亚拍区欧拍区自拍区|日本强奸久久天堂色网站|午夜羞羞福利视频|你懂得福利影院|国产超级Avav无码成人|超碰免费人人成人色综合|欧美岛国一二三区|黄片欧美亚洲第一|人妻精品免费成人片在线|免费黄色片不日本

《詩(shī)經(jīng)·小雅·小弁》賞析

青帝

<p class="ql-block" style="text-align: justify;">  關(guān)于“烽火戲諸侯”的主人公,想必人人都很熟悉,那就是周幽王和褒姒,<span style="color: rgb(16, 16, 44);">周幽王姬宮涅是西周的最后一個(gè)國(guó)君,他昏庸暴虐,政治腐敗。</span></p><p class="ql-block" style="text-align: justify;"><span style="color: rgb(16, 16, 44);"> 公元前779年,褒國(guó)進(jìn)獻(xiàn)了一個(gè)姓姒的美女,叫褒姒。周幽王十分寵愛(ài)她??墒前σ幌虿粣?ài)笑,幽王就用音樂(lè)歌舞、美味佳肴來(lái)哄她,都不能使她笑。這時(shí)有人獻(xiàn)計(jì)點(diǎn)燃報(bào)警的烽火臺(tái),召來(lái)各路諸侯兵馬,使他們上當(dāng),這樣就讓褒姒笑一笑,幽王欣然同意。</span></p><p class="ql-block" style="text-align: justify;"><span style="color: rgb(16, 16, 44);"> 他帶褒姒到行宮游玩,晚上傳令點(diǎn)燃烽煙,各地諸侯見(jiàn)到烽煙,以為有盜寇侵?jǐn)_京城,紛紛率領(lǐng)兵馬趕來(lái)相救。到了一看,只見(jiàn)幽王在喝酒取樂(lè)。幽王派人對(duì)他們說(shuō):沒(méi)有什么盜寇,讓你們辛苦了!</span></p><p class="ql-block" style="text-align: justify;"><span style="color: rgb(16, 16, 44);"> 諸侯受騙,匆匆地來(lái),匆匆地去。褒姒看了不由大笑,幽王也很開(kāi)心。</span></p><p class="ql-block" style="text-align: justify;"> 故事的后來(lái)呢?</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;"> 周幽王本來(lái)有個(gè)太子,叫姬宜臼,<span style="color: rgb(16, 16, 44);">褒姒生了兒子伯服后,幽王廢掉了原來(lái)的王后申后,立褒姒為王后;廢掉了申后生的太子宜臼,立褒姒生的伯服為太子。</span></p><p class="ql-block" style="text-align: justify;"> 可憐的姬宜臼<span style="color: rgb(16, 16, 44);">遭到廢黜,</span>被父親放逐了,他就逃奔到申國(guó),找他的外祖父申侯求助。同時(shí),<span style="color: rgb(16, 16, 44);">由于幽王無(wú)道,諸侯紛紛叛離。</span></p><p class="ql-block" style="text-align: justify;"><span style="color: rgb(16, 16, 44);"> 公元前771年,宜臼的外祖父申侯聯(lián)合犬戎的軍隊(duì)進(jìn)攻鎬京。當(dāng)幽王再次下令點(diǎn)燃烽煙時(shí),受過(guò)騙的諸侯都不派兵來(lái)相救。犬戎的軍隊(duì)攻下鎬京,殺了幽王,擄走了褒姒。西周滅亡。</span></p><p class="ql-block" style="text-align: justify;"> 《詩(shī)經(jīng)·小雅·小弁》<span style="color: rgb(16, 16, 44);">這首詩(shī)就是廢太子姬宜臼</span>遭受父王拋棄、<span style="color: rgb(16, 16, 44);">放逐申國(guó)時(shí),對(duì)自己的命運(yùn)和國(guó)家的前途滿懷憂愁,心中十分痛苦時(shí)所作,抒發(fā)自己</span>內(nèi)心的憂憤哀怨之情<span style="color: rgb(16, 16, 44);">。</span></p> 詩(shī)經(jīng)·小雅·小弁 <p class="ql-block">弁(pán)彼鸴(yù)斯,</p><p class="ql-block">歸飛提提<span style="font-size: 18px;">(shí)</span>。</p><p class="ql-block">民莫不<span style="font-size: 18px;">榖</span>(gǔ),</p><p class="ql-block">我獨(dú)于罹(lí)。</p><p class="ql-block">何辜(gū)于天?</p><p class="ql-block">我罪伊何?</p><p class="ql-block">心之憂矣,云如之何?</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">踧(dí)踧周道,</p><p class="ql-block">鞫(jú)為茂草。</p><p class="ql-block">我心憂傷,</p><p class="ql-block">惄(nì)焉如搗(d?o)。</p><p class="ql-block">假寐永嘆,</p><p class="ql-block">維憂用老。</p><p class="ql-block">心之憂矣,</p><p class="ql-block">疢(chèn)如疾首。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">維桑與梓(z?),</p><p class="ql-block">必恭敬止。</p><p class="ql-block">靡瞻匪父,</p><p class="ql-block">靡依匪母。</p><p class="ql-block">不屬于毛?</p><p class="ql-block">不罹(lí)于里?</p><p class="ql-block">天之生我,</p><p class="ql-block">我辰安在?</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">菀(yù)彼柳斯,</p><p class="ql-block">鳴蜩(tiáo)嘒嘒<span style="font-size: 18px;">(huì)</span>,</p><p class="ql-block">有漼(cu?)者淵,</p><p class="ql-block">萑(huán)葦淠淠<span style="font-size: 18px;">(pèi)</span>。</p><p class="ql-block">譬彼舟流,不知所屆,</p><p class="ql-block">心之憂矣,不遑假寐。</p> <p class="ql-block">鹿斯之奔,維足伎(qí)伎。</p><p class="ql-block">雉之朝雊(gòu),尚求其雌。</p><p class="ql-block">譬彼壞木,疾用無(wú)枝。</p><p class="ql-block">心之憂矣,寧莫之知?</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">相彼投兔,尚或先之。</p><p class="ql-block">行有死人,尚或墐(jìn)之。</p><p class="ql-block">君子秉(b?ng)心,維其忍之。</p><p class="ql-block">心之憂矣,涕(tì)既隕(yǔn)之。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">君子信讒(chán),如或酬之。</p><p class="ql-block">君子不惠,不舒究之。</p><p class="ql-block">伐木掎(j?)矣,析薪扦(ch?)矣。</p><p class="ql-block">舍彼有罪,予之佗(tuó)矣。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">莫高匪山,莫浚(jùn)匪泉。</p><p class="ql-block">君子無(wú)易由言,耳屬于垣(yuán)。</p><p class="ql-block">無(wú)逝我梁,無(wú)發(fā)我笱(gǒu)。</p><p class="ql-block">我躬不閱,遑(huáng)恤(xù)我后。</p> <p class="ql-block" style="text-align: justify;">  這是一首充滿著憂憤情緒的哀怨詩(shī)。全詩(shī)八章,每章八句,主人公遭受父母拋棄,內(nèi)心憂憤哀怨,作詩(shī)以抒發(fā)心中的孤獨(dú)、流浪、失落、痛苦、思考、質(zhì)問(wèn)。</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">第一章:</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">弁彼鸴斯,歸飛提提。</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">民莫不<span style="font-size: 18px;">榖</span>,我獨(dú)于罹。</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">何辜于天?我罪伊何?</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">心之憂矣,云如之何?</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">⑴弁(pán):通“般”、通“昪”,快樂(lè)。鸴(yù):鳥(niǎo)名,形似烏鴉,小如鴿,腹下白,喜群飛,鳴聲“呀呀”,又名雅烏。</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">⑵斯:語(yǔ)氣詞,猶“啊”、“呀”。</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">⑶提(shí)提:群鳥(niǎo)安閑翻飛的樣子。</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">⑷榖(gǔ):美好。</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">⑸罹(lí):憂愁。</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">⑹辜:罪過(guò)。</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">⑺伊:是。</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">⑻云:句首語(yǔ)氣詞。</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">寒鴉拍打著翅膀多么快樂(lè),</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">成群結(jié)隊(duì)飛回來(lái)多么安嫻。</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">天底下的人個(gè)個(gè)都交好運(yùn),</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">唯獨(dú)我自己深深陷于憂患。</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">我不知道哪里得罪了蒼天?</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">更不曉得為什么罪大無(wú)邊?</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">我積郁在心里的深深憂傷,</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">不知到底該如何得以排遺?</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">第二章:</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">踧踧周道,鞫為茂草。</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">我心憂傷,惄焉如搗。</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">假寐永嘆,維憂用老。</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">心之憂矣,疢如疾首。</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">⑴踧(dí)踧:平坦的狀態(tài)。周道:大道、大路。</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">⑵鞫(jū):阻塞、充塞。</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">⑶惄(nì):憂傷。</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">⑷假寐:不脫衣帽而臥。永嘆:長(zhǎng)嘆。</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">⑸用:猶“而”。</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">⑹疢(chèn):病,指內(nèi)心憂痛煩熱。疾首:頭疼。如:猶“而”。</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">原本寬闊平坦的通衢大道,</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">現(xiàn)如今早已阻斷遍布荒草。</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">我內(nèi)心里禁住深深地憂傷,</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">七上八下猶如舂杵不停搗。</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">我在和衣而臥中長(zhǎng)長(zhǎng)嘆息,</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">歲月如此深憂更易催人老。</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">我積郁在心里的深深憂傷,</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">那深痛猶如刺痛我的頭腦。</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">第三章:</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">維桑與梓,必恭敬止。</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">靡瞻匪父,靡依匪母。</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">不屬于毛?不罹于里?</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">天之生我,我辰安在?</p><p class="ql-block">⑴桑、梓:古代桑、梓多植于住宅附近,后代遂為故鄉(xiāng)的代稱,見(jiàn)之自然思鄉(xiāng)懷親。</p><p class="ql-block">⑵止:語(yǔ)氣詞。</p><p class="ql-block">⑶靡(mǐ):不。匪:不是。“靡……匪……”句,用兩個(gè)否定副詞表示更加肯定的意思。</p><p class="ql-block">⑷瞻:尊敬、敬仰。</p><p class="ql-block">⑸依:依戀。</p><p class="ql-block">⑹屬:連屬。毛:猶表,古代裘衣毛在外。此兩句毛、里,以裘為喻,指裘衣的里表。</p><p class="ql-block">⑺罹:附著。里:指衣服之里子。</p><p class="ql-block">⑻辰:時(shí)運(yùn)。</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">看到父母親種下的桑梓樹(shù),</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">尚且必須恭恭敬敬立樹(shù)前。</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">哪個(gè)對(duì)父親無(wú)不充滿尊敬,</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">哪個(gè)對(duì)母親無(wú)不深深依戀!</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">到如今卻外不和皮毛相接,</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">里也不和心腹血肉緊相連。</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">老天爺你生我來(lái)到人世間,</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">我什么時(shí)候才能時(shí)來(lái)運(yùn)轉(zhuǎn)?</p> <p class="ql-block" style="text-align: justify;">第四章:</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">菀彼柳斯,鳴蜩嘒嘒,</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">有漼者淵,萑葦淠淠。</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">譬彼舟流,不知所屆,</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">心之憂矣,不遑假寐。</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">⑴菀:茂密的樣子。</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">⑵蜩(tiáo):蟬。嚖嚖(huì):蟬鳴的聲音。</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">⑶漼(cuǐ):水深的樣子。淵:深水潭。</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">⑷萑(huán)葦:蘆葦。淠(pèi)淠:茂盛的樣子。</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">⑸屆:到、止。</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">⑹不遑(huáng):無(wú)暇,顧不得。</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">池邊垂柳如煙是那樣濃綠,</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">枝頭的蟬兒嘶嘶鳴唱不已。</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">河灣深幾許自是不可見(jiàn)底,</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">蘆葦叢生蒹葭蒼蒼多茂密。</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">我的心啊就像那小舟漂搖,</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">茫茫然不知終將漂向哪里。</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">我內(nèi)心里禁不住地憂傷啊,</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">竟沒(méi)有片刻閑暇懶臥和衣。</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">第五章:</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">鹿斯之奔,維足伎伎。</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">雉之朝雊,尚求其雌。</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">譬彼壞木,疾用無(wú)枝。</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">心之憂矣,寧莫之知?</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">⑴維:猶“其”。伎(qí)伎:鹿急跑的樣子。</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">⑵雉(zhì):野雞。雊(gòu):雉鳴。</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">⑶壞木:有病的樹(shù)。</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">⑷疾:病。用:猶“而”。</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">⑸寧:猶“乃”、猶“豈”,竟然、難道。</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align: center;">你看原野里的小鹿在奔跑,</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">四只小腿是那樣舒緩靈巧。</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">漂亮的公野雞清晨就鳴叫,</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">還不是為招引心儀的雌鳥(niǎo)。</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">我的心啊就像那病死的樹(shù),</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">因?yàn)樯砣境琉饴浔M了枝條。</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">我內(nèi)心里禁不住地憂傷啊,</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">難道就沒(méi)有個(gè)知心人明了!</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">第六章:</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">相彼投兔,尚或先之。</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">行有死人,尚或墐之。</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">君子秉心,維其忍之。</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">心之憂矣,涕既隕之。</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">⑴相:看。投兔:入網(wǎng)的兔子。</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">⑵先:開(kāi)、放。</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">⑶行(háng):路。</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">⑷墐(jìn):掩埋。</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">⑸秉心:猶言居心、用心。</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">⑹維:猶“何”。忍:殘忍。</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">⑺隕:落。</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">你看那兔兒自投進(jìn)羅網(wǎng)里,</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">還有好心人幫它解難脫災(zāi)。</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">通衢大道上突然有人倒斃,</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">還有好心人為他收尸掩埋。</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">我的君王啊你所持的態(tài)度,</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">竟是這樣硬心腸使得出來(lái)。</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">我內(nèi)心里禁不住地憂傷啊,</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">肝腸寸斷珠淚雙流落塵埃。</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">第七章:</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">君子信讒,如或酬之。</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">君子不惠,不舒究之。</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">伐木掎矣,析薪扦矣。</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">舍彼有罪,予之佗矣。</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">⑴酬:勸酒。</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">⑵舒:緩慢。究:追究、考察。</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">⑶掎(jǐ):牽引。此句說(shuō),伐木要用繩子牽引著,把它慢慢放倒。</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">⑷析薪:劈柴。扡(chǐ):順著紋理劈開(kāi)。</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">⑸佗(tuó):加。</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">我的君王啊偏聽(tīng)偏信讒言,</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">就好像嗜飲美酒一樣沉迷。</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">我的君王對(duì)我不理又不睬,</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">對(duì)讒言也不慢慢深究根底。</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">伐樹(shù)尚需支拄樹(shù)冠防砸傷,</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">劈柴尚需順著紋理才容易。</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">我的君王偏偏放掉有罪人,</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">把罪囚的黑衣往我身上披。</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">第八章:</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">莫高匪山,莫浚匪泉。</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">君子無(wú)易由言,耳屬于垣。</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">無(wú)逝我梁,無(wú)發(fā)我笱。</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">我躬不閱,遑恤我后。</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">⑴浚(jùn):深。</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">⑵由:于。</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">⑶屬:連接。垣:墻。</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">⑷逝:借為“折”,拆毀。梁:攔水捕魚(yú)的堤壩,亦稱魚(yú)梁。</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">⑸發(fā):打開(kāi)。笱(gǒu):捕魚(yú)用的竹籠。</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">⑹躬:自身。閱:被收容。</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">⑺遑:閑暇。恤:憂慮。</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">沒(méi)有比那座山更高的大山,</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">也沒(méi)有比那眼泉更深的泉。</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">我的君王啊不要輕信讒言,</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">要防隔墻有耳貼在墻壁邊。</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">不要到我捕魚(yú)的梁壩上去,</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">不要偷著打開(kāi)我的魚(yú)簍看。</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">我現(xiàn)如今連自身都顧不上,</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">哪還顧得上身后百事難纏!</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block" style="text-align: justify;">  可想而知,詩(shī)人心中百味雜陳,憤恨交加,在首章即呼天自訴,言“我獨(dú)于罹”的憂傷和悲痛。他以“弁彼鸒斯,歸飛提提”的景象為反襯,以“民莫不谷,我獨(dú)于罹”為對(duì)比,以“心之憂矣,云如之何”為感嘆,充分揭示內(nèi)心沉重的憂怨之情。他無(wú)罪被逐,只能對(duì)天呼喊:“何辜于天?我罪伊何?”</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;"> 他被放逐在外,孤苦一身,漂蕩無(wú)依,內(nèi)心憂怨交織??吹侥瞧教勾蟮郎?,生滿了雜亂的茂草,正如他那平靜的生活突然產(chǎn)生了禍端,這種痛苦憂傷,別人是無(wú)法理解的。</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;"> 平日里,他孝敬父母,面對(duì)父母所栽的桑梓“必恭敬止”,對(duì)父母始終懷有恭敬孝順之心,這句話演化成了今天一個(gè)成語(yǔ)——“必恭必敬”,又作“畢恭畢敬”,即十分恭敬的樣子。</p> <p class="ql-block" style="text-align: justify;">  痛定思痛,他揭示出自己被逐的原因是聽(tīng)信讒言,顛倒是非、曲直,因而勸告人們小心警戒,不要被壞人繼續(xù)進(jìn)讒陷害。</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;"> 詩(shī)以“憂怨”為基調(diào),訴說(shuō)心情,一章章層層遞進(jìn),反覆傾吐,感情沉重,言詞懇切,憂怨哀傷之情滿溢于字里行間,聲聲泣訴、句句憂思,十分感人。</p>