<h3> 看到這題目,估計(jì)很多修養(yǎng)高深的朋友會(huì)跳起來(lái),接著又壓住怒火往下看個(gè)究竟。<br> 當(dāng)我們要探究一個(gè)詞的本意,最好拆開(kāi)單個(gè)字來(lái)思考,比如“消化”拆成“消”和“化”。再不行就放放到字的本源——“字理”中去推敲,還原其本意,很多問(wèn)題就會(huì)迎刃而解。<br> 那么,為了懂“文化”,我們就試著把“文化”拆成“文”、“化”。<br> 先說(shuō)“文”。<br> </h3> <h3> 古文字中“文”像人站立,突出軀干部分,中間有個(gè)圓點(diǎn),表示身體上有花紋。所以“文”的本意就是“紋”。<br> 花紋也可以搞城十字架的形狀。</h3> <h3> 也可以畫和小圓圈,或一個(gè)豎杠杠,隨各人喜好。</h3> <h3> 想復(fù)雜點(diǎn)就畫個(gè)“心”形,不高興的時(shí)候干脆完全留空白,什么都懶得畫——須知空白也是一種形式。總之,想“紋”成怎樣隨喜好。<br><br> 《論語(yǔ)》有一段話:“質(zhì)勝文則野,文勝質(zhì)則史。文質(zhì)彬彬,然后君子?!?lt;br> 大多翻譯為 “質(zhì)樸超過(guò)了文采,就會(huì)粗野;文采超過(guò)了質(zhì)樸就浮華。文采和質(zhì)樸相輔相成,配合恰當(dāng),這才是君子。”<br> 實(shí)話實(shí)說(shuō),我一點(diǎn)都不滿意,尤其是把“史”當(dāng)“浮華”解。<br> 我推測(cè),很可能是抄書人抄走眼,其本意應(yīng)該是:<br> “文勝質(zhì)則野,質(zhì)勝文則史?!?lt;br> 且容我慢慢道來(lái):<br><br></h3> <h3> 這段話,“文、野、質(zhì)、史”四個(gè)子極為關(guān)鍵?!拔摹币讶缟衔摹!耙啊弊钤缡巧厦娴男螤睿鹤笥沂恰澳尽?,合起來(lái)是“林”;中間一橫杠一豎杠是豎起的“蘑菇”,意為“在林子里野合”。</h3> <h3> 不知道從哪時(shí)起,“野”字演變成接近今天這個(gè)樣,從“田”,從“土”、從“予”。田就是野外啦,土嘛,“蘑菇”的變形,“予”形似男女合歡,就是“野合”的意思。<br> 清代文字學(xué)家、金石家吳大澂寫成上面右邊的形狀。從“林”不從“田”,也都離不開(kāi)那個(gè)意思。<br> 綜合二字,“文”有“隨意”、“修飾”、“華彩”、“主觀”等思。因此,“文學(xué)”作品中有“飛流直下三千尺”,任由夸張。而“野”有“自由”、“開(kāi)放”、“靈活”、“不正經(jīng)”等意。<br> “文”≈“野”。<br></h3> <h3> “質(zhì)”的繁體是質(zhì),古文字上邊兩個(gè)“斤”是斧頭,所謂“運(yùn)斤如風(fēng)”。下邊是“貝”,古時(shí)以貝為錢。合起來(lái)是兩把斧換一個(gè)錢,有“物物交換”的意思,所謂“人質(zhì)”。右邊是侯馬盟書的寫法,一個(gè)“斤”弱化成兩斜線。</h3> <h3> “史”的甲骨文底下是“又”,“手持”之意;上邊是“中”,合起來(lái)是“持中”。發(fā)展到金文后筆畫變粗變圓,形意基本一致。<br> 兩個(gè)字的本源都有“公正”、“客觀”、“固定”、“死板”等意思。<br> “質(zhì)”≈“史”。<br> 意思和“文”、“野”相反。<br> 這樣看來(lái),“文勝質(zhì)則野,質(zhì)勝文則史。”就好理解了,可以用數(shù)學(xué)公式來(lái)表示:<br> a-b≈a';b-a≈b'。自此引申出來(lái)的意思就任由各人發(fā)揮了,比如由這個(gè)公式我可以演繹:“教授上課幽默勝過(guò)嚴(yán)謹(jǐn)就可能容易松散;學(xué)術(shù)的嚴(yán)謹(jǐn)有余而生動(dòng)活潑不足就容易死板”等等。</h3> <h3> 再說(shuō)“化”。<br> 甲骨文“化”字上面是正站人形,下面是頭朝下幻化了的人形,意謂“人發(fā)生了變化”(比如說(shuō)羽化登仙)。發(fā)展到右邊的金文和今天規(guī)范字差不多了。<br><br><br><br></h3> <h3>文勝質(zhì)則野,質(zhì)勝文則史<br>大篆,37cm*90cm,粉臘紙,紅星墨</h3> <h3> “化”的反義是“物”,比如吃黃豆把豆嚼碎吞進(jìn)肚子,這是“消”,這時(shí)候“物”還是“物”,后來(lái)變成營(yíng)養(yǎng)和力氣,這就是“化”了。如果吃黃豆拉黃豆稀,就是“消”而不“化”。<br> 所以我們經(jīng)常聽(tīng)說(shuō)“有知識(shí)不代表有文化”,知識(shí)能轉(zhuǎn)“化”為自己實(shí)際應(yīng)用的部分才成為所謂的文化。<br> </h3> <h3>文質(zhì)彬彬,然后君子。<br>大篆,33cm*90cm,粉臘紙,紅星墨</h3> <h3> 謝謝您耐心地讀完!覺(jué)得有收獲請(qǐng)幫點(diǎn)個(gè)贊,以后我還將繼續(xù)推出類似美篇。</h3>