<p class="ql-block">??????素問(wèn)……陰陽(yáng)印象大論 繼續(xù)讀起??????</p> <p class="ql-block">素問(wèn):陰陽(yáng)應(yīng)象大論</p><p class="ql-block">28:原文</p><p class="ql-block"> 故曰:病之始起也,可刺而已,其盛,可待衰而已。故因其輕而揚(yáng)之,因其重而減之,因其衰而彰之。</p><p class="ql-block"> 行不足者,溫之以氣;精不足者,補(bǔ)之以味。</p><p class="ql-block"> 其高者,因而越之;其下者,因而竭之;中滿者,泄之于內(nèi);有邪者,漬形以為汗;其在皮者,汗而發(fā)之;其慓悍者,按而收之;其實(shí)者,散而瀉之。審其陰陽(yáng),以別柔剛。陽(yáng)病治陰,陰病治陽(yáng),定其血?dú)猓魇仄溧l(xiāng),血實(shí)宜決之,氣虛宜掣引之。</p><p class="ql-block">譯文:</p><p class="ql-block"> 所以說(shuō)病在初期的時(shí)候,可用剌法而愈;及其病勢(shì)正盛,必須待其稍微衰退,然后刺之而愈。所以病輕的時(shí)候,使用發(fā)散清揚(yáng)之法治之;病重的,使用消減之法治之;其氣血衰弱的,應(yīng)用補(bǔ)益之法治之。</p><p class="ql-block"> 形體虛弱的,當(dāng)以溫補(bǔ)其氣;精氣不足的,當(dāng)補(bǔ)之以厚味。</p><p class="ql-block"> 如病在上焦的,可用吐法;病在下焦的,可用疏導(dǎo)之法;病在中部脹滿的,可用瀉下之法。其邪在外表,可用湯藥浸漬以使出汗;邪在皮膚,可用發(fā)汗使其出汗;病勢(shì)急暴的,可用按得其狀,以制伏之;實(shí)癥,則用散法或?yàn)a法。觀察病的在陰在陽(yáng),以辨別其剛?cè)幔?yáng)病應(yīng)當(dāng)治陰,陰病應(yīng)當(dāng)治陽(yáng);確定病邪在氣在血,更防其血病再傷及氣,氣病再傷及血,所以血適宜用瀉血法,脾虛宜用導(dǎo)引法。</p><p class="ql-block"><br></p>