亚拍区欧拍区自拍区|日本强奸久久天堂色网站|午夜羞羞福利视频|你懂得福利影院|国产超级Avav无码成人|超碰免费人人成人色综合|欧美岛国一二三区|黄片欧美亚洲第一|人妻精品免费成人片在线|免费黄色片不日本

駁哈基米與貓狗有關(guān)論

東達(dá)山劍客

<p class="ql-block">《賽馬娘》劇集中一位高人氣角色東海帝皇在12集中哼唱的“蜂蜜水之歌”最近火爆全網(wǎng),歌中高頻率提及了一個詞:“哈基米”,這個詞以及其引發(fā)的一些社會現(xiàn)象頗有趣味。</p><p class="ql-block"> 爆火后的“蜂蜜水之歌”常常出現(xiàn)于各類的小貓小狗的視頻中,原本就是一件再平常不過的小事了。后因部分網(wǎng)友將日語單詞“はちみ(蜂蜜水)”誤解作小貓小狗的意思,后經(jīng)有熱心網(wǎng)友糾正竟反被噴作“二次元婆羅門”,網(wǎng)上引發(fā)了巨大的爭論,事情也愈演愈烈。</p><p class="ql-block"> 首先我想發(fā)表我的看法,無論是漢語還是英語日語的語言體系上來看,將蜂蜜水和小貓小狗聯(lián)系到一起,本來就是風(fēng)牛馬不相及的事情。</p><p class="ql-block"> 有詭辯稱“英語中的honey也有蜂蜜和寶貝兩重意思”,著實荒謬。honey在英語母語體系里是本身就有蜂蜜和寶貝的意思的,再者從非母語者的角度講,蜂蜜和寶貝也是有一定意義上的象征關(guān)系的。</p><p class="ql-block"> 可目前盛行的“哈基米等于貓狗論”完全是依據(jù)所謂的“網(wǎng)絡(luò)熱潮”而憑口捏造出二者有聯(lián)系的證據(jù),從“蜂蜜是甜的”而推斷出“我的甜心寶貝是貓貓狗狗”完全是無稽之談,難道在你面前活蹦亂跳的貓狗等同于一杯蜂蜜飲?</p><p class="ql-block"> 更有甚者聲稱“哈基米在中文意思里就是表小貓小狗”,像巧克力,披頭士和沙發(fā)這類的外來詞,你都能找到中文和外文詞匯之間的聯(lián)系--chocolate,Beatles,sofa,而哈基米與蜂蜜無論是從形還是音都沒有任何的關(guān)聯(lián)性,完全是強(qiáng)行歪曲事實的產(chǎn)物。</p><p class="ql-block"> 勿忘國恥,振興中華。這固然是我們每個中國人應(yīng)該有的使命,但將日語單詞“はちみ”強(qiáng)行解釋為阿貓阿狗,并引以為豪者,只能凸顯出其自身的無知與愚蠢。倘若“哈基米”一詞來源是日語而不是英語呢?或者是西班牙語葡萄牙語意大利語呢?還能以“漢奸,賣國賊,二次元婆羅門”這種過于極端民族情緒來掩飾自身的愚昧無知嗎?尊重事實才是身為真正的,有思考能力的健全的人。</p>