<p class="ql-block">"Take me home,Country Road"是我最喜歡的英文經(jīng)典老歌之一。</p><p class="ql-block">天堂般的西弗吉尼亞,那里有崇山峻嶺,有清澈的河流;那里有生命常在,樹木參天,青山不老,一切都緩緩生長(zhǎng),如徐徐微風(fēng),吹拂著濃濃的鄉(xiāng)情,天堂般的家鄉(xiāng),怎能使人不懷戀,鄉(xiāng)村路,帶我回家……</p><p class="ql-block">樸實(shí)的歌詞,John Denver不加修飾的聲音,像一陣裹挾著松香的晚風(fēng),這條Country Road從來不止是瀝青與塵土鋪就的物理路徑,它是用鋼琴鍵上跳躍的晨露、副歌里盤旋的山雀,以及每個(gè)漂泊者背包里皺褶的地圖共同編織的歸途。</p><p class="ql-block">"Almost heaven, West Virginia",開篇便是一聲溫柔的嘆息,卻讓人情不自禁地聯(lián)想,仿佛置身于鄉(xiāng)間小路,迎著散發(fā)著泥土氣息的和風(fēng)漫步,腳下是清澈的溪流,放眼望去是一望無際的綠色群山,閉上眼睛,似乎就能聞到青草的香氣……</p><p class="ql-block">當(dāng)合唱部分如潮水漫過,你會(huì)看見自己生命里所有未完成的出發(fā)與抵達(dá)。汽車后視鏡里倒退的云、加油站咖啡杯沿的齒痕、行李箱輪子卡住的碎石子……這些具象的流浪,都在那句"I hear her voice in the morning hours she calls me"里獲得抽象救贖。</p><p class="ql-block">John Denver唱的不是西弗吉尼亞,他唱的是每個(gè)游子體內(nèi)那條隱秘的臍帶:當(dāng)我們以為自己在追逐遠(yuǎn)方時(shí),其實(shí)一直在被故鄉(xiāng)溫柔地拽回。那些山巒的曲線,是母親未說完的搖籃曲;那些沙沙作響的白楊,是父親深夜修理農(nóng)具時(shí)漏出的星光。</p><p class="ql-block">正如陶淵明的“人生歸有道,衣食固其端”,其實(shí)只是文化背景不同,那種與世無爭(zhēng)怡然自得的精神境界都是一樣的。</p>