<p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">《敇勒歌》及其歷史背?</b></p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">敕勒歌 樂府詩集 〔南北朝〕</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(237, 35, 8);">敕勒川,陰山下。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(237, 35, 8);">天似穹廬,籠蓋四野。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(237, 35, 8);">?天蒼蒼,野茫茫,風(fēng)吹草低見牛羊。</b></p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">這首南北朝時期的草原牧歌,流傳千年,其背后的故事卻鮮為人知。</b></p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">《敕勒歌》是南北朝時期流傳于北朝的草原牧歌,敕勒,為少數(shù)民族的名稱,在北齊時期主要居住在朔州地區(qū)。敕勒川意為平原,為古代敕勒族人民的聚集之地,具體位置應(yīng)該是現(xiàn)在的山西、內(nèi)蒙古地區(qū)。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">在北魏時期,敕勒川主要指河套平原至土默川一帶的廣闊平原。歷史上有名的《敕勒歌》起源于北齊時期,在敕勒族牧民中廣為流傳,是鮮卑語牧歌,后來被翻譯為漢語,流傳的范圍更為廣泛。陰山,位于內(nèi)蒙古自治區(qū)的北面。這首名揚天下的草原牧歌,朗朗上口,描繪了一幅遼闊的草原風(fēng)景圖。</b></p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">“敕勒川,陰山下”,詩的開篇即寫出陰山腳下大草原的遼闊。古往今來,塞外一直是遙遠而神秘的所在。那里有黃沙漫天的殘酷,也有水草肥美、牛羊成群的草原美景。陰山,連綿橫亙于塞外的草原之上,讓蒼茫的草原顯得更為壯闊。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">試想,一望無際的草原,其背景是連綿起伏的陰山,草原深處,碧藍的天空與蔥蘢翠綠的大地連為一體,那是多么壯闊的景象。自由地策馬奔馳在蒼茫的草原上,是多少人的夢想。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">"天似穹廬,籠蓋四野"。這兩句詩,從另一個角度描繪草原的廣闊。天似穹廬的比喻極為生動形象,正是因為草原無比遼闊,舉目四望,仿佛是望不到邊的綠色地毯。海水般湛藍的天空,仿佛是一頂巨大的帳篷,籠罩在草原四周。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(237, 35, 8);">穹廬是古代敕勒族牧民居住的帳篷,以氈布搭建而成。勤勞智慧的敕勒人,把為自己遮風(fēng)擋雨的穹廬寫入歌詞,以此形容天之高,草原之闊,勝過萬語千言。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(237, 35, 8);">“天蒼蒼,野茫茫,風(fēng)吹草低見牛羊”。這三句詩,沒有華麗的語言,沒有精彩的修辭,以樸實的文字,描繪了一幅草原全景圖。蒼意為青色,茫茫,說明草原遼闊無邊。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(237, 35, 8);">放眼望去,蒼茫的藍天下,是遼闊無邊的草原。古時候的草原,沒有過度開發(fā),很少有人去旅游,蜿蜒流淌的河流,為草地注入勃勃生機。詩中沒有寫青草的長勢,而是從側(cè)面烘托,以若隱若現(xiàn)的牛羊,委婉地告訴我們,那一片草地上的青草有多么肥美,長得比牛羊還要高。</b></p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">若非風(fēng)兒吹拂,將一地青草吹彎了腰,恐怕沒有人會發(fā)現(xiàn)隱藏在草叢中的牛群和羊群。全詩僅有二十幾個字,便將古時敕勒人生活的草原的壯觀,展現(xiàn)在世人面前,讓人過目不忘。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">寫出這首民歌的作者,必定對草原有著深厚的感情,對草原生活十分熟悉,才能信手拈來,脫口而出。這首詩,口語般的詞句,朗朗上口,接地氣有活力。問渠那得清如許,為有源頭活水來。這首清新的民歌,之所以能夠長久流傳,最根本的原因便是情真,真實地再現(xiàn)了古時候草原牧民的生活。這首民歌,字里行間散發(fā)著青草香,其生命力經(jīng)久不衰。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">鮮為人知的是,敕勒歌的背后,是一段悲壯的歷史,東魏丞相高歡為了振奮軍心,讓大將軍斛律金唱了這首悲壯的歌。公元546年,丞相高歡為了統(tǒng)一北方,親自率兵出征。十萬大軍浩浩蕩蕩,與西魏軍隊在玉璧展開了激烈的戰(zhàn)爭,這便是歷史上有名的玉璧之戰(zhàn)。</b></p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">高歡的祖上,因為犯法被被迫流放至西北邊關(guān),三代之人皆居住于懷朔,即如今的內(nèi)蒙古自治區(qū)固陽一帶。古代的懷朔,鮮卑人多有活動、聚集,從小生長于此地的高歡,耳濡目染,和當(dāng)?shù)仵r卑人并無兩樣。正如史書記載的那樣,高歡累世北邊,故習(xí)其俗,遵同鮮卑。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">不僅生活習(xí)慣相同,連名字也極為相似。除了高歡這一漢名,他還另有一個鮮卑語名字賀六渾,娶了鮮卑族的女子為妻,是一個被徹底鮮卑化了的漢人。高歡的妻子出身高貴,是鮮卑族的貴族千金,其家族在當(dāng)?shù)赜绊憳O大。高歡之子高洋,日后取代東魏建立北齊,而高歡也因此被追封為獻武皇帝。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">高歡的一生,富有傳奇色彩,自己位居丞相,死后還能享受皇帝的尊稱,而他讓部下斛律金唱的那首歌,更是流傳甚廣,后來被翻譯成漢語,兩千年來一直被傳唱。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(237, 35, 8);">讓我們再回到古老的戰(zhàn)場,邊塞的十一月,寒風(fēng)刺骨,草木早已枯黃,枝葉上的霜雪,更添一層凄涼之感。一向自信的高歡,帶領(lǐng)的十萬大軍,以為會輕松地打敗西魏的軍隊,因為駐守的西魏士兵不足萬人。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(237, 35, 8);">卻不料高歡他們遭遇到前所未有的抵抗,高歡率兵連續(xù)攻城五十多天,仍未成功,東魏軍隊損失慘重,主帥高歡也在憂患中病倒了,萬不得已只得撤退。高歡遇到了真正的對手,宇文泰以一萬兵力對抗十萬,以智取的方式消滅了高歡帶來的七萬大軍。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(237, 35, 8);">高歡想出挖地道的方式攻城,宇文泰卻將濃煙引入地道之中,不費吹灰之力,高歡手下的士兵因為缺氧窒息而亡。盛怒之下的高歡,又以攻城車攻打,宇文泰依然不慌不忙,以柔克剛,以布幔阻擋,瓦解對方攻勢。</b></p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">多次交手,高歡一敗涂地。在戰(zhàn)爭失敗后,高歡看著滿目瘡痍的戰(zhàn)場,損失慘重的現(xiàn)狀,不禁流下淚來。這一支驍勇善戰(zhàn)的軍隊,從未受到過如此挫敗,大家沉默不語,無比悲痛。此時,對方見東魏士兵士氣低落,于是到處散發(fā)謠言,說主帥高歡已死,此言一出,東魏軍隊果然人心渙散。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">為了緩解氣氛,調(diào)動戰(zhàn)士們的情緒,高歡把大家召集到一起,讓大將軍斛律金唱敕勒歌。刺勒川,陰山下。天似穹廬,籠蓋四野。天蒼蒼,野茫茫,風(fēng)吹草低見牛羊。雄渾有力的歌聲在曠野中回蕩,離家許久的將士們紛紛合唱,大家內(nèi)心的思鄉(xiāng)之情被歌聲喚醒,一時間士氣高振。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">戎馬一生的丞相高歡,經(jīng)歷此次失敗,元氣大傷,于途中病逝。歷史的風(fēng)沙,早已將古代的戰(zhàn)場湮滅。人們或許忘了高歡的存在,但是卻一直記得這首膾炙人口的牧歌。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">試聽陰山敕勒歌,朔風(fēng)悲壯動山河。詩中深意,便是這首敕勒歌背后的悲壯歷史。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(237, 35, 8);">配樂:游牧?xí)r光 </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(237, 35, 8);">圖片文字來白網(wǎng)絡(luò)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(237, 35, 8);"><span class="ql-cursor">?</span>編制:祥云</b></p>