<p class="ql-block"><span style="font-size:20px; color:rgb(176, 79, 187);">圖文: 爭鳴</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">中國地大物博。俗話說:“百里不同風,十里不同俗”,由于氣候、政治、文化諸多原因,各地形成獨特的生活方式和風俗習慣,世人稱之為“怪”。如海南“老太爬樹比猴快”,那是因為海南盛產(chǎn)椰樹、香蕉樹,當?shù)厝藷o論男女從小就上樹摘果;東北“不吃鮮菜吃酸菜”,那是因為東北天氣寒冷,白菜不易儲存;上?!耙卤惶舻酱巴鈺瘛保鞘且驗樯虾4缤链缃穑硕鄻菙D空間小,且南方空氣潮濕;廣州“靚女肚臍滿街曬”,那是因為廣州緊靠港澳,人們觀念前衛(wèi)等等。</span></p> <h1><span style="font-size:20px;"> 我們的部隊駐地在皖南,當?shù)匾擦鱾髦S多“怪”:如“老母豬扎腰帶”,“茅草泥巴當瓦蓋”,“柏油馬路在城外”,“小毛驢比汽車跑的快”等等。而這些“怪”都緣由當年當?shù)貫椤案F鄉(xiāng)僻壤”之所至,當然</span>表述帶有些戲謔色彩。<span style="font-size:20px;">記得一次單獨去部隊駐地縣城出差,遇內(nèi)急找到路旁一公共廁所,門口無男女標注,內(nèi)是一根長長的半邊毛竹搭的簡易坐臺,估摸著可同時坐三四個人如廁。當時廁內(nèi)無人,我脫褲剛在中間位置坐下,門口又進來兩位姑娘,雖見我已在位,但毫不避諱且在我左右就脫褲如廁。嚇得我提起褲子就往外跑。難道是我錯入女廁所了?回到連隊我請教老兵方知,這就是當?shù)匾淮蠊帧澳信畮环珠_”?,F(xiàn)實生活中,如廁者一般見異性在內(nèi)會在外稍候,但若內(nèi)急了,男女同時如廁也不鮮見。</span></h1> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">而當?shù)氐睦习傩找步?jīng)常評說部隊之怪:如“兩個男人談戀愛”,“飯前先把歌當菜”,“腰帶扎在大衣外”,“帽子吹成氣球曬”等等。當然,這些只是當?shù)厝罕妼Σ筷犚恍┍砻娆F(xiàn)象的不理解之故。如“飯前一首歌”是部隊光榮傳統(tǒng)。如部隊強調(diào)干部積極開展與戰(zhàn)士的談心活動,再加上什么“一幫一、一對紅”等活動的開展,因此,軍營內(nèi)經(jīng)??煽吹絻赡斜騼膳⒓缁虼傧ハ嗾劇.斎?,能真正切身感受部隊之“怪”的只有我們自己。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">野戰(zhàn)部隊的連隊大都是男人世界,平時極少接觸女性。因此,每逢連隊干部家屬來隊探親,或偶有對象來隊探望,有的戰(zhàn)士就像來了自己老婆那般高興,然后少不了借機評頭論足過過口癮。特別是見到漂亮的,打扮時尚的,戰(zhàn)友們奔走相告,并變著法子去一睹芳容。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">戰(zhàn)士們大都到了婚娶年齡,因此,個人婚姻問題無疑是戰(zhàn)士們閑暇時津津樂道的話題,也是一些戰(zhàn)友炫耀的資本。于是,戰(zhàn)友們之間在個人婚姻問題上幾無“秘密”可言。無論是訂了“娃娃親”的,或是剛掛上的,或是處在“三角戀愛”的,大家都能如數(shù)家珍。并且,只要本人愿意,戰(zhàn)友們都會不遺余力地為其出謀劃策解難題。當然,出“餿主意”或幫倒忙的也大有人在。</span></p> <h1><span style="font-size:20px;"> 我們連有位江蘇籍戰(zhàn)友文化水平較低,而家里介紹的對象是位小學老師。我們見過她的照片,五官精致,眉眼彎彎;看過她的來信,字跡娟秀且才情橫溢。為了給新談上的對象留下好印象,每次寫信都央求同連的一位同鄉(xiāng)代勞。這位同鄉(xiāng)姓張,參軍前是民辦老師,寫的一手好字,是連隊黑板報的主編,文字功底也不錯,是團廣播站的主稿,因此戰(zhàn)友們稱之為“張秀才”。那個年代,戀愛信的內(nèi)容比較“官方”,大都是工作、學習及生活感悟之類的。于是你來我往,談得如膠似漆。最后不知怎地事情“敗露”,倒“成全”了這位“張秀才”。事實上也是“張秀才”和她在談,這位戰(zhàn)友是啞巴吃黃連。</span></h1><h1><span style="font-size:20px;"> 還有一位戰(zhàn)友和家鄉(xiāng)的女朋友談戀愛時,為了顯示自己的水平,經(jīng)常抄戰(zhàn)友的“情書”。沒想到一時不慎,把別人信中的“親愛的芬”照抄不誤并寄到了“親愛的鳳”那里,結(jié)果可想而知,解釋也覺無顏??刹?,是解釋自己并非“腳踏兩只船”呢?還是解釋自己因水平不夠抄別人的情書呢?</span></h1>