<p><span style="color: rgb(237, 35, 8);">同學(xué)們,今天是中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)氣—驚蟄。中國(guó)“二十四節(jié)氣”已正式列入聯(lián)合國(guó)非遺名錄,那那你知道二十四節(jié)氣用英文怎么說(shuō)嗎?快來(lái)跟著Crystal一起看一看吧!</span></p> <p><b style="font-size: 20px; color: rgb(176, 79, 187);">立春 start of spring</b></p><p>春天開(kāi)始之時(shí)。 </p><p>Spring starts here according to the Chinese definition of a season.</p> <p><b style="font-size: 20px; color: rgb(176, 79, 187);">雨水 rain water</b></p><p>降雨大于降雪。</p><p>Starting at this point, the temperature makes rain more likely than snow</p> <p><b style="font-size: 20px; color: rgb(176, 79, 187);">驚蟄 awakening of insects</b></p><p>冬眠昆蟲開(kāi)始蘇醒。</p><p>When hibernating insects awaken.</p> <p><b style="font-size: 20px; color: rgb(176, 79, 187);">春分 spring equinox</b></p><p>平分春季。</p><p>The central divide of spring</p> <p><b style="font-size: 20px; color: rgb(176, 79, 187);">清明 clear and bright</b></p><p>掃墓時(shí)節(jié)。</p><p>A Chinese festival where, traditionally, ancestral graves are tended.</p> <p><b style="font-size: 20px; color: rgb(176, 79, 187);">谷雨 grain rains</b></p><p>雨水幫助谷物生長(zhǎng)。 </p><p>Rain helps grain grow.</p> <p><b style="font-size: 20px; color: rgb(176, 79, 187);">立夏 start of summer</b></p><p>夏天開(kāi)始之時(shí)。 </p><p>Summer starts here.</p> <p><b style="color: rgb(176, 79, 187);">小滿 grain full</b></p><p>谷物變得飽滿。</p><p>Grains are plump.</p> <p><b style="font-size: 20px; color: rgb(176, 79, 187);">芒種 grain in ear</b></p><p>植物的芒生長(zhǎng)成熟。</p><p>Awns (beard of grain) grow.</p> <p><b style="font-size: 20px; color: rgb(176, 79, 187);">夏至 summer solstice</b></p><p>太陽(yáng)高度達(dá)到了極值(最高)。</p><p>Summer extreme (of sun's height)</p> <p><b style="font-size: 20px; color: rgb(176, 79, 187);">小暑 minor heat</b></p><p>氣溫開(kāi)始高到難以忍受。 </p><p>When heat starts to get unbearable.</p> <p><b style="font-size: 20px; color: rgb(176, 79, 187);">大暑 major heat</b></p><p>一年最熱之時(shí)。</p><p>The hottest time of the year.</p> <p><b style="font-size: 20px; color: rgb(176, 79, 187);">立秋 start of autumn</b></p><p>秋天開(kāi)始之時(shí)。</p><p>Autumn starts here.</p> <p><b style="color: rgb(176, 79, 187); font-size: 20px;">處暑limit of heat</b></p><p>炎熱的夏天即將過(guò)去。 </p><p>The scorching summer is going to pass by.</p> <p><b style="font-size: 20px; color: rgb(176, 79, 187);">白露 white dew</b></p><p>凝結(jié)的水汽變白。</p><p>Condensed moisture makes dew white.</p> <p><b style="font-size: 20px; color: rgb(176, 79, 187);">秋分 autumn equinox</b></p><p>平分秋季。</p><p>The central divide of autumn.</p> <p><b style="font-size: 20px; color: rgb(176, 79, 187);">寒露 cold dew</b></p><p>露水開(kāi)始變成霜。 </p><p>Dew starts turning into frost.</p> <p><b style="font-size: 20px; color: rgb(176, 79, 187);">霜降 descent of frost</b></p><p>霜開(kāi)始出現(xiàn),氣溫開(kāi)始下降。</p><p>Appearance of frost and descent of temperature.</p> <p><b style="font-size: 20px; color: rgb(176, 79, 187);">立冬 start of winter</b></p><p>冬天開(kāi)始之時(shí)。</p><p>Winter starts here.</p> <p><b style="font-size: 20px; color: rgb(176, 79, 187);">小雪 minor snow</b></p><p>開(kāi)始下雪。</p><p>Snow starts falling.</p> <p><b style="font-size: 20px; color: rgb(176, 79, 187);">大雪 major snow</b></p><p>雪開(kāi)始下大。</p><p>Season of snowstorms in full swing.</p> <p><b style="font-size: 20px; color: rgb(176, 79, 187);">冬至winter solstice</b></p><p>太陽(yáng)高度達(dá)到了極值(最低)。 </p><p>Winter extreme (of sun's height).</p> <p><b style="font-size: 20px; color: rgb(176, 79, 187);">小寒 minor cold</b></p><p>氣溫開(kāi)始低到難以忍受。</p><p>Cold starts to become unbearable.</p> <p><b style="font-size: 20px; color: rgb(176, 79, 187);">大寒 major cold</b></p><p>一年最冷之時(shí)。</p><p>Coldest time of year.</p> <p>你都記住了嗎?沒(méi)關(guān)系,快來(lái)看看記憶小貼士!</p>