<p class="ql-block">創(chuàng)作/編輯:墨欣</p> <p class="ql-block">引大海之法流。洗塵勞而不竭。傳智燈之長(zhǎng)焰。皎幽闇而恒明。自非久值勝緣。</p> <p class="ql-block">何以顯揚(yáng)斯旨。所謂法相常住。齊三光之明。</p><p class="ql-block">我皇福臻。同二儀</p> <p class="ql-block">之固。伏見(jiàn)御制。眾經(jīng)論序。照古騰今。 理含金石之聲。文抱風(fēng)云之潤(rùn)。治輒以輕塵足岳。</p> <p class="ql-block">墜露添流。 略舉大綱。以為斯記。 </p><p class="ql-block">治素?zé)o才學(xué)。性不聰敏。內(nèi)典諸文。殊未觀</p> <p class="ql-block">覽。所作論序,鄙拙尤繁。忽見(jiàn)來(lái)書,褒揚(yáng)贊述。撫躬自省,慚悚交并。勞師等遠(yuǎn)</p> <p class="ql-block">臻,深以為愧。貞觀廿二年八月三日內(nèi)府。</p> <p class="ql-block">譯文:引來(lái)象大海般的佛法流水,洗滌塵污煩勞而永不枯竭;傳授智慧燈炬的永久光焰,照亮幽暗而恒久光明。如果不是長(zhǎng)久培植善良的因緣,如何能夠顯揚(yáng)佛教的宗旨呢?所謂法相常住不壞,與日胡、星辰的光明齊等。</p><p class="ql-block">我皇的福報(bào),與天地一樣堅(jiān)固。我見(jiàn)到皇上寫的眾經(jīng)論的序言,超越古今,義理上包含著金石的聲音,文采上具有風(fēng)云的潤(rùn)澤。李治只能用輕微塵埃附著于高高的山岳,墜落一滴露珠添入奔騰的河流。 略舉大綱,寫成這篇序記。</p><p class="ql-block">治素?zé)o才學(xué),又無(wú)聰敏的稟性, 尤其諸多佛經(jīng)未曾觀覽,所寫序論粗拙繁雜。今忽見(jiàn)法師來(lái)書,對(duì)我褒揚(yáng)稱贊。誠(chéng)心自省,懺愧而驚悚。煩勞三藏法師你等遠(yuǎn)道送來(lái),真是有愧有愧。在貞觀二十二年(公元648年)八月三日于內(nèi)府中。</p>