<h3>一、問(wèn)路時(shí)常用的方位詞</h3><div><br></div><div>East東、South南、West西、North北、Left左、Right右、Straighton往前直去、There那兒、Front前方、Back后方、Side側(cè)旁、Before之前、After之后、First left/right第 一個(gè)轉(zhuǎn)左/右的路</div><div><br></div><div>二、請(qǐng)問(wèn)如何前往...</div><div><br></div><div>Excuse me,How do I get to the.......? 請(qǐng)問(wèn)如何前往......?</div><div><br></div><div>How do I get to the airport? 請(qǐng)問(wèn)如何前往機(jī)場(chǎng)?</div><div><br></div><div>How do I get to the bus station? 請(qǐng)問(wèn)如何前往公車站?</div><div><br></div><div>How do I get to the metro station? 請(qǐng)問(wèn)如何前往地下鐵路站?(Metro乃歐洲常用字)</div><div><br></div><div>How do I get to the subway station? 請(qǐng)問(wèn)如何前往地下鐵路站?(Subway乃北美洲常用字)</div><div><br></div><div>How do I get to the underground station? 請(qǐng)問(wèn)如何前往地下鐵路站?(underground乃英國(guó)常用字)</div><div><br></div><div>How do I get to the train station? 請(qǐng)問(wèn)如何前往火車站?</div><div><br></div><div>How do I get to the Hilton hotel ? 請(qǐng)問(wèn)如何前往希爾頓酒店?</div><div><br></div><div>How do I get to the police station? 請(qǐng)問(wèn)如何前往警局?</div><div><br></div><div>How do I get to the post office? 請(qǐng)問(wèn)如何前往郵政局?</div><div><br></div><div>How do I get to the tourist information office? 請(qǐng)問(wèn)如何前往旅游資訊局?</div><div><br></div><div>三、請(qǐng)問(wèn)附近有什么商店</div><div><br></div><div>Excuse me, Is there....... nearby? 請(qǐng)問(wèn)附近有沒(méi)有...?</div><div><br></div><div>Is there a disco nearby? 請(qǐng)問(wèn)附近有沒(méi)有的士高?</div><div><br></div><div>Is there a hospital nearby? 請(qǐng)問(wèn)附近有沒(méi)有醫(yī)院?</div><div><br></div><div>Is there a night club nearby? 請(qǐng)問(wèn)附近有沒(méi)有夜總會(huì)?</div><div><br></div><div>Is there a post box nearby? 請(qǐng)問(wèn)附近有沒(méi)有郵政局?</div><div><br></div><div>Is there a public toilet nearby? 請(qǐng)問(wèn)附近有沒(méi)有公共廁所?</div><div><br></div><div>Is there a restaurant nearby? 請(qǐng)問(wèn)附近有沒(méi)有餐廳?</div><div><br></div><div>Is there a telephone nearby? 請(qǐng)問(wèn)附近有沒(méi)有電話?</div><div><br></div><div>Is there a travel agent nearby? 請(qǐng)問(wèn)附近有沒(méi)有旅游社?</div><div><br></div><div>Is there a youth hostel nearby? 請(qǐng)問(wèn)附近有沒(méi)有青年旅館?</div><div><br></div><div>Is there a baker nearby? 請(qǐng)問(wèn)附近有沒(méi)有面包店?</div><div><br></div><div>Is there a bank nearby? 請(qǐng)問(wèn)附近有沒(méi)有銀行?</div><div><br></div><div>Is there a bar nearby? 請(qǐng)問(wèn)附近有沒(méi)有酒吧?</div><div><br></div><div>Is there a bus stop nearby? 請(qǐng)問(wèn)附近有沒(méi)有公車站?</div><div><br></div><div>Is there a cafe nearby? 請(qǐng)問(wèn)附近有沒(méi)有咖啡店?</div><div><br></div><div>Is there a cake shop nearby? 請(qǐng)問(wèn)附近有沒(méi)有西餅店?</div><div><br></div><div>Is there a chemist"s nearby? 請(qǐng)問(wèn)附近有沒(méi)有藥劑師?</div><div><br></div><div>Is there a department store nearby? 請(qǐng)問(wèn)附近有沒(méi)有百貨公司?</div> <h3>常用機(jī)場(chǎng)英語(yǔ)</h3><div><br></div><div>機(jī)場(chǎng)指示牌</div><div><br></div><div>機(jī)場(chǎng)費(fèi) airport fee</div><div><br></div><div>出站(出港、離開(kāi)) departures</div><div><br></div><div>國(guó)際機(jī)場(chǎng) international airport</div><div><br></div><div>登機(jī)手續(xù)辦理 check-in</div><div><br></div><div>國(guó)內(nèi)機(jī)場(chǎng) domestic airport</div><div><br></div><div>登機(jī)牌 boarding pass (card)</div><div><br></div><div>機(jī)場(chǎng)候機(jī)樓 airport terminal</div><div><br></div><div>護(hù)照檢查處 passport control immigration</div><div><br></div><div>國(guó)際候機(jī)樓 international terminal</div><div><br></div><div>行李領(lǐng)取處 luggage claim; baggage claim</div><div><br></div><div>國(guó)際航班出港 international departure</div><div><br></div><div>國(guó)際航班旅客 international passengers</div><div><br></div><div>國(guó)內(nèi)航班出站 domestic departure</div><div><br></div><div>中轉(zhuǎn) transfers</div><div><br></div><div>衛(wèi)星樓 satellite</div><div><br></div><div>中轉(zhuǎn)旅客 transfer passengers</div><div><br></div><div>入口 in</div><div><br></div><div>中轉(zhuǎn)處 transfer correspondence</div><div><br></div><div>出口 exit; out; way out</div><div><br></div><div>過(guò)境 transit</div><div><br></div><div>進(jìn)站(進(jìn)港、到達(dá)) arrivals</div><div><br></div><div>報(bào)關(guān)物品 goods to declare</div><div><br></div><div>不需報(bào)關(guān) nothing to declare</div><div><br></div><div>貴賓室 V.I.P. room</div><div><br></div><div>海關(guān) customs</div><div><br></div><div>購(gòu)票處 ticket office</div><div><br></div><div>登機(jī)口 gate; departure gate</div><div><br></div><div>付款處 cash</div><div><br></div><div>候機(jī)室 departure lounge</div><div><br></div><div>出租車 taxi</div><div><br></div><div>航班號(hào) FLT No (flight number)</div><div><br></div><div>出租車乘車點(diǎn) Taxi pick-up point</div><div><br></div><div>來(lái)自…… arriving from</div><div><br></div><div>大轎車乘車點(diǎn) coach pick-up point</div><div><br></div><div>預(yù)計(jì)時(shí)間 scheduled time (SCHED)</div><div><br></div><div>航空公司汽車服務(wù)處 airline coach service</div><div><br></div><div>實(shí)際時(shí)間 actual</div><div><br></div><div>租車處 car hire</div><div><br></div><div>已降落 landed</div><div><br></div><div>公共汽車 bus; coach service</div><div><br></div><div>前往…… departure to</div><div><br></div><div>公用電話 public phone; telephone</div><div><br></div><div>起飛時(shí)間 departure time</div><div><br></div><div>廁所 toilet; W. C.; lavatories; rest room</div><div><br></div><div>延誤 delayed</div><div><br></div><div>男廁 men's; gent's; gentlemen's</div><div><br></div><div>登機(jī) boarding</div><div><br></div><div>女廁 women's; lady's</div><div><br></div><div>由此乘電梯前往登機(jī) stairs and lifts to departures</div><div><br></div><div>餐廳 restaurant</div><div><br></div><div>迎賓處 greeting arriving</div><div><br></div><div>酒吧 bar</div><div><br></div><div>由此上樓 up; upstairs</div><div><br></div><div>咖啡館 coffee shop; cafe</div><div><br></div><div>由此下樓 down; downstairs</div><div><br></div><div>免稅店 duty-free shop</div><div><br></div><div>銀行 bank</div><div><br></div><div>郵局 post office</div><div><br></div><div>貨幣兌換處 money exchange; currency exchange</div><div><br></div><div>出售火車票 rail ticket</div><div><br></div><div>訂旅館 hotel reservation</div><div><br></div><div>旅行安排 tour arrangement</div><div><br></div><div>行李暫存箱 luggage locker</div><div><br></div><div>行李牌 luggage tag</div> <h3>機(jī)票</h3><div><br></div><div>飛機(jī)票 endorsements/restrictions</div><div><br></div><div>前往城市 to</div><div><br></div><div>旅客姓名 name of passenger</div><div><br></div><div>承運(yùn)人 carrier</div><div><br></div><div>旅行經(jīng)停地點(diǎn) good for passage between</div><div><br></div><div>航班號(hào) flight no.</div><div><br></div><div>起點(diǎn)城市 from</div><div><br></div><div>座艙等級(jí) class</div><div><br></div><div>起飛日期 date</div><div><br></div><div>機(jī)號(hào) plane No.</div><div><br></div><div>起飛時(shí)間 time</div><div><br></div><div>機(jī)座號(hào) seat No.</div><div><br></div><div>訂座情況 status</div><div><br></div><div>吸煙坐位 smoking seat</div><div><br></div><div>機(jī)票確認(rèn) ticket confirm</div><div><br></div><div>非吸煙席 non-smoking seat</div><div><br></div><div>登機(jī)口 gate</div><div><br></div><div>出/入境卡</div><div><br></div><div>姓 family name</div><div><br></div><div>年 year</div><div><br></div><div>名 First (Given) Name</div><div><br></div><div>月 month</div><div><br></div><div>性別 sex</div><div><br></div><div>偕行人數(shù) accompanying number</div><div><br></div><div>男 male</div><div><br></div><div>職業(yè) occupation</div><div><br></div><div>女 female</div><div><br></div><div>專業(yè)技術(shù)人員 professionals & technical</div><div><br></div><div>國(guó)籍 nationality</div><div><br></div><div>行政管理人員 legislators &administrators</div><div><br></div><div>辦事員 clerk</div><div><br></div><div>護(hù)照號(hào) passport No.</div><div><br></div><div>商業(yè)人員 commerce</div><div><br></div><div>原住地 country of Origin</div><div><br></div><div>服務(wù)人員 service</div><div><br></div><div>前往目的地國(guó) destination country</div><div><br></div><div>農(nóng)民 farmer</div><div><br></div><div>登機(jī)城市 city where you boarded</div><div><br></div><div>工人 worker</div><div><br></div><div>簽證簽發(fā)地 city where visa was issued</div><div><br></div><div>其他 others</div><div><br></div><div>簽發(fā)日期 date issue</div><div><br></div><div>無(wú)業(yè) jobless</div><div><br></div><div>前往國(guó)家的住址 address while in</div><div><br></div><div>簽名 signature</div><div><br></div><div>街道及門牌號(hào) number and street</div><div><br></div><div>官方填寫(xiě) official use only</div><div><br></div><div>城市及國(guó)家 city and state</div><div><br></div><div>日 day</div><div><br></div><div>出生日期 date of Birth</div><div><br></div><div>Flight Number, Flight No. 航班號(hào)</div><div><br></div><div>Gate 登機(jī)口</div><div><br></div><div>Shuttle 機(jī)場(chǎng)小巴</div><div><br></div><div>Baggage Claim 行李認(rèn)領(lǐng)</div><div><br></div><div>Connecting flights counter 轉(zhuǎn)機(jī)服務(wù)臺(tái)</div><div><br></div><div>Boarding Pass 登機(jī)牌</div><div><br></div><div>Exit 出口</div><div><br></div><div>Emergency Exit 緊急出口(只用作緊急狀況時(shí))</div><div><br></div><div>Terminal 機(jī)場(chǎng)終端出口</div><div><br></div><div>Telephone 電話</div><div><br></div><div>Northwest Airlines 美西北航空公司</div><div><br></div><div>Restroom 洗手間</div><div><br></div><div>Men's 男洗手間</div><div><br></div><div>Gentleman 男洗手間</div><div><br></div><div>Women's 女洗手間</div><div><br></div><div>Ladies女洗手間</div><div><br></div><div>Airport 機(jī)場(chǎng)</div><div><br></div><div>Air China 中國(guó)國(guó)航</div><div><br></div><div>Air Ticket 飛機(jī)票</div><div><br></div><div>Arrival 抵達(dá)</div><div><br></div><div>Belt 帶, 傳送帶</div><div><br></div><div>Date 日期</div><div><br></div><div>Time 時(shí)間</div><div><br></div><div>Departure 出發(fā)</div><div><br></div><div>Domestic 國(guó)內(nèi)</div><div><br></div><div>Take off 起飛</div><div><br></div><div>Customer 顧客, 乘客</div><div><br></div><div>Elevator, Lift 電梯</div><div><br></div><div>Employee Only 只限工作人員進(jìn)入</div><div><br></div><div>Information 信息</div><div><br></div><div>Information Center 問(wèn)訊處</div><div><br></div><div>International 國(guó)際</div><div><br></div><div>No Entry 勿進(jìn)</div><div><br></div><div>No Smoking 嚴(yán)禁吸煙</div><div><br></div><div>China 中國(guó)</div><div><br></div><div>Chinese 中國(guó)人</div><div><br></div><div>Customs 海關(guān)</div><div><br></div><div>Customs declaration 海關(guān)申報(bào)表</div><div><br></div><div>Foreign 外國(guó)的</div><div><br></div><div>Foreigner 外國(guó)人</div><div><br></div><div>Immigration 入境</div><div><br></div><div>Itinerary 行程</div><div><br></div><div>I-20 form 留學(xué)生身分表</div><div><br></div><div>I-94 form 出入境表</div><div><br></div><div>Name 姓名</div><div><br></div><div>Nationals 國(guó)民</div><div><br></div><div>Officer 官員</div><div><br></div><div>Passport 護(hù)照</div><div><br></div><div>Tax Free, duty free 免稅</div><div><br></div><div>Tourist 游客</div><div><br></div><div>United States (U.S.) 美國(guó)</div><div><br></div><div>Visa 簽證</div><div><br></div><div>Water 水</div><div><br></div><div>Tea 茶</div><div><br></div><div>Drink 飲料</div><div><br></div><div>Coke 可樂(lè)</div><div><br></div><div>Sprite 雪碧</div><div><br></div><div>Pillow 枕頭</div><div><br></div><div>Blanket 毛毯</div><div><br></div><div>soft drinks 飲料</div><div><br></div><div>no ice please. 不加冰</div><div><br></div><div>hot water 開(kāi)水</div><div><br></div><div>orange juice 橘子汁</div><div><br></div><div>water 水</div><div><br></div><div>apple juice 蘋(píng)果汁</div><div><br></div><div>tomato juice 番茄汁</div><div><br></div><div>coke 可樂(lè)</div><div><br></div><div>diet coke 無(wú)糖可樂(lè)</div><div><br></div><div>hot tea 熱茶</div><div><br></div><div>coffee 咖啡</div><div><br></div><div>chicken 雞肉</div><div><br></div><div>beef 牛肉</div><div><br></div><div>fish 魚(yú)</div><div><br></div><div>vegetarian 吃素</div><div><br></div><div>rice 米飯</div><div><br></div><div>noodle 面條</div><div><br></div><div>smashed potato 土豆泥</div> <h3>簽證</h3><div><br></div><div>姓 surname</div><div><br></div><div>失效日期(或必須在…日之前入境) expiry date ( 或 before)</div><div><br></div><div>名 first (given) name</div><div><br></div><div>停留期為…… for stays of</div><div><br></div><div>性別 sex</div><div><br></div><div>10天 ten days</div><div><br></div><div>出生日期 birthdate</div><div><br></div><div>8周 eight weeks</div><div><br></div><div>國(guó)籍 nationality</div><div><br></div><div>3個(gè)月 three months</div><div><br></div><div>護(hù)照號(hào) passport No.</div><div><br></div><div>6個(gè)月 six months</div><div><br></div><div>編號(hào) control No.</div><div><br></div><div>1年 one year</div><div><br></div><div>簽發(fā)地 Issue At</div><div><br></div><div>3年 three years</div><div><br></div><div>簽發(fā)日期 Issue Date</div><div><br></div><div>簽證種類 visa type/class</div><div><br></div><div>入境英語(yǔ)</div><div><br></div><div>對(duì)語(yǔ)言不通的人來(lái)說(shuō),入境他國(guó)檢驗(yàn)護(hù)照時(shí),移民官的詢問(wèn)無(wú)疑是最緊張的時(shí)刻。本單元將告訴你一些各國(guó)都大同小異的入境詢問(wèn)問(wèn)題,詳細(xì)研讀后,下次再面對(duì)入境異國(guó)時(shí),你就可從容不迫地回答問(wèn)題,而不至面紅耳赤地呆站原地了。</div><div><br></div><div>May I see your passport, please?</div><div><br></div><div>麻煩請(qǐng)給我你的護(hù)照。</div><div><br></div><div>Where are you staying?</div><div><br></div><div>將在那兒住宿?</div><div><br></div><div>Here is my passport / Here it is.</div><div><br></div><div>這是我的護(hù)照。</div><div><br></div><div>I will stay at Boston Hotel.</div><div><br></div><div>我將住在波士頓飯店。</div><div><br></div><div>What's the purpose of your visit?</div><div><br></div><div>旅行的目的為何?</div><div><br></div><div>Do you have a return ticket to Taiwan?</div><div><br></div><div>是否有臺(tái)灣回程機(jī)票?</div><div><br></div><div>Sightseeing(Businese).</div><div><br></div><div>觀光(公務(wù))。</div><div><br></div><div>Yes, here it is.</div><div><br></div><div>有的,這就是回程機(jī)票。</div><div><br></div><div>How long will you be staying in the United States?</div><div><br></div><div>預(yù)計(jì)在美國(guó)停留多久?</div><div><br></div><div>How much money do you have with you?</div><div><br></div><div>你隨身攜帶多少現(xiàn)金?</div><div><br></div><div>5 days.</div><div><br></div><div>5天。</div><div><br></div><div>I have 800 dollars.</div><div><br></div><div>大約800元。</div><div><br></div><div>I plan to stay for about 10 days.</div><div><br></div><div>預(yù)計(jì)停留約10天。</div><div><br></div><div>Good. Have a nice day.</div><div><br></div><div>祝你玩得愉快。</div><div><br></div><div>I'm just passing through.</div><div><br></div><div>我只是過(guò)境而已。</div><div><br></div><div>Thank you.</div><div><br></div><div>謝謝。</div><div><br></div><div>I am leaving for Geneva tonight.</div><div><br></div><div>今晚即動(dòng)身前往日內(nèi)瓦。</div><div><br></div><div>行李遺失</div><div><br></div><div>出國(guó)旅行最令人氣結(jié)的事,莫過(guò)于行李遺失。一旦發(fā)生這樣不幸的事,多數(shù)人的第一反應(yīng)是心急如焚,在這樣狀況下,還要用英語(yǔ)向當(dāng)?shù)厝藛T請(qǐng)求協(xié)助,著實(shí)是件困難的事。本篇將提供在遺失行李的意外狀況下,旅客如何用簡(jiǎn)單而清楚的英語(yǔ),向工作人員描述本身行李特色,提供足夠資料,以便掌握時(shí)間找回失物。</div><div><br></div><div>Where can I get my baggage?</div><div><br></div><div>我在何處可取得行李?</div><div><br></div><div>It's a small ovemight bag. It's light brown.</div><div><br></div><div>它是一個(gè)茶色小旅行袋。</div><div><br></div><div>I can'find my baggage.</div><div><br></div><div>我找不到我的行李。</div><div><br></div><div>Please wait for a moment while we are investigating.</div><div><br></div><div>我們正在調(diào)查,請(qǐng)稍等一下。</div><div><br></div><div>Here is my claim tag.</div><div><br></div><div>這是我的行李票。</div><div><br></div><div>We may have lost some baggage so we'd like to make a lost baggage report.</div><div><br></div><div>Would you come with me to the office?</div><div><br></div><div>我們可能遺失了幾件行李,所以必須填份行李遺失報(bào)告。</div><div><br></div><div>請(qǐng)和我到辦公室。</div><div><br></div><div>Could you please check it urgently?</div><div><br></div><div>是否可麻煩緊急查詢?</div><div><br></div><div>How soon will I find out?</div><div><br></div><div>多快可找到?</div><div><br></div><div>How many pieces of baggage have you lost?</div><div><br></div><div>你總共遺失了幾件行李?</div><div><br></div><div>Please deliver the baggage to my hotel as soon as you've located it.</div><div><br></div><div>一旦找到行李,請(qǐng)立即送到我停留的飯店。</div><div><br></div><div>Can you describe your baggage?</div><div><br></div><div>請(qǐng)描述你的行李。</div><div><br></div><div>How can you help me if you can't find my baggage today?</div><div><br></div><div>若是今天無(wú)法找到行李,你可如何幫助我?</div><div><br></div><div>It is a medium-sized Samsonite, and it's gray.</div><div><br></div><div>它是一個(gè)中型的灰色紳耐特皮箱。</div><div><br></div><div>I'd like to purchase what I need for the night.</div><div><br></div><div>我想要購(gòu)買過(guò)夜所需的用品。</div><div><br></div><div>It is a large leather suitcase with my name tag.</div><div><br></div><div>It's dark blue.</div><div><br></div><div>它是一個(gè)上面系有我名牌的大型皮制黑藍(lán)色行李箱。</div><div><br></div><div>海關(guān)申報(bào)</div><div><br></div><div>每個(gè)國(guó)家的出、入境申報(bào)規(guī)則皆不同,有些國(guó)家不準(zhǔn)許攜帶農(nóng)產(chǎn)品,有些國(guó)家規(guī)定攜帶現(xiàn)金額度,然而,無(wú)論規(guī)則為何,按照出、入境國(guó)家的規(guī)則照實(shí)申報(bào),是必須確實(shí)遵守的原則。若被查獲,不僅在金錢上必須付出加倍罰款,而且會(huì)破壞旅游心情。因此,最好在出發(fā)前打聽(tīng)好目的國(guó)是否有特殊申報(bào)規(guī)定,以免興沖沖帶了一堆東西,卻被海關(guān)全數(shù)沒(méi)收。</div><div><br></div><div>Your passport and declaration card, please.</div><div><br></div><div>請(qǐng)出示護(hù)照和申報(bào)單。</div><div><br></div><div>This is a souvenir that I'm taking to Taiwan.</div><div><br></div><div>這是我要帶去臺(tái)灣的當(dāng)?shù)丶o(jì)念品。</div><div><br></div><div>Do you have anything to declare?</div><div><br></div><div>是否有任何東西需要申報(bào)?</div><div><br></div><div>Do you have any liquor or cigarettes?</div><div><br></div><div>你有攜帶任何酒類或香煙嗎?</div><div><br></div><div>No, I don't.</div><div><br></div><div>沒(méi)有。</div><div><br></div><div>Yes, I have two bottles of whisky.</div><div><br></div><div>是的,我?guī)Я藘善烤啤?lt;/div><div><br></div><div>Please open this bag.</div><div><br></div><div>請(qǐng)打開(kāi)這個(gè)袋子。</div><div><br></div><div>The camera is for my personal use.</div><div><br></div><div>這個(gè)相機(jī)是我私人使用的。</div><div><br></div><div>What are these?</div><div><br></div><div>這些東西是做何用?</div>