<h1 style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:22px;">Луне</b></h1><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">Борис Садовской</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">1906 г.</span></p><h1 style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">致月亮</b></h1><p class="ql-block" style="text-align:center;">鮑里斯·薩多夫斯科伊</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">1906年</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(237, 35, 8);">漫天北風 譯</span></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">Луна, моя луна! Который раз</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">Любуюсь я тобой в заветный час!</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">Но в эту ночь мы встретились с тобой</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">В стране чужой, прекрасной, но чужой.</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">月亮,我的月亮!多少回,</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">我在珍貴的時刻把你凝望!</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">但今夜里我和你的相逢</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">卻在異國,雖然美麗,卻是他鄉(xiāng)。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">Над усмиренным морем ты всплыла.</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">Его громада нежно замерла.</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">Неясный вздох чуть бродит в тишине:</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">То тихо, тихо льнет волна к волне.</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">你在平靜馴服的海面升起。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">巨大的身軀緩緩定格在天上。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">一聲輕嘆在寂靜中輕輕回響:</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">那是一波接一波輕相依偎的海浪。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">Над этой гладью в темно-голубом</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">Бежит твой свет серебряным столбом</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">И золотит небесные края.</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">О как прекрасна ты, луна моя!</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">在這深藍色的平靜海面上,</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">瀉下你那銀柱般的反光,</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">把天際鍍上金色光華。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">啊,你多么美麗,我的月亮!</span></p> 作者簡介 <p class="ql-block"><span style="color:rgb(176, 79, 187);"> 薩多夫斯科伊·鮑里斯·亞歷山大洛維奇(Садовской Борис Александрович),1881~1952,俄羅斯白銀時代詩人、散文家、評論家和文學家。 出生在下諾夫哥羅德省阿爾達托夫市,畢業(yè)于莫斯科大學歷史與語言學系。他與布洛克、貝利、勃留索夫、索洛維約夫等都屬于象征主義詩人的代表,并與他們保持著友誼,也是詩人費特的崇拜者和傳記作者,甚至他的大部分書名都取自費特的詩歌。</span></p> <h1 style="text-align: center;"><b><font color="#ed2308">感謝您駐足欣賞留墨拍磚!</font></b></h1>