<p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 圣誕節(jié)又快到了,這已是我移居美國后第28個圣誕節(jié)了。大大小小節(jié)日中我最喜歡就是圣誕節(jié)了!雖然它是一個宗教節(jié)日,是以基督教文化為主流的國家的公共假日,與其他宗教節(jié)日不同的是它除了宗教活動以外,還兼具了許多傳統(tǒng)的文化習(xí)俗,成為了一個民俗節(jié)日。每到12月有關(guān)圣誕老人、紅襪子、馴鹿、雪撬…,這些家喻戶曉的圣誕節(jié)主角們開始盛裝上場,圣誕樹、圣誕花環(huán)、各式圣誕裝飾都會布滿各家各戶的屋里屋外,大街小巷,大商場小商店到處都是購買圣誕禮物的人們,人們除了慶賀圣誕的喜樂外,就是向親友祝福,表達(dá)相互間的關(guān)愛。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 入鄉(xiāng)隨俗,幾乎每一年的圣誕節(jié)我們家也都會買一棵圣誕樹豎立在客廳里。裝點(diǎn)圣誕樹是每個圣誕節(jié)最溫馨的一刻,從儲藏室里搬出兩大紙箱圣誕裝飾品,一家人聚在客廳里,一邊放著圣誕節(jié)的音樂,一邊將一件件裝飾品小心翼翼地掛在樹上,這兩箱飾品掛件都是每一年圣誕節(jié)添置積累起來的,伴隨著許多小故事,而有關(guān)兒子們幼年時期的圣誕節(jié)趣事,也必定是要翻出來的“老帳”……</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">Christmas is coming again. This is my 28th Christmas since I moved to the United States. Among the big and small festivals, my favorite is Christmas! Although it is a religious festival and a public holiday in a country with Christian culture as the mainstream, unlike other religious festivals, in addition to religious activities, it also has many traditional cultural customs and has become a folk festival. Every December, about Santa Claus, red socks, reindeer, snows..., these well-known Christmas protagonists begin to dress up. Christmas trees, Christmas wreaths, and all kinds of Christmas decorations will be covered with houses, streets and alleys, shopping malls and small shops. People except In addition to celebrating Christmas, it is to bless relatives and friends and express mutual love.</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">When you go to the countryside, you can follow the customs. Almost every Christmas, our family will buy a Christmas tree and put it in the living room. Decorating a Christmas tree is the warmest moment of every Christmas. Two large cartons of Christmas decorations are removed from the storage room. The family gathers in the living room, playing Christmas music while carefully hanging decorations on the tree. These two boxes of ornament pendants are accumulated every Christmas, accompanied by There are many short stories, and the funny stories about the sons' Christmas in their childhood, which must also be turned out...</b></p> <p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px;">《樂高圣誕樹》</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px;">《Lego Christmas tree》</b></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;"> 1994年12月,我和當(dāng)年才6歲的兒子任任漂洋過海來到美國紐約,正值圣誕前夕,走到大街上,每一個角落都是各色各樣圣誕裝飾,歡樂的圣誕音樂充滿在耳中,這樣濃郁的圣誕節(jié)氛圍,對我這個出生在六十年代的上海人來說,就如劉姥姥進(jìn)了大觀園,眼花繚亂,應(yīng)接不暇。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;"> 由先到美國已兩年的老公領(lǐng)著,我們一家三口穿梭在紐約曼哈頓那幾個最有名、最熱鬧的地方:洛克菲勒廣場中心碩大的圣誕樹、第五大道SAKS Fifth AVE. 經(jīng)典的圣誕節(jié)櫥窗,梅西百貨大樓整層的神奇魔幻裝飾“圣誕老人村莊"……。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;"> 第一次看到圣誕樹的兒子,回到家里就立即動手,用爸爸剛剛從曼哈頓著名老牌玩具店FAO Schwarz買的樂高,搭了一棵一尺多高的圣誕樹,充分發(fā)揮了他的模仿能力和想象力,可惜的是當(dāng)時忘了將這棵特殊的樂高圣誕樹留在照片上,但它留在了我的腦海里,至今仍然十分清晰,我把這棵樂高圣誕樹算作我們家的第一棵圣誕樹。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">?</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">In December 1994, my 6-year-old son Ren Ren and I crossed the sea to New York, the United States. On Christmas Eve, we walked to the street. Every corner was full of Christmas decorations, and happy Christmas music was full of my ears. Such a strong Christmas atmosphere made me, a Shanghai man born in the 1960s. In other terms, it's like Grandma Liu who entered the Grand View Garden, dazzled and overwhelmed.</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">Led by my husband who has been in the United States for two years, our family of three shuttled through the most famous and lively places in Manhattan, New York: the huge Christmas tree in the center of Rockefeller Square, and SAKS Fifth AVE on Fifth Avenue. Classic Christmas window, magical magic decoration "Santa Claus Village" on the whole floor of Macy's...</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">The first time I saw the son of the Christmas tree, I immediately started it when I got home. I built a Christmas tree more than a foot high with Lego that my father just bought from the famous old toy store FAO Schwarz in Manhattan, giving full play to his imitation ability and imagination. Unfortunately, I forgot to put this special Lego saint at that time. The birthday tree was left in the photo, but it remained in my mind and is still very clear. I count this Lego Christmas tree as the first Christmas tree in our family.</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size: 18px;">1994年的圣誕節(jié),在曼哈頓的洛克菲勒廣場中心游覽,觀看那棵碩大的圣誕樹。這棵著名的圣誕樹每年都是從各地精挑細(xì)選勝出后,運(yùn)到這里修整和裝飾,每年的12月1號會舉行亮燈儀式以及相關(guān)的活動。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size: 18px;">At Christmas 1994, I visited the center of Rockefeller Square in Manhattan and watched the huge Christmas tree. This famous Christmas tree is carefully selected from all over the world and shipped here for repair and decoration every year. A lighting ceremony and related activities are held on December 1 every year.</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size: 18px;">小商店櫥窗的布置也不會怠慢了這個節(jié)日。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size: 18px;">The layout of small shop windows will not neglect this festival.</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size: 18px;">街上的圣誕老人,想與圣誕老人合影非常容易。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size: 18px;">It's very easy for Santa Claus on the street to take a photo with Santa Claus.</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size: 18px;">洛克菲勒廣場的圣誕節(jié)大型玩具士兵。</span></p> <p class="ql-block">Christmas big toy soldier in Rockefeller Square</p> <p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px;">《世界上最好吃的橘子》</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px;">《The most delicious orange in the world》</b></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;"> 一年以后,任任已經(jīng)是一年級的小學(xué)生了,老公和我都希望兒子能融入美國的圣誕節(jié)文化,與他的同學(xué)一樣,有期盼、也有驚喜、有溫暖、也有關(guān)懷。傳說中的圣誕老人在圣誕前夜會乘著由馴鹿拉的飛天雪橇來到每家每戶,從煙囪和壁爐爬進(jìn)屋內(nèi)留下給孩子們的圣誕禮物,小朋友們通常還都會準(zhǔn)備一個紅色大襪子掛在壁爐前,圣誕老人會把禮物放一些在這只襪子里。當(dāng)然那些禮物都是孩子們的長輩事先準(zhǔn)備好的,在圣誕節(jié)早晨孩子們醒來之前放在紅襪子里,和圣誕樹下,讓孩子以為是圣誕老人送來的。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;"> 那段時間我們居住在皇后區(qū)一幢樓房的半地庫里,這里有必要先介紹一下什么是地庫和半地庫,紐約人稱的地庫,實(shí)際上就是地下室,是地面以下的那一層,沒有窗,由設(shè)在一樓的樓梯作為進(jìn)出的通道,按照市政府的規(guī)定,是不允許住人的,出租地庫是犯法的。而半地庫顧名思義,就是一半在地平面以上,一半在地面以下的,我們住的半地庫又有些不同,幾乎全在地面上,進(jìn)出的大門也在地面上,我們可以從房子的后院直接進(jìn)出室內(nèi)。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;"> 那年我們也為任任準(zhǔn)備了一個大紅襪子,但因?yàn)榘氲貛焓菦]有壁爐的,任任很沮喪,他覺得圣誕老人是不會來我們家的,我們倆一邊安慰他,一邊把紅襪子掛在了大門上。對我們倆來說這是第一次過圣誕節(jié),第一次冒充圣誕老人為兒子準(zhǔn)備禮物,直到圣誕節(jié)的前一天我們?nèi)匀粵]有想好應(yīng)該準(zhǔn)備什么禮物合適,老公只能去附近的超市買了幾個品質(zhì)很好的橘子和蘋果香蕉塞在了紅襪子里。圣誕節(jié)的清晨,天還蒙蒙亮的時候老公就醒了,為了不讓兒子看見,也為了不讓他人順手牽羊,晚上襪子掛出去的是空襪子。外面正在下雪,氣溫很低,裹著厚厚外衣、揣著“禮物”的老公躡手躡腳打開大門,冷風(fēng)徑直地吹入屋內(nèi),興致勃勃的老公立刻就想叫醒兒子,被我攔住了:“太早了!天還沒亮呢!” 半個多小時以后,老公實(shí)在憋不住了,把睡得香甜的兒子叫醒,“任任,任任,醒醒,你要不要去看看圣誕老人今天是否來過我們家了?” 任任的睡眼惺忪地走出臥室,幾分鐘后手里提著紅襪子,瞪大了眼睛,一副難以置信的表情,怔怔地站在臥室門口,像呆住了一樣,根本不理會我和老公的問話,此時小腦子里一定是:竟然真有圣誕老人!竟然真的來我家了!我和老公還在畫蛇添足,編著謊話:“早晨聽到門外有悉悉索索的聲音” “圣誕老人是不一定必須出入煙囪的,任何地方都可以來去自由的” “圣誕老人是肯定不會忘記學(xué)習(xí)成績優(yōu)秀的孩子的”……等等。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;"> 兒子一整天都沉浸圣誕老人來過我家的歡樂中,他一邊吃著橘子,一邊高興地稱贊著:“這是我吃過的最……最好吃的橘子了”!毫無疑問,兒子對圣誕老人的存在已經(jīng)深信不疑了。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">A year later, Ren Ren is already a first-grade primary school student. My husband and I hope that our son can integrate into the Christmas culture in the United States. Like his classmates, there are expectations, surprises, warmth and care. The legendary Santa Claus will come to every house on the eve of Christmas Eve in a flying sleigh pulled by a reindeer, and climb into the house from the chimney and fireplace to leave Christmas gifts for the children. Children usually prepare a big red sock to hang in front of the fireplace, and Santa Claus will put some gifts in this sock. Of course, those gifts were prepared by the children's elders in advance. They were put in red socks and under the Christmas tree before the children woke up on Christmas morning, so that the children thought they were sent by Santa Claus.</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">During that time, we lived in the semi-ground basement of a building in Queens. It is necessary to first introduce what the basement and the semi-bankhouse. The basement that New Yorkers call is actually the basement. It is the floor below the ground. There is no . The stairs on the first floor are used as the access. According to the regulations of the municipal government, it is not It is illegal to rent a basement to allow people to live in. As the name implies, half of the basement is above the ground and half below the ground. The half of the basement where we live is a little different. Almost all of them are on the ground, and the gates in and out are also on the ground. We can go in and out of the room directly from the backyard of the house.</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">That year, we also prepared a big red socks for Ren Ren, but because there was no fireplace in the half basement, Ren Ren was very depressed. He thought that Santa Claus would not come to our house. We comforted him and hung the red socks on the door. This is the first time for both of us to celebrate Christmas. It is the first time to pretend to be Santa Claus to prepare a gift for our son. Until the day before Christmas, we still didn't think about what gift to prepare. My husband had to go to the nearby supermarket to buy a few high-quality oranges and apples and bananas stuffed in red socks. On the early morning of Christmas, my husband woke up when it was still bright. In order not to let his son see it, and in order not to let others hold the sheep, the socks were hung out empty at night. It was snowing outside, and the temperature was very low. My husband, who was wrapped in a thick coat and a "gift", cropped opened the door, and the cold wind blew straight into the house. The excited husband immediately wanted to wake up his son and was stopped by me: "It's too early! It's not dawn yet!" More than half an hour later, my husband couldn't hold back and woke up his son who slept sweetly. "Ren Ren, Ren Ren, wake up. Do you want to see if Santa Claus has come to our house today?" Ren Ren walked out of the bedroom sleepily. A few minutes later, he held red socks in his hand, widened his eyes, and stood at the door of the bedroom with an incredible . He seemed to be stunned and ignored my husband's questions. At this time, it must be in his little brain: there was really Santa Claus! I really came to my house! My husband and I are still drawing snakes and making up lies: "I heard the sound outside the door in the morning" "Santa Claus does not have to go in and out of the chimney, and he can come and go freely everywhere" "Santa Claus will definitely not forget the children with excellent academic performance" ... and so on.</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">My son was immersed in the joy of Santa Claus coming to my house all day. While eating oranges, he happily praised: "This is the most delicious orange I have ever eaten!" There is no doubt that the son is convinced of the existence of Santa Claus.</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size: 18px;">當(dāng)年居住過的半地庫和那扇掛過圣誕老人紅襪子的大門。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size: 18px;">The half basement I lived in and the door hanging over Santa's red socks.</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size: 18px;">1995年的圣誕節(jié),一年級的優(yōu)等生與圣誕樹,塑料制品的圣誕樹是廉價商店買的,$9.99,樹上的裝飾品也是廉價店的商品,但它們都很珍貴地被保留至今,與之后的每一件精美圣誕飾品一起講述當(dāng)年的那些故事。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size: 18px;">At Christmas in 1995, the first-year top students and Christmas trees, and the Christmas trees of plastic products were bought in cheap stores, $9.99. The decorations on the trees were also goods of cheap stores, but they are preciously preserved to this day, telling the stories of that year with every exquisite Christmas jewelry.</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size: 18px;">我的肚子里正孕育著我們家的第四位成員Fischer。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size: 18px;">I'm giving birth to the fourth member of our family, Fischer.</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size: 18px;">1996年的圣誕節(jié),孩子們的爺爺奶奶來美,這是一家專門銷售各種各樣圣誕節(jié)裝飾用品的商店。</span></p> <p class="ql-block">At Christmas 1996, the children's grandparents came to the United States. This is a store specializing in selling a variety of Christmas decoration supplies.</p> <p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size: 18px;">1996年的圣誕節(jié),在曼哈頓中城梅西百貨大樓內(nèi)的第八層,游覽神奇魔幻裝飾的“圣誕老人村莊"。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size: 18px;">At Christmas 1996, on the eighth floor of the Macy's Department Store in Midtown Manhattan, we visited the magically decorated "Santa Claus Village".</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size: 18px;">排了一個多小時隊(duì)才見到的圣誕老人,可要把愿望告訴圣誕老人哦!</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size: 18px;">Santa Claus, who waited in line for more than an hour to see, you have to tell Santa Claus your wishes!</span></p> <p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px;">《給圣誕老人留個紙條作引導(dǎo)》</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px;">《Leave a note for Santa Claus as a guide》</b></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;"> 1997年,來美國的第三年、我們又搬家了,從半地庫搬入一處稱為聯(lián)排別墅,這種聯(lián)排別墅在皇后區(qū)很普遍,兩層樓高,進(jìn)了大門迎面的樓梯通往二樓,我們這次的房東來自臺灣,是七十年代的老留學(xué)生,很會精打細(xì)算,一樓二樓全部用來招租生錢,一樓的租客是來自福建的移民,整天忙于生計(jì),在我的印象中,一樓總是黑黑的,里面的租客從未與我們照過面,我們與另一個中國女留學(xué)生一起合租二樓的三臥一廳,那年我的父母來美國與我們團(tuán)聚,圣誕節(jié)到了,我們利用圣誕節(jié)的假期帶父母去首都華盛頓DC游覽兩天,出發(fā)前等大家都上了車,我以需要再做一次安全檢查為理由,折返回屋內(nèi),除了安全檢查以外更重要的是把準(zhǔn)備好的“圣誕老人禮物”偽裝圣誕老人來過我家的現(xiàn)場,能讓旅行回家后兒子們又可以驚喜一番。當(dāng)我折身返回推開大門的時候,發(fā)現(xiàn)大門上醒目地多了一張貼紙,上面寫著:"圣誕老人:我們家沒有壁爐,很抱歉只能請您走大門了,進(jìn)了大門請上二樓,我們家住二樓,進(jìn)了二樓門以后請左拐,那是我們家的客廳,謝謝!John留言" 還畫了簡易的導(dǎo)圖,??!原來這是任任留給圣誕老人的留言紙??!原來當(dāng)大人們忙忙碌碌準(zhǔn)備出發(fā)的時候,兒子的小腦袋里卻正在擔(dān)憂:圣誕老人找不到我們家怎么辦?會不會把禮物留錯了地方?真是可愛極了!</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">In 1997, in the third year of coming to the United States, we moved again and moved from a semi-basement to a place called a townhouse. This kind of townhouse is very common in Queens. It is two-story high, and the oncoming stairs leading to the second floor. This time, our landlord is from Taiwan. He is an old international student in the 1970s and is very calculating. The second floor of the building is all used to recruit students. The tenants on the first floor are immigrants from Fujian. They are busy with their livelihood all day long. In my impression, the first floor is always black. The tenants inside have never seen us. We shared three bedrooms and one living room on the second floor with another Chinese female international student. That year, my parents came to the United States to reunite with us. Christmas is coming. We took our parents to Washington DC during the Christmas holiday. Before leaving, we waited for everyone to get on the bus. I went back to the house on the grounds that I needed to do another security check. In addition to the safety check, more importantly, I disguised the prepared "Santa Claus gift" as Santa Claus. The scene of my home can surprise my sons after the trip home. When I turned back and opened the door, I found an eye-catching sticker on the gate, which said: "Santa Claus: We don't have a fireplace in our house. I'm sorry to ask you to go through the gate. If you enter the gate, please go up to the second floor. Our house lives on the second floor. After entering the second floor, please turn left. That's our living room. Thank you! John also drew a simple map, ah! So this is a message for Santa Claus! It turned out that when the adults were busy preparing to set out, their son's little head was worried: What if Santa Claus can't find our home? Will you leave the gift in the wrong place? It's so cute!</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size: 18px;">1997年圣誕節(jié),新年元旦,任任生日,與外公外婆一起吹生日蠟燭,后面的圣誕樹仍然是兩年前買的那棵塑料圣誕樹。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size: 18px;">Christmas in 1997, New Year's Day, Ren Ren's birthday, blowing birthday candles with grandparents, and the Christmas tree behind is still the plastic Christmas tree bought two years ago.</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size: 18px;">1998年圣誕節(jié),我們家的圣誕樹終于換成真的杉木樹了。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size: 18px;">Christmas in 1997, New Year's Day, Ren Ren's birthday, blowing birthday candles with grandparents, and the Christmas tree behind is still the plastic Christmas tree bought two years ago.</span></p> <p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px;">?《請圣誕老人留下簽名》</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px;">《Ask Santa Claus to leave an autograph》</b></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">1998年,我們又一次搬家,從紐約皇后區(qū)搬到了新澤西的Kerney鎮(zhèn),任任已經(jīng)升入小學(xué)三年級了,對圣誕老人的那些傳說開始產(chǎn)生了懷疑,但他并不指望從父母那里得到答案,他想用他自己的方式消除疑問。圣誕夜,在他的臥室門口一個他能看到客廳圣誕樹而客廳的人不能輕易看到他的角落,他架起了照相機(jī),然后振振有詞地宣布今晚他不睡在他的床上,就睡在那個角落的地上,一旦圣誕老人出現(xiàn),他的照相機(jī)就會留下圣誕老人來過我們家的證據(jù),更讓我們樂的是在客廳的茶幾上除了留給圣誕老人的一杯牛奶和餅干以外,兒子又留了一張紙條,這次的紙條上是這樣寫的:"圣誕老人,謝謝您的禮物,請您吃一點(diǎn)我們給您準(zhǔn)備的餅干,喝一口牛奶,在您離開之前請一定在紙條上簽名!謝謝!" 除了用照片證實(shí)以外,兒子竟還想要親筆簽名佐證!而讓我感到不解的是,一向大方的他居然只讓圣誕老人喝一口牛奶,吃一點(diǎn)點(diǎn)餅干。任任的解釋讓我忍俊不禁,“媽媽你難道不知道嗎?!每一個孩子都會為他準(zhǔn)備牛奶和餅干,圣誕老人當(dāng)然只能吃一點(diǎn)點(diǎn)咯!”</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">圣誕節(jié)早上任任醒來的時候發(fā)現(xiàn)自己還是躺在床上,照相機(jī)倒是仍然架在那個角落,但里面是空空的,牛奶像是被人喝了兩口,餅干也吃掉了兩塊,欣喜的是圣誕老人竟然留下了簽名!神秘的圣誕老人仍然來去無影,費(fèi)盡心機(jī)的任任有些沮喪。但也就是在那一年,任任最終還是在他的同學(xué)那里找到了他疑問的答案。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">任任在圣誕節(jié)的那些童真童趣也就在那一年嘎然而止了!</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">In 1998, we moved again and moved from Queens, New York to Kerney, New Jersey. Ren Ren had been promoted to the third grade of primary school. He began to doubt the legends of Santa Claus, but he did not expect to get answers from his parents. He wanted to dispel the doubts in his own way. On Christmas Eve, at the door of his bedroom, he could see the Christmas tree in the living room and the people in the living room could not easily see his corner. He set up the camera and then equently announced that he would not sleep in his bed tonight, but on the ground in that corner. Once Santa Claus appeared, his camera would leave Santa Claus. The evidence of our family makes us even more happy is that on the coffee table in the living room, in addition to a glass of milk and biscuits for Santa, my son left another note. This time, the note reads: "Santa Claus, thank you for your gift. Please eat some cookies we have prepared for you, drink a sip of milk, and leave when you. Please be sure to sign the note before opening! Thank you!" In addition to confirming with photos, my son also wanted to sign and prove it! What puzzles me is that he, who has always been generous, only let Santa Claus drink a sip of milk and eat a little biscuits. Ren Ren's explanation made me laugh, "Mom, don't you know?! Every child will prepare milk and biscuits for him. Of course, Santa Claus can only eat a little!"</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">When Ren Ren woke up on Christmas morning, he found that he was still lying in bed. The camera was still in that corner, but it was empty. The milk seemed to be drunk twice, and the biscuits were eaten two pieces. I was happy that Santa Claus left a signature! The mysterious Santa Claus still comes and goes without a shadow, and Ren Ren, who has tried his best, is a little depressed. But it was in that year that Ren finally found the answer to his question from his classmates.</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">Those children's innocence at Christmas suddenly stopped in that year!</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size: 18px;">1999年的圣誕節(jié) 小學(xué)四年級的任任已經(jīng)不會再被大人忽悠了。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size: 18px;">On Christmas Day in 1999, the appointment of the fourth grade of primary school will no longer be fooled by adults.</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size: 18px;">2000年圣誕節(jié)</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 18px;"><span class="ql-cursor">?</span></span>Christmas in 2000</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 18px;"><span class="ql-cursor">?</span></span></p> <p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px;">《電話中的圣誕老人》</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px;">《Santa Claus on the Phone》</b></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;"> Fischer出生在美國,3歲就被送入全日制托兒所,與6歲移民來美國的哥哥相比,英語和西方文化很早就被植入,圣誕節(jié)的所有一切對于他來說都是非常自然而然的事,幾乎沒有過任何疑問,因此他的圣誕節(jié)趣事不多,記憶里只有一件事。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;"> 我的同事也是好朋友艾迪卡與她的丈夫艾文,非常喜歡Fischer,夫婦倆都是猶太人,艾文幼年時進(jìn)過德國人的集中營,僥幸存活下來以后生活顛沛流離,直到中年才定居美國,他們沒有孩子,平時與我聊天最喜歡聊的就是我的兩個兒子,尤其是Fischer。記得是2001年的圣誕節(jié),艾迪卡的丈夫老玩童艾文突發(fā)奇想,想要扮演圣誕老人與Fischer通電話,順著艾文的意思,約定了時間,艾文真的來了電話,我裝作若無其事的樣子把話筒遞給Fischer “找你的” 雖說Fischer從未懷疑過圣誕老人的存在,但當(dāng)話筒給他的時候,小臉一下子也懵了,拿著電話沒有立刻放在耳邊,而是怔怔地,約有5秒鐘站著一動不動,最后還是電話另一端傳來Ho-Ho-Ho的聲音時,才怯怯地、小心翼翼地把電話放在耳邊,臉部仍然是懵懵的不說話,直到電話的那端問他要什么樣的圣誕禮物時,他才用細(xì)小的、弱弱的聲音回答說:“我可不可以要一個彈性小球?” 坐在一邊的我一直觀察著Fischer的表情,小家伙自始至終都是處在驚恐、不知所措的狀態(tài)中,他不敢相信自己竟然接到圣誕老人的電話!掛上電話后他欣喜若狂地告訴家里的每一個人!老頑童的艾迪卡和艾文在聽完了我的描述以后也是同樣高興的樂開了花,興高采烈地花了幾天下班后的時間,去那些平日里他們從不光顧的玩具店,尋找Fischer要的彈性小球,當(dāng)他們找到以后,不免有些失望,原因是這就是一種扔在地上就彈起的簡單小球,價格只要$1.99。與老夫婦倆原先想象的完全不一樣,他們以為Fischer會要一個高級玩具,而他們也非常樂意滿足這個他們鐘愛的孩子的愿望。我倒輕松了很多,我的Fischer沒讓我對兩位老人欠下一份人情。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;"> 事后艾迪卡不止一次地責(zé)怪我、她認(rèn)定是我事先對fischer有過要求,不準(zhǔn)許Fischer向圣誕老人索要昂貴禮物。“不是嗎?小孩子想要的圣誕禮物怎么可能只是一個彈性小球呢?” 而實(shí)際上Fischer真的只有這一個要求:彈性小球!我為此反復(fù)向Fischer 確認(rèn)了三次。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">Fischer was born in the United States and was sent to a full-time nursery at the age of 3. Compared with his brother who immigrated to the United States at the age of 6, English and Western culture were implanted very early. Everything about Christmas was very natural for him, and there was almost no doubt, so there were not many interesting things about Christmas. There is only one thing in my memory.</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">My colleague is also a good friend Edika and her husband Elvin. They like Fischer very much. Both of them are both Jews. When Irvin was a child, he went to a German concentration camp. Fortunately, he survived and lived a wandering life. He didn't settle in the United States until middle age. They didn't have children. They usually chat with me the most. It's my two sons, especially Fischer. I remember that it was Christmas in 2001. Edika's husband's old playboy Evan had a whim and wanted to play the role of Santa Claus on the phone with Fischer. Following Elvin's meaning, he made an appointment for a time. Evan really called. I pretended to be nothing and handed the microphone to Fischer. "Looking for you" Although Fischer never doubted the existence of Santa Claus, when the microphone was given to him, his little face was suddenly stunned. He didn't put the phone in his ear immediately, but stood still for about 5 seconds. Finally, when Ho-Ho-Ho's voice came from the other end of the phone, he was timid. He carefully put the phone in his ear, and his face was still stunned. It was not until the end of the phone asked him what kind of Christmas gift he wanted that he replied in a small, weak voice, "Can I have a small elastic ball?" Sitting aside, I kept observing Fischer's . The little guy was in a state of panic and confusion all the time. He couldn't believe that he had received a call from Santa Claus! After hanging up the phone, he told everyone in the family ecstaticly! The old naughty children, Adika and Elvin, were equally happy after listening to my description. They spent a few days after work after work to go to the toy stores that they never patronize on weekdays, looking for the elastic balls Fischer wanted. When they found them, they couldn't help but be a little disappointed. The reason was this It is a simple ball that bounces when thrown on the ground, and the price is only $1.99. It was completely different from what the old couple originally thought. They thought that Fischer would want a high-end toy, and they were also very happy to satisfy the wishes of their beloved child. I'm much more relaxed. My Fischer didn't let me owe the two old people.</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">After that, Edika blamed me more than once. She decided that I had asked fischer in advance and was not allowed to ask for expensive gifts from Santa Claus. Isn't it? How can the Christmas gift that children want be just a flexible ball? In fact, Fischer really only has one requirement: elastic ball! I repeatedly confirmed this to Fischer three times.</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">在Fischer正式進(jìn)入小學(xué)一年級的時候,我們在美國也開始了穩(wěn)定的生活。在新澤西州的北部,購置了房子,那是一處典型的美國市郊獨(dú)立別墅,鄰居們都是中產(chǎn)家庭的美國人。按照美國人的習(xí)俗,鄰居們會上門對新搬來的人家作禮節(jié)性的拜訪。緊挨著我們一側(cè)的湯姆、黛安夫婦帶著他們的一兒一女也來了,兩孩子的年齡愈Fischer年齡相仿,兒子湯姆生比Fischer大一歲,女兒克里斯蒂娜則比Fischer小一歲,仨孩子很快就歡快地玩在了一起湯姆與黛安也是非常友好熱情,寒暄了一些兒,湯姆用壓低的聲音問道:Fischer是否已經(jīng)知道圣誕老人的真相了,在得到否認(rèn)的答案后,夫婦倆連聲說好、好、好!便熱情的邀請我們?nèi)覅⒓铀麄兗业氖フQ夜派對,并一臉嚴(yán)肅地希望我們繼續(xù)對孩子們保守秘密,我們接受了邀請,也對他們的要求作了承諾,但心里感到費(fèi)解和好笑。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">When Fischer officially entered the first grade of primary school, we also began a stable life in the United States. In northern New Jersey, a house was purchased, a typical detached villa in the suburbs of the United States, and the neighbors were all Americans from middle-class families. According to American custom, neighbors will pay a courtesy visit to the newly moved people. Tom and Diane, who were next to us, also came with their son and daughter. The two children were the same age as Fischer. The son Tom was one year older than Fischer, and the daughter Christina was one year younger than Fischer. The three children quickly played happily with Tom. He was also very friendly and enthusiastic with Diane. After a few greetings, Tom asked in a low voice: Did Fischer know the truth about Santa Claus? After getting the answer of denial, the couple said yes, good, good! He warmly invited our family to their Christmas Eve party and seriously hoped that we would continue to keep secrets from the children. We accepted the invitation and promised their requirements, but we felt puzzled and funny.</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">圣誕節(jié)到了,湯姆家屋里屋外張燈結(jié)彩,圣誕裝飾琳瑯滿目,湯姆全家以及他們的親戚們歡歡喜喜濟(jì)濟(jì)一堂,派對的節(jié)目一個接著一個,最后的節(jié)目湯姆居然讓他們的一個親戚扮演圣誕老人,Ho Ho Ho地降臨在他們家的客廳,孩子們先是被要求閉上眼睛,隨著Ho Ho Ho的聲音,那個雪白胡子,穿戴著圣誕老人專屬的衣服和帽子,戴著眼鏡,背著一個黑色大袋子的圣誕老人突然出現(xiàn)了,孩子們滿臉的驚訝和欣喜,不僅眼睜大得大大的,小嘴也是張的大大的,我被孩子們天真無邪的表情感動了!是啊,讓純潔的童年心靈保持對美好的期盼,讓無暇的幼小心靈里盡可能地先灑滿愛的種子,難道不是一件非常值得做的、有意義的事嗎?!我似乎知道了湯姆夫婦倆那天一臉嚴(yán)肅認(rèn)真要我們保守圣誕老人秘密的緣故了!</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">Christmas is coming. There are lights in Tom's house and outside the house. There are a variety of Christmas decorations. Tom's family and their relatives are happy. The party programs are one after another. In the last program, Tom actually asked one of his relatives to play the role of Santa Claus, and Ho Ho Ho came to their house. In the living room, the children were first asked to close their eyes. With the voice of Ho Ho Ho, the snow-white beard, wearing Santa Claus's exclusive clothes and hat, glasses, and a big black bag suddenly appeared. The children's faces were full of surprise and joy, not only were their eyes wide open. The little mouth is also wide open, and I was moved by the innocent expression of the children! Yes, isn't it a very worthwhile and meaningful thing to let the pure childhood heart maintain the expectation of beauty and let the flawless young heart sprinkle the seeds of love as much as possible?! I seem to know that the Toms were serious and asked us to keep Santa's secret that day!</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">歲月永遠(yuǎn)年輕,我們慢慢老去,童真童趣是這個世界上最美麗的、最珍貴的,而也是不可逆的,是稍縱即逝的。只能留作甜蜜溫馨的回憶了!</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">Time is always young, and we are getting old. Childlike innocence is the most beautiful and precious in the world, and it is also irreversible and fleeting. It can only be kept as a sweet and warm memory!</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size: 18px;">2001年圣誕節(jié),外公外婆第二次來美國探親</span></p><p class="ql-block">On Christmas 2001,<span style="font-size: 18px;">Mother side grandparents came to the United States for the second time.</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size: 18px;">2002年圣誕節(jié),祖父祖母第二次來美探親。</span></p><p class="ql-block">On Christmas 2002, Father side grandparents came to the United States for the second time.</p> <p class="ql-block"><span style="font-size: 18px;">2004年圣誕節(jié)</span></p><p class="ql-block">On Christmas in 2004</p> <p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">2012年圣誕節(jié)</span></p><p class="ql-block">On Christmas in 2012</p> <p class="ql-block">Christmas in 2012</p>