亚拍区欧拍区自拍区|日本强奸久久天堂色网站|午夜羞羞福利视频|你懂得福利影院|国产超级Avav无码成人|超碰免费人人成人色综合|欧美岛国一二三区|黄片欧美亚洲第一|人妻精品免费成人片在线|免费黄色片不日本

【斯托爾尼】 無盡的輪回

阿丁

<p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><h1 style="text-align:center;"><span style="font-size:22px;">無盡的輪回</span></h1><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">文|阿芳西娜·斯托爾尼(阿根廷)</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">譯|阿丁</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><h1 style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">非你之過,倘若我的愛</span></h1><h1 style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;"> 在你手中如玫瑰般凋謝:</span></h1><h1 style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;"> 春將至,春暖花開...... </span></h1><h1 style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">枯樹會長出片片新葉</span></h1><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><h1 style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">流淌的淚水化作一顆顆珍珠</span></h1><h1 style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">串成一條嶄新的項鏈;一輪麗日</span></h1><h1 style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">將陰影擊碎,給絲絲葉脈注入</span></h1><h1 style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">清新、瘋狂、生機(jī)勃勃的樹汁</span></h1><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><h1 style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">你走你的路,我走我的路</span></h1><h1 style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">你我就像蝴蝶般無拘無束</span></h1><h1 style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">我們會失去翅膀上的花粉</span></h1><h1 style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">植物群中我們將發(fā)現(xiàn)更多</span></h1><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><h1 style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">詞語枯竭,一如河水</span></h1><h1 style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">親吻凋謝,恰似玫瑰</span></h1><h1 style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">可每個死亡卻換來七個生命</span></h1><h1 style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">尋找嘴唇,企求黎明的曙光</span></h1><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><h1 style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;"> 然而.....過往的?過往的永不復(fù)還!</span></h1><h1 style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">每一個被勾繪的春天</span></h1><h1 style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">只是又一具還魂復(fù)生的尸體</span></h1><h1 style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;"> 只是又一枚含苞凋零的蓓蕾!</span></h1><h1 style="text-align:center;"><br></h1><p class="ql-block" style="text-align:center;"><i style="font-size:15px;">—譯自斯托爾尼詩集《不安的玫瑰園》,1916年。</i></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><i style="font-size:15px;"><span class="ql-cursor">?</span></i></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><i style="font-size:15px;">?</i></p> <h3>阿芳西娜·斯托爾尼 (Alfonsina Storni, 1892-1938) 是二十世紀(jì)初西班牙語詩歌最重要和最有影響力的女詩人之一。生活、愛情、大自然及婦女自主平等地位是她詩歌的主題。她的現(xiàn)代主義的寫作風(fēng)格在當(dāng)時擄獲不少年輕人的心。43歲那年她罹患乳癌,從此變得抑郁寡歡,最終選擇投海自盡,享年僅46歲。主要作品:《甜蜜的傷害》、《不可挽回》、《情詩》、《七井世界》、《面具和三葉草》等。</h3> <h3 style="text-align: center; "><br /></h3><h3 style="text-align: center;"><b>LO INACABABLE</b> </h3><h3 style="text-align: center;"><br /></h3><h3 style="text-align: center;">Alfonsina Storni </h3><h3 style="text-align: center;"><br /></h3><h3 style="text-align: center;">No tienes tú la culpa si en tus manos </h3><h3 style="text-align: center;">mi amor se deshojó como una rosa: </h3><h3 style="text-align: center;">Vendrá la primavera y habrá flores... </h3><h3 style="text-align: center;">El tronco seco dará nuevas hojas. </h3><h3 style="text-align: center;"><br /></h3><h3 style="text-align: center;">Las lágrimas vertidas se harán perlas </h3><h3 style="text-align: center;">de un collar nuevo; romperá la sombra </h3><h3 style="text-align: center;">un sol precioso que dará a las venas </h3><h3 style="text-align: center;">la savia fresca, loca y bullidora. </h3><h3 style="text-align: center;"><br /></h3><h3 style="text-align: center;">Tú seguirás tu ruta; yo la mía </h3><h3 style="text-align: center;">y ambos, libertos, como mariposas </h3><h3 style="text-align: center;">perderemos el polen de las alas </h3><h3 style="text-align: center;">y hallaremos más polen en la flora. </h3><h3 style="text-align: center;"><br /></h3><h3 style="text-align: center;">Las palabras se secan como ríos </h3><h3 style="text-align: center;">y los besos se secan como rosas, </h3><h3 style="text-align: center;">pero por cada muerte siete vidas </h3><h3 style="text-align: center;">buscan los labios demandando aurora. </h3><h3 style="text-align: center;"><br /></h3><h3 style="text-align: center;">Mas... ?lo que fue? ?Jamás se recupera! </h3><h3 style="text-align: center;">?Y toda primavera que se esboza </h3><h3 style="text-align: center;">es un cadáver más que adquiere vida </h3><h3 style="text-align: center; ">y es un capullo más que se deshoja!</h3><h3 style="text-align: center;"><br /></h3><h3 style="text-align: center;">(De "La inquietud del rosal", 1916.)</h3><h3 style="text-align: center;"><br /></h3> <h3>圖源于網(wǎng)絡(luò)</h3>