亚拍区欧拍区自拍区|日本强奸久久天堂色网站|午夜羞羞福利视频|你懂得福利影院|国产超级Avav无码成人|超碰免费人人成人色综合|欧美岛国一二三区|黄片欧美亚洲第一|人妻精品免费成人片在线|免费黄色片不日本

冰花羚羊峽谷女神攝影和詩獲5位美國詩人唱和

冰花文軒

<p>很高興我在美國羚羊峽谷的攝影和詩《羚羊峽谷女神Goddess of Antelope Canyon》被選上成為了美國【羽毛和羊皮紙網(wǎng)站】7月份的主題詩圖片和樣詩。有5位美國詩人唱和冰花的攝影和詩,他們都以冰花《羚羊峽谷女神》的照片為靈感創(chuàng)作出了新詩。</p><p><br></p><p>冰花的詩《羚羊峽谷女神Goddess of Antelope Canyon》英文版(徐英才譯)作為樣詩排第一,感謝徐英才老師的精美翻譯。感恩上帝保佑我抓拍到如此優(yōu)美的女神影象。希望這張羚羊谷女神能給更多詩人帶來靈感,讓這個地球有更多贊美羚羊峽谷的詩篇?。?!</p><p><br></p><p>美國詩人詩作來源:</p><p>http://quillandparchment.com/members/memberink.html</p><p><br></p> <p>Goddess of Antelope Canyon /羚羊峽谷女神 Photograph by Bing Hua/攝影冰花</p> <p>美國詩人詩作來源:</p><p>http://quillandparchment.com/members/memberink.html</p> <p>1</p> <p><b>Goddess of Antelope Canyon /羚羊峽谷女神, 藍(lán)色的氣質(zhì)?。。?</b></p><p><br></p><p>文/冰花 (Bing Hua)</p> <p>神奇的羚羊峽谷,有多少神奇的故事?羚羊峽谷,不見羚羊,莫非傳說的羚羊化成了女神???看,美麗的羚羊女神Goddess of Antelope Canyon,她有黃色的貴氣和藍(lán)色的典雅???,她梳著披肩長發(fā),衫裙飄逸有致,款款向您走來!?。?lt;/p><p><br></p><p>神奇、美麗的羚羊峽谷位于美國亞利桑那州西北部,Page/佩奇市外。這個峽谷坐落于納瓦霍原住民族群所在的區(qū)域。它分為兩個部分:Upper Antelope Canyon/上羚羊峽谷和Lower Antelope Canyon/下羚羊峽谷。</p><p><br></p><p>說到這次Page之行,我們游上羚羊峽谷是加入的中午12:00點的團(tuán),游下羚羊谷是加入的下午3:00的團(tuán)。當(dāng)日天氣晴朗,光線充足。在上和下羚羊峽谷,我們照了成百上千的照片。期間,我的手機(jī)曾兩次容量爆滿。因每張照片都是唯一的、獨一無二的。魔幻瞬間之美,都是大自然的杰作,也是天地人三合一的絕唱!我真是一張也舍不得刪除。在大自然的面前,人真的是太渺小了,渺小如沙如塵埃。</p><p><br></p><p>我很幸運(yùn),用手機(jī)拍到了“羚羊峽谷女神的背影”,是我給她起名叫“羚羊峽谷女神/Goddess of Antelope Canyon”。相信能撲捉到如此神奇的影象是冰花的福氣?。?!感謝大自然對冰花的厚愛與饋贈?。?!</p><p><br></p><p>在此美篇,所選的這些照片只是這次羚羊峽谷美照的冰山一角,先和大家分享這“一角”吧。</p><p><br></p><p>特別聲明:所有照片版權(quán)所有,不經(jīng)我們同意不得轉(zhuǎn)載。謝謝?。?!</p><p><br></p><p>并賦詩一首為念:</p> <p><b>Goddess of Antelope Canyon / 羚羊峽谷女神</b></p><p>詩/冰花</p><p>翻譯/徐英才</p><p><br></p><p>我來自人間</p><p>曾身居山峰</p><p>經(jīng)歷過</p><p>高處不勝寒</p><p><br></p><p>在一場血腥的</p><p>狂風(fēng)暴雨中死去</p><p>在羚羊峽谷里</p><p>重生</p><p><br></p><p>遠(yuǎn)離人間的紛爭</p><p>在孤獨中長久修行</p><p>在低谷里潛心創(chuàng)造</p><p><br></p><p>用峽谷做畫盤</p><p>用雨水做顏料</p><p>把天空當(dāng)畫布</p><p>用狂風(fēng)暴雨做刻刀</p><p><br></p><p>與陽光合作</p><p>讓360度皆景色</p><p>分分秒秒是新作</p><p>赤橙黃綠青藍(lán)紫</p><p>“色不迷人人自迷”</p><p><br></p><p>人啊</p><p>不一定非往高處走</p><p>低處也有最美的風(fēng)景</p><p>天堂</p><p>不一定在天上</p><p>羚羊峽谷</p><p>就是最美的天堂</p><p><br></p><p>能在羚羊峽谷相遇</p><p>那是光、影、色、景的交響</p><p>那是石、沙、風(fēng)、雨的絕唱</p><p>那是天地人的共鳴</p><p>那是千萬年修來的緣份</p><p>那是大自然神奇的饋贈</p><p>那是千古傳頌的魔幻佳話</p><p><br></p><p>2022年11月12日-30日</p><p><br></p><p>注:“色不迷人人自迷”彥語來自明代小說《金瓶梅》。</p><p><br></p><p>Goddess of Antelope Canyon</p><p>Bing Hua</p><p>Translation by Yingcai Xu</p><p><br></p><p>I came from the mundane world</p><p>There I dwelled on a mountain summit</p><p>And went through</p><p>Unbearable chilliness</p><p>I died</p><p>In a bloody windstorm</p><p>But was reborn</p><p>in this Antelope Canyon</p><p><br></p><p>To stay aloof from the squabbles of the world</p><p>And live tempered for eons in loneliness</p><p>Focusing on creations in the deep canyon</p><p><br></p><p>To use the canyon as a color palette</p><p>To use the rainwater as colors</p><p>To use the sky as a canvas</p><p>And to use the robust wind and rain as a burin</p><p><br></p><p>I collaborate with the sunlight</p><p>To transform every facet of the 360 degrees into a view</p><p>And produce new art every minute</p><p>The riot colors of red, orange, yellow, green, blue, and purple</p><p>“Is not meant to dazzle, yet visitors are dazzled by themselves”</p><p><br></p><p>Oh, as a human</p><p>One does not necessarily have to aim high</p><p>Low places also boast the most beautiful scenes</p><p>Oh, heaven</p><p>Is not necessarily in the sky</p><p>Antelope Canyon</p><p>Is the most beautiful heaven</p><p><br></p><p>What comes colliding in the Antelope Canyon is</p><p>The symphony of light, shadow, and color</p><p>The perfect singing of pebbles, sands, and winds</p><p>The resonance of heaven, earth, and man</p><p>The karma achieved through long cultivation</p><p>A gift from the magic nature</p><p>And the miraculous word that will carry on and on</p><p><br></p><p>Editor’s Note: The line in quotes above is the second half of a Chinese colloquial saying. The first half is "Wine is not to intoxicate, yet the drinkers are intoxicated by themselves.” This thought adds a challenging dimension to the poem.&nbsp;</p> <p>版權(quán)為冰花所有 不經(jīng)許可不得轉(zhuǎn)載</p> <p><b>2 羚羊峽谷女神的背影/The Silhouette of the Goddess of Antelope Canyon</b></p> <p>3</p> <p>4</p> <p>5</p> <p>6</p> <p>7</p> <p>8</p> <p>9</p> <p>10</p> <p>11</p> <p>12</p> <p>13</p> <p>14</p> <p>15</p> <p>16</p> <p>17</p> <p>18</p> <p>19</p> <p>20</p> <p>21</p> <p>22</p> <p>23</p> <p>24</p> <p>25</p> <p>26</p> <p>27</p> <p>28</p> <p>29</p> <p>30</p> <p>31</p> <p>32</p> <p>33</p> <p>34</p> <p>35</p> <p>36</p> <p>37</p> <p>38</p> <p>39</p> <p>40</p> <p>41</p> <p>42</p> <p>43</p> <p>44</p> <p>45</p> <p>46</p> <p>47</p> <p>48</p> <p>49</p> <p>50</p> <p>51</p> <p>52</p> <p>53</p> <p>54</p> <p>55</p> <p>56</p> <p>57</p>