亚拍区欧拍区自拍区|日本强奸久久天堂色网站|午夜羞羞福利视频|你懂得福利影院|国产超级Avav无码成人|超碰免费人人成人色综合|欧美岛国一二三区|黄片欧美亚洲第一|人妻精品免费成人片在线|免费黄色片不日本

一舉手,斷送了帝王夢;一投足,飛揚了八斗才。愛你恨你都離不開你。

炎涼瘋彈

<h3>第三回 欲飲難暢飲</h3><div> 情深痛愈深</div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div>曹植《送應(yīng)氏》其二</div><div><br></div><div>清時①難屢得,嘉會②不可常。</div><div>天地?zé)o終極,人命若朝霜。</div><div>愿得展嬿婉③,我友之朔方④。</div><div>親昵并集⑤送,置酒此河陽⑥。</div><div>中饋豈獨?、??賓飲不盡觴。</div><div>愛至望苦深⑧,豈不愧中腸⑨?</div><div>山川阻且遠,別促會日長⑩。</div><div>愿為比翼鳥,施翮(hé)?起高翔。</div><div><br></div><div><br></div><div>注釋</div><div><br></div><div><br></div><div>①清時:指政治清明的時世。</div><div>②嘉會:指朋友聚會。</div><div>③展嬿婉:展,申也。嬿婉,安樂而和順。</div><div>④之朔方:之,去往,朔方:北方,此指鄴城。</div><div>⑤并集:邀約朋友一起送行。</div><div>⑥河陽:河的北岸。古稱“水北為陽,水南為陰”。</div><div>⑦中饋:指酒食,古代多由婦女主持饋食之事,叫主中饋。?。翰回S盛。</div><div>⑧愛至:也即愛到極點,情到深處。望:有怨恨(離別)之意??啵撼潭雀痹~,很、特別。</div><div>⑨愧中腸:愧在此有苦痛、難受之意。中腸也即內(nèi)心。</div><div>⑩促:倉促、匆忙。會:當(dāng)指再會。“會日長”意為:再會之日遙遙難期。</div><div>?施翮:展翅。翮本意為羽毛的莖管。</div><div><br></div><div><br></div><div> 白話翻譯</div><div><br></div><div><br></div><div> 政治清明難得,朋友歡會少有。天地蒼茫無窮盡,人生短暫如霜露。分別時刻,祝愿我的好友此去鄴城安樂和順、諸事遂意。</div><div> 今天,親友們相聚洛陽城邊,為你設(shè)宴餞行。莫非酒宴不豐盛,大家不能開懷暢飲?非也!非也!只因為情深怨離別,心痛不能飲。此去山高水遠,聚日難期,想到這些,我真想身生雙翅,與你比翼齊飛,永不分離。</div><div><br></div><div><br></div><div>炎涼屠解</div><div><br></div><div><br></div><div>亂離悲日長,相聚嗟時短。</div><div>天地?zé)o終始,人生有大限。</div><div>勸君莫多愁,鄴地未為偏。</div><div>呼朋殷勤送,開罇(zūn)設(shè)席筵。</div><div>非是儀狄①濁,舉杯啜卻淺。</div><div>情深痛愈深,賓怨我亦怨。</div><div>此去幾重山,歡會一何難。</div><div>恨不生雙翅,比翼翔高天。</div><div><br></div><div>自注</div><div><br></div><div><br></div><div>①儀狄:傳說中酒的發(fā)明者,指代酒。</div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div>病貓吟</div><div><br></div><div><br></div><div> 應(yīng)氏兄弟是魏晉時期有名的文學(xué)家。其中哥哥應(yīng)玚是“建安七子”之一,而弟弟應(yīng)璩,在第二回《百一詩》的賞析中,我們已經(jīng)領(lǐng)略了他的文采和志趣。應(yīng)氏兄弟不僅是曹植的屬下,與曹植更是文學(xué)上氣息相通、志趣相投的密友。當(dāng)曹植與二人在洛陽剛剛見面就又要各奔它方時,面對硝煙四起、衰敗殘破的洛陽城,面對連年征戰(zhàn)、餓殍遍野的家園,端起餞行的酒杯,離亂之痛、惜別之情齊涌心頭,詩人怎能不感世傷時,發(fā)出人生短暫、聚散無常的慨嘆,也讓現(xiàn)在的我們深受感染,相隔近兩千年的時光,依然與曹子建有著“情深痛愈深,賓怨我亦怨”的呼應(yīng)與理解。</div><div> “清時難屢得,嘉會不可常。天地?zé)o終極,人命若朝霜”,開篇四句就奠定了整首詩的感情基調(diào):對政治清明的“清時”和朋友歡聚的“嘉會”孜孜以求、卻難再得的遺憾,對短暫如“朝霜”人生的慨嘆。這樣的環(huán)境與心情下,送別友人,即使有珍饈佳釀,也只能是“賓飲不盡觴”。事實上,情到深處、愛到極點的人即將分別,內(nèi)心的痛苦可想而知,此時此刻,即使是天下最好的佳釀美味,也只能倍增別離的痛苦,這時,詩人恨不得身生雙翅,與密友比翼而飛。然而,曹子建畢竟是曹子建,他并沒有一味地沉浸在個人的痛苦之中,而是愿朋友“展嬿婉”、“之朔方”,在北方平安和順,并能夠用自己的文韜武略,拯救天下蒼生于水火。這種傷而不悲、郁而不滯的感情基調(diào),與其父曹操《短歌行》慷慨悲涼、爽朗剛健的風(fēng)格何其相似,這不得不說是建安風(fēng)骨在曹氏父子性格、詩歌中的具體體現(xiàn)!</div><div><br></div><div><br></div><div>備注</div><div><br></div><div><br></div><div> 曹植(192年-232年),字子建,沛國譙(qiáo )縣(今安徽省亳州市)人,生于東武陽(今山東莘縣,一說鄄(juàn)城)。三國時期著名文學(xué)家,建安文學(xué)的代表人物之一與集大成者,在兩晉南北朝時期,被推尊到文章典范的地位。代表作有《洛神賦》《白馬篇》《七哀詩》等。與其父曹操、其兄曹丕合稱為“三曹”。南朝宋文學(xué)家謝靈運有“天下才有一石,曹子建獨占八斗”的評價。文學(xué)批評家鐘嶸在《詩品》中把他列為品第最高的詩人。王士禎嘗論:漢魏以來二千年間詩家堪稱“仙才”者,曹植、李白、蘇軾三人耳。</div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div>欲知后事如何,請看第四回:</div><div>“酒多話頭亂,情真俗套少”。</div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div>作者介紹:</div><div><br></div><div>炎涼:本名郭彥良,詩詞屠解。行行涉獵,事事無成,詩里偷安,詞中撒歡,吃得下,睡不醒。而已!而已?。?lt;/div><div>李漱玉:本名許俊霞,白話翻譯,病貓之一。生于猗頓故里,長于果鄉(xiāng)臨猗。徜徉書海,守清貧不覺苦;癡迷文字,雖無成猶有樂。</div><div><br></div><div>音頻講讀:</div><div><br></div><div>三月風(fēng):音頻解讀之一。熱愛生活,興趣甚多,長存善念,心里陽光。</div><div><br></div><div><br></div><div>統(tǒng) 籌:若泥</div><div>圖文編輯:千尋瀑</div><div>文字校對:若泥 、千尋瀑、龍門鯉</div><div>后臺技術(shù):趙進</div><div><br></div><div>版權(quán)所有,歡迎轉(zhuǎn)載,注明出處,圖片來自網(wǎng)絡(luò)。</div><div><br></div> <h3>第四回 酒多話頭亂</h3><div> 情真俗套少</div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div>陶淵明《飲酒》其十四</div><div><br></div><div>故人賞我趣①,挈(qiè)壺相與至②。</div><div>班荊③坐松下,數(shù)斟已復(fù)醉。</div><div>父老雜亂言,觴酌失行次④。</div><div>不覺知有我,安知物為貴。</div><div>悠悠迷所留⑤,酒中有深味!</div><div><br></div><div>注釋</div><div><br></div><div>①賞:一般解作欣賞之意。根據(jù)陶淵明曾自謂自家的酒常常斷頓,須靠友人饋贈的情形來看,筆者以為此處的“賞”,亦應(yīng)含有犒賞之意。趣:情趣、愛好。</div><div>②挈壺:提壺,壺指酒壺。相與:相跟、一起。</div><div>③班荊:鋪荊于地。《左傳·襄公二十六年》:“班荊相與食,而言復(fù)故?!倍蓬A(yù)注:“班,布也,布荊坐地?!鼻G:落葉灌木,這里可理解為枯草敗葉。</div><div>④行次:指斟酒、飲酒的先后次序。</div><div>⑤悠悠迷所留:此句有兩解。第一:“悠悠”形容醉酒后飄飄欲仙的樣子。“迷所留”謂沉湎留戀于酒;第二:“悠悠”乃眾多之意,“迷所留”即沉迷于名利世俗,句意為“很多人迷失于世俗之中。筆者傾向于第二種觀點。</div><div><br></div><div><br></div><div>白話翻譯</div><div><br></div><div> 朋友賞識我的情趣愛好,提著酒壺和我一起來飲酒,在松樹下的枯草敗葉上坐下,來來回回的倒酒勸酒已經(jīng)有些醉意了。大家你一言我一語暢談起來,倒酒已經(jīng)忘卻了長幼尊卑的次序。 酒醉中我已記不清我是誰了,至于身外之物還有什么值得珍貴的呢?很多人迷失于世俗之中,殊不知這酒中才有不可言傳的深意?。?lt;/div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div>炎涼屠解</div><div><br></div><div><br></div><div>故人知我好(hào),相攜挈壺邀。</div><div>圍坐松樹下,開懷飲濁醪(láo)①。</div><div>酒多話頭亂,情真去飾巧②。</div><div>神與天地合,萬物輕一毛。</div><div>戀戀紅塵客,不解此中③妙。</div><div><br></div><div>自注</div><div><br></div><div>①濁醪:未過濾的酒。</div><div>②飾巧:即巧飾、造作,此處指代世俗的飲酒禮儀。</div><div>③此中:即酒中。</div><div><br></div><div><br></div><div>病貓吟</div><div><br></div><div> </div><div> 陶淵明是中國第一位田園詩人,被稱為“古今隱逸詩人之宗 ”。從他的這首寫酒詩里,我們不難看出他的恬淡瀟灑、物我兩忘的生活態(tài)度。他的身上,同時具有道家和儒家兩種修養(yǎng),很早就喜歡自然:“少無適俗韻,性本愛丘山”。酒,作為中國古代與茶比肩的飲品,可謂是成就了不少的酒仙、酒鬼、酒徒……。關(guān)于酒的詩詞內(nèi)容也是方方面面:高興了喝酒慶祝,失意了借酒消愁,朋友來了可以千金散去換美酒,朋友走了可以舉杯共祝有緣人。而陶淵明的這首酒詩,似乎沒有特別的為紀(jì)念相聚,也沒有特意展示某種風(fēng)采,但是字里行間,卻是由心境出發(fā),吐露著本性自然、天人合一、物我兩忘的生活態(tài)度。松樹這個意象在古詩詞中象征著孤直、傲霜斗雪、卓然不群的品格,詩人與好友圍坐在松樹下,正是以松樹來樹立自己卓爾不群的形象。</div><div> 陶淵明是中古時代的大思想家。無論是提倡藝術(shù)真實,還是推崇文學(xué)的自然,都是為了酣暢淋離地表現(xiàn)人生,這是陶淵明文學(xué)思想的靈魂。也正是他的這種思想,成就了他的清高自賞和不與世俗同習(xí)的人生態(tài)度。</div><div><br></div><div><br></div><div>備注</div><div><br></div><div>陶淵明(365年—427年),晉宋時期詩人、辭賦家、散文家。一名潛,字元亮,私謚靖節(jié)。潯陽柴桑(今江西九江西南)人。出生于一個沒落的仕宦家庭,曾祖陶侃是東晉開國元勛,父親早死,母親是東晉名士孟嘉的女兒。陶淵明被稱為“隱逸詩人之宗”,開創(chuàng)了田園詩一體。陶詩的藝術(shù)成就從唐代開始受到推崇,甚至被當(dāng)作是“為詩之根本準(zhǔn)則”。</div><div><br></div><div> </div><div>欲知后事如何,請看第五回:</div><div><br></div><div>“君贈奇酒勝仙釀,桃紅柳綠醉春風(fēng)”。</div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div>作者介紹:</div><div><br></div><div>炎涼:本名郭彥良,詩詞屠解。行行涉獵,事事無成,詩里偷安,詞中撒歡,吃得下,睡不醒。而已!而已?。?lt;/div><div>三瘦清閣:本名喬媛,白話翻譯,病貓之一。生于燕北督亢武術(shù)之家,自幼習(xí)文,擅填詞作賦,玩琴棋,賞書畫,好文玩,培花草,樂嘗茶,拙制陶。凡中華國學(xué),皆為所好。</div><div><br></div><div>音頻講讀:</div><div><br></div><div>楊虹:從教于山西師大臨汾學(xué)院中文系,主講古代文學(xué)。向往與人,與自然,與世界相看兩不厭,坐看水窮云起,靜聽花開花落。</div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div>統(tǒng) 籌:若泥</div><div>圖文編輯:千尋瀑</div><div>文字校對:若泥 、千尋瀑、龍門鯉</div><div>后臺技術(shù):趙進</div><div><br></div><div>版權(quán)所有,歡迎轉(zhuǎn)載,注明出處,圖片來自網(wǎng)絡(luò)。</div><div><br></div> <h3>第五回 君贈奇酒勝仙釀</h3><div> 桃紅柳綠醉春風(fēng)</div><div><br></div><div>庾(yǔ)信《答王司空餉①酒》</div><div><br></div><div>今日小園中,桃花數(shù)樹紅。</div><div>開君一壺②酒,細酌對春風(fēng)。</div><div>未能扶畢卓③,猶足舞王戎④。</div><div>仙人一捧露⑤,判不及杯中⑥。</div><div><br></div><div><br></div><div>注釋</div><div><br></div><div>①餉:贈送,有版本作“食”,意同。</div><div>②壺:有版本作壸(讀kǔn,意為宮中的道路),筆者不解其意,因而不采,愿得方家破迷開悟。</div><div>③畢卓:東晉時期官員。太興末年,為吏部郎,經(jīng)常醉酒如泥而廢棄公事。</div><div>④王戎:三國至西晉時期名士、官員,“竹林七賢”之一。</div><div>⑤露:傳說仙人以甘露為飲。</div><div>⑥判:判然,顯然。不及:不如。杯中:即杯中物,代指司空贈送的酒。</div><div><br></div><div><br></div><div>白話翻譯</div><div><br></div><div> 今日楊柳風(fēng)吹面不寒,小園中幾株桃花綻放笑顏。打開王司空贈送的美酒,邀請春風(fēng)一同把酒問盞。沒有像東晉畢卓那樣爛醉如泥,只仿佛酒后的王戎舞之蹈之。聞聽仙人們以甘露為飲,那甘露豈能與這杯中美酒相比!</div><div><br></div><div><br></div><div>炎涼屠解</div><div><br></div><div>柳眼才迷離,桃朵欲解衣。</div><div>持杯品所贈,今日最相宜。</div><div>畢卓醉臥地,王戎酣舞席。</div><div>瑤池碧玉液,何似盞中奇?</div><div><br></div><div><br></div><div>病貓吟</div><div><br></div><div> 中國的酒文化源遠流長,酒可助興,亦可使人暫時忘憂。有著敏感心靈的中國歷代的詩人們,與酒結(jié)下了不解之緣。他們在飲酒中揮灑著才情,寄寓著情懷,留下了眾多與酒有關(guān)的詩篇。曹操“對酒當(dāng)歌”,發(fā)出了“人生幾何”的千古感喟;李白“斗酒詩百篇”,成就了“詩仙李白”的美名;陶淵明一生嗜酒,常常以酒入詩,以致后人疑其為“篇篇有酒”;被稱為魏晉風(fēng) 典范的“竹林七賢”,個個是飲酒好手,他們飲酒的典故為后人津津樂道。南北朝文學(xué)的集大成者庾信,也留下了眾多飲酒的詩篇,據(jù)統(tǒng)計他提到酒的詩歌多達七十余首,約占其存詩的三分之一。這首《答王司空餉酒》是庾信飲酒詩中一首清新明快之作。</div><div> 詩圣杜甫對庾信欣賞有加,稱贊他“清新庾開府”、“庾信文章老更成”。確實,正是庾信后期的詩歌創(chuàng)作,改變了當(dāng)時統(tǒng)治文壇的輕艷柔靡的宮體詩風(fēng),給文壇帶來了清新剛健的可貴風(fēng)氣。南朝梁武帝蕭綱倡導(dǎo)的宮體詩追求辭藻靡麗,內(nèi)容多寫宮廷生活及男女私情,這種缺乏真情實感的寫作削弱了詩歌的生命力。庾信的父親庾肩吾以及庾信的前期創(chuàng)作均以宮體詩為主。出使西魏而羈留北方,成為庾信人生的一大轉(zhuǎn)折,也成為其文學(xué)創(chuàng)作的分水嶺。公元554年庾信奉命出使西魏,抵達長安不久,西魏即攻克江陵滅梁。自此庾信被迫羈留北方,直至終老。永別江南的庾信懷念故國鄉(xiāng)土,內(nèi)心的痛苦使他出使西魏以后的思想及文學(xué)創(chuàng)作均發(fā)生了深刻變化。就這篇《答王司空餉酒》來說,開篇四句“今日小園中,桃花數(shù)樹紅。開君一壺酒,細酌對春風(fēng)”交代飲酒的地點、時間、環(huán)境,寫得極其清新自然,明白如話;后四句抒寫詩人飲酒的感受:在小園春風(fēng)、美酒桃紅這樣的良辰美景中,咀嚼著友情的醇香濃郁,聯(lián)想起那些飲酒的名人高士,一種淡然自適、遠離塵囂的愜意涌上心頭,即使仙人們所謂的甘露,也怎比得上這杯中的美酒!小園春風(fēng)桃紅中映射出的是庾信那種類似陶淵明的隱逸風(fēng)神。 </div><div><br></div><div><br></div><div>備注</div><div><br></div><div>庾信(513年—581年),字子山,小字蘭成。南陽新野(今河南新野)人,南北朝時期文學(xué)家、詩人。其家“七世舉秀才”、“五代有文集”,他的父親庾肩吾為南梁中書令,亦是著名文學(xué)家。</div><div><br></div><div><br></div><div>作者介紹:</div><div><br></div><div>炎涼:本名郭彥良,詩詞屠解。行行涉獵,事事無成,詩里偷安,詞中撒歡,吃得下,睡不醒。而已!而已?。?lt;/div><div>王秀梅:白話翻譯,病貓之一。就職于黃河岸邊某大型國企,鐘情于文字,喜歡聆聽黃河濤聲,醉心于研磨思想與文字。</div><div><br></div><div>音頻講讀:</div><div>Sara風(fēng)和日麗:音頻解讀之一。祖籍燕趙,生長于敕勒川的藍天白云下,喜歡無拘無束,熱愛朗誦和寫作,追求寧靜和安然。</div><div><br></div><div><br></div><div>統(tǒng) 籌:若泥</div><div>圖文編輯:千尋瀑</div><div>文字校對:若泥 、千尋瀑、龍門鯉</div><div>后臺技術(shù):趙進</div><div><br></div><div>版權(quán)所有,歡迎轉(zhuǎn)載,注明出處,圖片來自網(wǎng)絡(luò)。</div>