亚拍区欧拍区自拍区|日本强奸久久天堂色网站|午夜羞羞福利视频|你懂得福利影院|国产超级Avav无码成人|超碰免费人人成人色综合|欧美岛国一二三区|黄片欧美亚洲第一|人妻精品免费成人片在线|免费黄色片不日本

濡染詞香(二)

空靈

<h1>列岳崢嶸、百花競艷的宋代詞壇</h1><div> 公元 960年趙宋政權建立后,先后兼并了各地割據(jù)的勢力。耐人尋味的是,西蜀、南唐政權雖為北宋所滅,可是后蜀趙崇祚所編《花間集》及南唐中主李璟、后主李煜及大臣馮延巳的詞風卻深深影響著北宋詞壇。特別李煜入宋以后所作,正如王國維所說:“詞至李后主而眼界始大,感慨遂深,遂變伶工之詞而為士大夫之詞。”王鵬運說李煜是“詞中之帝,當之無愧色矣。”所以李煜在政治上是亡國之君,在詞壇則無愧為開創(chuàng)一代風氣的魁首。</div><div> 北宋前期重要詞作家如張先、晏殊、宋祁、歐旭修以至晏幾道等,都是承襲南唐、《花間》遺韻的,晏歐之詞,甚至有與《花間》《陽春》(馮延巳詞集名)“相雜”者。然而試讀他們的代表作,其氣象高華而感情深沉,也各具個性,“士大夫之詞”的格調(diào)成熟了。尤其是晏殊之子晏幾道,貴介公子而沉淪下位,落拓不羈,其詞“清壯頓挫”,更勝乃父,故論者以晏氏父子比擬南唐李璟、李煜。柳永則是其時進一步發(fā)展詞體的重要作者。他長期落魄江湖,因在其詞中更能體現(xiàn)一部分城市市民的生活和思想感情,而且能采用民俗曲和俗語入詞,善用鋪敘手法,創(chuàng)作大量慢詞。柳詞具有廣泛的社會基礎,形成宋詞的新潮。</div><div> 北宋中期蘇軾的登場,詞壇上聳峙起氣象萬千的巨岳。他不僅倡導豪放詞風,“指出向上一路”,(王灼《碧雞漫志》),且“無意不可入,無事不可言”(劉熙載《藝概》),詞的境界更大為拓展。蘇門弟子及追隨者秦觀、黃庭堅、賀鑄等都能各自開辟蹊徑,卓然成家,在詞壇呈現(xiàn)萬紫千紅的繁榮景象。尤其秦觀的詞深婉而疏蕩,與周邦彥的富艷精工、李清照的清新跌宕如天際三峰,各超婉約詞之頂巔。前代論者或謂周邦彥是詞藝的“集大成”者。周邦彥與柳永并稱“周柳”,主要是指他們在詞中的情意纏綿;與南宋姜夔并稱“周姜”,則主要指他們對音律的精審,故也有稱周姜為格律派的。然而在“淡語有味”“淺語有致”、“輕巧尖新”“姿態(tài)百出”方面,周邦彥是不及秦觀、李清照以至柳永的。故明、清人推秦、李為婉約宗主,是很有見地的。李清照生當南北宋過渡時期,南渡以后詞風由明麗而變?yōu)槠嗲澹蛑t謂:“男中李后主,女中李易安”(見《填詞雜說》),以與李煜相提并論,確也當之無愧。</div><div> 南宋以后,由于民族矛盾的尖銳,從宋金抗爭到元蒙滅宋,愛國歌聲始終回蕩詞壇,悲壯慷慨之調(diào),應運發(fā)展,把豪放詞風提高到一個新層次。張元幹、向子諲、岳飛、張孝祥、陸游、辛棄疾、陳亮、劉過、劉克莊、吳潛、劉辰翁、文天祥等,如連峰疊嶂,崢嶸綿亙。其中以辛棄疾的成就為最高,他一生有詞六百多首,其中有抒寫抗金和恢復中原的宏愿,壯志被抑的悲憤,對茍安投降派的批判,也有對自然風景、田園風光的贊美,深摯情意的低訴;風格以雄深雅健、激昂慷慨為主,也有瀟灑超逸、清麗嫵媚的。辛棄疾在宋詞人中創(chuàng)作最為豐富,歷來與北宋蘇軾并稱“蘇辛”,也各有特色。前人或在蘇、辛之間比較高低,正如唐人之作李(白)、杜(甫)優(yōu)劣論,是很困難的。陳毅《吾讀》曾說:“東坡胸次廣,稼軒力如虎。”不加軒輊,允稱卓識。南宋時期還有許多杰出詞人對婉約詞風進一步開拓,宛如叢叢奇葩爭勝,也不可能都用婉約一格來概括。妻夔的“清空”“騷雅”,史達祖的“奇秀清逸”,吳文英的“如七寶樓臺”,王沂孫的“運意高遠”、“吐韻妍和”,張炎的“清遠蘊藉”、“悽愴纏綿”,等等。他們都是在詞的音律與修辭藝術上精益求精,有時也在所作中寓托家國之感。值得注意的還有與南宋大略同時北方金朝地區(qū)之詞,大致都是受宋詞的影響,而與南方桴鼓相應,故當為當時詞壇的組成部分。金末元好問詞為北國之冠,足與兩宋詞家媲美。在藝術上他學習蘇(軾)辛(棄疾)而廣泛吸取各家之長,兼有豪放婉約多種風格。元郝經(jīng)《祭遺山先生文》說他“樂章之雅麗,情致之幽婉,足以追稼軒(辛棄疾)?!睆堁住对~源》謂其詞“深于用事,精于煉句,風流蘊藉處不減周(邦彥)、秦(觀)”。故可作為宋、金時代詞藝發(fā)展的終結者。</div> <h1>李煜</h1><h3> 五代十國時南唐國君,961年-975年在位,字重光,初名從嘉,號鐘隱、蓮峰居士。漢族,彭城(今江蘇徐州)人。天祚三年七月初七,李煜出生在金陵。南唐元宗李璟第六子,于宋建隆二年(961年)繼位,史稱李后主。開寶八年,宋軍破南唐都城,李煜降宋,被俘至汴京,封為右千牛衛(wèi)上將軍、違命侯。后在汴京臥疾而卒(宋代筆記上說因作感懷故國的名詞《虞美人》而被宋太宗毒死)。</h3><h3> 李煜雖不通政治,但其藝術才華卻非凡。精書法,善繪畫,通音律,詩和文均有一定造詣,尤以詞的成就最高。千古杰作《虞美人》、《浪淘沙》、《烏夜啼》等詞。在政治上失敗的李煜,卻在詞壇上留下了不朽的篇章,被稱為“千古詞帝”。</h3> <h1>玉樓春.晚妝初了明肌雪</h1><div> 五代:李煜</div><h1>晚妝初了明肌雪,春殿嬪娥魚貫列。</h1><h1>笙簫吹斷水云開,重按霓裳歌遍徹。</h1><h1>臨風誰更飄香屑,醉拍闌干情味切。</h1><h1>歸時休放燭花紅,待踏馬蹄清夜月。</h1><div><br></div><div>注釋:</div><div>1.晚妝:別作“曉妝”。初了,剛剛結束。明肌雪,肌膚細膩光潔有如白雪。 </div><div>2.春殿:御殿。嬪娥:泛指宮中女子。魚貫列:如游魚一樣依次排列。 </div><div>3.笙簫吹斷水云間:笙簫,別作“鳳笙”,“笙歌”。泛指樂器。吹斷,吹盡。水云間,別作“水云閑”,“水云中”。水云間,意即水云相接之處,謂極遠。 </div><div>4.重按霓裳歌遍徹:重按,一再彈奏。霓裳,指《霓裳羽衣曲》。歌遍徹,唱完整套舞曲的最后一曲。說明歌曲長久。 </div><div>5.臨風:別作“臨春”。臨春,南唐宮中閣名。而作“臨風”,則與飄字呼應。似皆可信。香屑,香粉。 </div><div>6.拍:依樂打節(jié)拍。情味,別作“情未”。切,懇切,真誠的心情。 </div><div>7.休放:別作“休照”。燭花,別作“燭光”。燭花紅,即明亮的燭光。 </div><div>8.待踏:別作“待放”。踏馬蹄,策馬緩慢而行。有踏月之意。別作“放馬蹄”,意為讓馬隨意而行。 </div><div><br></div><div>淺析:</div><div> 此詞為后主早期作品。描寫了夜宴歌舞的盛況。 </div><div> 上片寫歌舞夜宴的盛大場面。嬪娥們晚妝登場,明艷照人,魚貫而入。精美的樂器不斷彈奏出優(yōu)美的《霓裳羽衣舞》曲調(diào),悠揚的樂聲傳至遠方水天相接處。宮中香料的香氣隨著風飄散,作者有些醉了,興奮得依著曲調(diào)在欄桿上打著節(jié)拍.到此,夜宴的盛況呼之欲出.結尾不放燭花卻讓馬蹄踏著月色前進,文人的雅致沖淡了前面奢華的盛況,使整首詞進入了一個抒情而又韻味十足的境地而又顯得淋漓盡致. </div><div> 由來愁苦之詞易佳而歡愉之詞難工.此詞前六句皆描寫歌舞夜宴的盛況,盛極而結尾易流俗.而后主此結尾,純真風雅,由盛況轉清淡而又絲毫不覺突兀,過渡得自然而然而又使整首詞脫離了一般的宮廷奢華生活的描寫,賦予了一種獨特的藝術效果.作者藝術功力,可見一斑. </div> <h1>  破陣子·四十年來家國</h1><div> 五代:李煜</div><div><br></div><h1> 四十年來家國,三千里地山河。鳳閣龍樓連霄漢,玉樹瓊枝作煙蘿,幾曾識干戈?</h1><h1> 一旦歸為臣虜,沈腰潘鬢消磨。最是倉皇辭廟日,教坊猶奏別離歌,垂淚對宮娥。</h1><div><br></div><div><font color="#ed2308">譯文:</font></div><div> 南唐開國已有四十年歷史,幅員遼闊。宮殿高大雄偉,可與天際相接,宮苑內(nèi)珍貴的草木茂盛,就像罩在煙霧里的女蘿。在這種奢侈的生活里,我哪里知道有戰(zhàn)爭這回事呢?</div><div> 自從做了俘虜,我因為在憂慮傷痛的折磨中過日子而腰肢減瘦、鬢發(fā)斑白。最使我記得的是慌張地辭別宗廟的時候,宮廷里的音樂機關/教坊的樂工們還奏起別離的歌曲,這種生離死別的情形,令我悲傷欲絕,只能面對宮女們垂淚而已。</div><div><font color="#39b54a"><br></font></div><div><font color="#39b54a">注釋:</font></div><div>⑴破陣子:詞牌名。</div><div>⑵四十年:南唐自建國至李煜作此詞,為三十八年。此處四十年為概數(shù)。</div><div>⑶鳳閣:別作“鳳闕”。鳳閣龍樓指帝王能夠居所。霄漢:天河。</div><div>⑷玉樹瓊枝:別作“瓊枝玉樹”,形容樹的美好。煙蘿:形容樹枝葉繁茂,如同籠罩著霧氣。</div><div>⑸識干戈:經(jīng)歷戰(zhàn)爭。識,別作“慣”。干戈:武器,此處指代戰(zhàn)爭。</div><div>⑹沈腰潘鬢:沈指沈約,《南史·沈約傳》:“言已老病,百日數(shù)旬,革帶常應移孔?!焙笥蒙蜓复巳諠u消瘦。潘指潘岳,潘岳曾在《秋興賦》序中云:余春秋三十二,始見二毛。后以潘鬢指代中年白發(fā)。</div><div>⑺辭廟:辭,離開。廟,宗廟,古代帝王供奉祖先牌位的地方。</div><div>⑻猶奏:別作“獨奏”。</div><div>⑼垂淚:別作“揮淚”。</div> <h1>  浪淘沙.簾外雨潺潺</h1><h3> </h3><h1>簾外雨潺潺②,春意闌珊③ ,羅衾不耐五更寒④。夢里不知身是客⑤,一晌貪歡⑥。</h1><h1> 獨自莫憑欄⑦,無限江山⑧,別時容易見時難。流水落花春去也,天上人間。</h1><div><font color="#39b54a"><br></font></div><div><font color="#39b54a">注釋:</font></div><div>①浪淘沙令:原為唐教坊曲,又名《浪淘沙》、《賣花聲》等。唐人多用七言絕句入曲,南唐李煜始演為長短句。雙調(diào),五十四字(宋人有稍作增減者),平韻,此調(diào)又由柳永、周邦彥演為長調(diào)《浪淘沙漫》,是別格。</div><div>②潺潺:形容雨聲。</div><div>③闌珊:衰殘。一作“將闌”。</div><div>④羅衾(音qīn):綢被子。不耐:受不了。一作“不暖”。</div><div>⑤身是客:指被拘汴京,形同囚徒。</div><div>⑥一晌(shǎng):一會兒,片刻。一作“餉(xiǎng)”。貪歡:指貪戀夢境中的歡樂。</div><div>⑦憑欄:靠著欄桿。</div><div>⑧江山:指南唐河山。</div><div><br></div><div><font color="#ed2308">譯文:</font></div><div> 門簾外傳來雨聲潺潺,濃郁的春意又要凋殘。羅織的錦被受不住五更時的冷寒。只有迷夢中忘掉自身是羈旅之客,才能享受片時的歡娛。</div><div> 獨自一人在太陽下山時在高樓上倚靠欄桿遙望遠方,因為想到舊時擁有的無限江山,心中便會泛起無限傷感。離別它是容易的,再要見到它就很艱難。像流失的江水凋落的紅花跟春天一起回去也,今昔對比,一是天上一是人間。</div> <h1>虞美人·春花秋月何時了</h1><div> 五代:李煜</div><h1><br></h1><h1> 春花秋月何時了?往事知多少。小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中。</h1><h1> 雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改。問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流。(雕欄通:闌)</h1><div><br></div><div><font color="#ed2308">譯文:</font></div><div> 這年的時光什么時候才能了結,往事知道有多少!昨夜小樓上又吹來了春風,在這皓月當空的夜晚,怎承受得了回憶故國的傷痛。</div><div> 精雕細刻的欄桿、玉石砌成的臺階應該還在,只是所懷念的人已衰老。要問我心中有多少哀愁,就像這不盡的滔滔春水滾滾東流。</div><div><font color="#39b54a"><br></font></div><div><font color="#39b54a">注釋:</font></div><div>此調(diào)原為唐教坊曲,初詠項羽寵姬虞美人死后地下開出一朵鮮花,因以為名。又名《一江春水》、《玉壺水》、《巫山十二峰》等。雙調(diào),五十六字,上下片各四句,皆為兩仄韻轉兩平韻。</div><div>了:了結,完結。</div><div>砌:臺階。雕欄玉砌:指遠在金陵的南唐故宮。</div><div>應猶:一作“依然”?!?lt;/div><div>朱顏改:指所懷念的人已衰老?!?lt;/div><div>君:作者自稱。能:或作“都”、“那”、“還”、“卻”。</div> <h3>晏殊</h3><div> 晏殊(991年—1055年2月27日),字同叔,撫州臨川人。北宋著名文學家、政治家。 生于宋太宗淳化二年(991年),十四歲以神童入試,賜同進士出身,命為秘書省正字,官至右諫議大夫、集賢殿學士、同平章事兼樞密使、禮部刑部尚書、觀文殿大學士知永興軍、兵部尚書,宋仁宗至和二年(1055年)病逝于京中,封臨淄公,謚號元獻,世稱晏元獻。 晏殊以詞著于文壇,尤擅小令,風格含蓄婉麗,與其子晏幾道,被稱為“大晏”和“小晏”,又與歐陽修并稱“晏歐”;亦工詩善文,原有集,已散佚。存世有《珠玉詞》、《晏元獻遺文》、《類要》殘本。</div> <h1>  浣溪沙·一曲新詞酒一杯</h1><div> 宋代:晏殊 </div><div><br></div><h1> 一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺。夕陽西下幾時回?</h1><h1> 無可奈何花落去,似曾相識燕歸來。小園香徑獨徘徊。</h1><div><br></div><div><font color="#ed2308">譯文:</font></div><div> 聽一支新曲喝一杯美酒,還是去年的天氣舊日的亭臺,西落的夕陽何時再回來?</div><div> 那花兒落去我也無可奈何,那歸來的燕子似曾相識,在小園的花徑上獨自徘徊。</div><div><br></div><div><font color="#39b54a">注釋:</font></div><div>⑴浣溪沙:唐玄宗時教坊曲名,后用為詞調(diào)。沙,一作“紗”。</div><div>⑵一曲新詞酒一杯:此句化用白居易《長安道》詩意:“花枝缺入青樓開,艷歌一曲酒一杯”。一曲,一首。因為詞是配合音樂唱的,故稱“曲”。新詞,剛填好的詞,意指新歌。酒一杯,一杯酒。</div><div>⑶去年天氣舊亭臺:是說天氣、亭臺都和去年一樣。此句化用五代鄭谷《和知己秋日傷懷》詩:“流水歌聲共不回,去年天氣舊池臺?!标淘~“亭臺”一本作“池臺”。去年天氣,跟去年此日相同的天氣。舊亭臺,曾經(jīng)到過的或熟悉的亭臺樓閣。舊,舊時。</div><div>⑷夕陽:落日。西下:向西方地平線落下。幾時回:什么時候回來。</div><div>⑸無可奈何:不得已,沒有辦法。</div><div>⑹似曾相識:好像曾經(jīng)認識。形容見過的事物再度出現(xiàn)。后用作成語,即出自晏殊此句。燕歸來:燕子從南方飛回來。燕歸來,春中常景,在有意無意之間。</div><div>⑺小園香徑:花草芳香的小徑,或指落花散香的小徑。因落花滿徑,幽香四溢,故云香徑。香徑,帶著幽香的園中小徑。獨:副詞,用于謂語前,表示“獨自”的意思。徘徊:來回走。</div> <h1>  蝶戀花·檻菊愁煙蘭泣露</h1><div> 宋代:晏殊 </div><div><br></div><h1> 檻菊愁煙蘭泣露,羅幕輕寒,燕子雙飛去。明月不諳離恨苦,斜光到曉穿朱戶。(雙飛去 一作:雙來去 離恨苦 一作:離別苦)</h1><h1> 昨夜西風凋碧樹,獨上高樓,望盡天涯路。欲寄彩箋兼尺素,山長水闊知何處?</h1><div><br></div><div><font color="#ed2308">譯文:</font></div><div> 清晨欄桿外的菊花籠罩著一層愁慘的煙霧,蘭花沾露似乎是飲泣的露珠。羅幕之間透露著縷縷輕寒,一雙燕子飛去。明月不明白離別之苦,斜斜的銀輝直到破曉還穿入朱戶。</div><div> 昨天夜里西風慘烈,凋零了綠樹。我獨自登上高樓,望盡那消失在天涯的道路。想給我的心上人寄一封信。但是高山連綿,碧水無盡,又不知道我的心上人在何處。</div><div><br></div><div><font color="#39b54a">注釋:</font></div><div>⑴蝶戀花:又名“鳳棲梧”“鵲踏枝”等。唐教坊曲,后用為詞牌。《樂章集》《張子野詞》并入“小石調(diào)”,《清真集》入“商調(diào)”。趙令畤有《商調(diào)蝶戀花》,聯(lián)章作《鼓子詞》,詠《會真記》事。雙調(diào),六十字,上下片各四仄韻。</div><div>⑵檻(jiàn):古建筑常于軒齋四面房基之上圍以木欄,上承屋角,下臨階砌,謂之檻。至于樓臺水榭,亦多是檻欄修建之所。</div><div>⑶羅幕:絲羅的帷幕,富貴人家所用。</div><div>⑷不諳(ān):不了解,沒有經(jīng)驗。諳:熟悉,精通。離恨:一作“離別”。</div><div>⑸朱戶:猶言朱門,指大戶人家。</div><div>⑹凋:衰落。碧樹:綠樹。</div><div>⑺彩箋:彩色的信箋。尺素:書信的代稱。古人寫信用素絹,通常長約一尺,故稱尺素,語出《古詩十九首》“客從遠方來,遺我雙鯉魚。呼兒烹鯉魚,中有尺素書”。兼:一作“無”。</div> <h1>晏幾道</h1><div> 晏幾道(1030年-1106年)男,漢族,字叔原,號小山,撫州臨川文港鄉(xiāng)(今屬南昌進賢縣)人,北宋詞人。他是北宋詞人晏殊第七個兒子,并不像晏殊在政治上有很高的地位,他只作過一些小官,如開封府判官、監(jiān)潁昌府許田鎮(zhèn)、乾寧軍通判等。一般講到北宋詞人時,稱晏殊為大晏,稱晏幾道為小晏?!堆├她S日記》云:“晏叔原工小詞,不愧六朝宮掖體?!薄耳p鴣天》中“舞低楊柳樓心月,歌盡桃花扇底風?!眱删涫苋速澷p。性孤傲,晚年家境中落。詞風哀感纏綿、清壯頓挫。代表作有《臨江仙》《鷓鴣天》《阮郎歸》等。</div> <h1><font color="#010101">  臨江仙·夢后樓臺高鎖 </font></h1><h3><font color="#010101"> 宋代:晏幾道 </font></h3><h1><font color="#010101"> </font></h1><h1><font color="#010101"> 夢后樓臺高鎖,酒醒簾幕低垂。去年春恨卻來時。落花人獨立,微雨燕雙飛。 </font></h1><h1><font color="#010101"> 記得小蘋初見,兩重心字羅衣。琵琶弦上說相思。當時明月在,曾照彩云歸。(蘋: 通蘋)</font></h1><h3><font color="#010101"><br></font></h3><h3><font color="#ed2308">譯文:</font></h3><h3><font color="#010101"> 深夜夢回樓臺朱門緊鎖,宿酒醒后簾幕重重低垂。去年的春恨涌上心頭時,人在落花紛揚中幽幽獨立,燕子在微風細雨中雙雙翱飛。 記得與小蘋初次相見,她穿著兩重心字香熏過的羅衣。琵琶輕彈委委傾訴相思。當時明月如今猶在,曾照著她彩云般的身影回歸。</font></h3><h3><font color="#010101"><br></font></h3><h3><font color="#39b54a">注釋:</font></h3><h3><font color="#010101">⑴臨江仙:雙調(diào)小令,唐教坊曲名,后用為詞牌?!稑氛录啡搿跋蓞握{(diào)”,《張子野詞》入“高平調(diào)”。五十八字,上下片各三平韻。約有三格,第三格增二字。柳永演為慢曲,九十三字,前片五平韻,后片六平韻。</font></h3><h3><font color="#010101">⑵“夢后”兩句:眼前實景,“夢后”“酒醒”互文,猶晏殊《踏莎行·小徑紅稀》所云“一場秋夢酒醒時”;“樓臺高鎖”,從外面看,“簾幕低垂”,就里面說,也只是一個地方的互文,表示春來意與非常闌珊。許渾《客有卜居不遂薄游汧隴因題》:“樓臺深鎖無人到,落盡春風第一花。“</font></h3><h3><font color="#010101">⑶卻來:又來,再來?!叭ツ甏汉蕖笆禽^近的一層回憶,獨立花前,閑看燕子,比今年的醉眠愁臥,靜掩房櫳意興還稍好一些。鄭谷《杏花》:”小桃初謝后,雙燕卻來時?!啊豹毩ⅰ芭c雙燕對照,已暗逗懷人意?!段宕娫挕肪砥咭毯辍秾m詞》”落花人獨立,微雨燕雙飛。“(翁詩全篇見《詩話總龜》前集卷十一。)</font></h3><h3><font color="#010101">⑷以下直到篇末,是更遠的回憶,即此篇的本事。小蘋,當時歌女名。汲古閣本《小山詞》作者自跋:“始時沈十二廉叔,陳十君寵家,有蓮鴻蘋云,品清謳娛客。每得一解,即以草授諸兒?!靶∩?、小蘋等名,又見他的《玉樓春》詞中。</font></h3><h3><font color="#010101">⑸心字羅衣:未詳。楊慎《詞品》卷二:“心字羅衣則謂心字香薰之爾,或謂女人衣曲領如心字?!罢f亦未必確。疑指衣上的花紋。”心“當是篆體,故可作為圖案?!眱芍匦淖帧埃毙男摹傲x。李白《宮中行樂詞八首》之一:”山花插鬢髻,石竹繡羅衣“,僅就兩句字面,雖似與此句差遠,但太白彼詩篇末云:”只愁歌舞散,化作彩云飛“,顯然為此詞結句所本,則”羅衣“云云蓋亦相綰合。前人記誦廣博,于創(chuàng)作時,每以聯(lián)想的關系,錯雜融會,成為新篇。此等例子正多,殆有不勝枚舉者。</font></h3><h3><font color="#010101">⑹彩云:比喻美人。江淹《麗色賦》:“其少進也,如彩云出崖?!捌浔扔髅廊酥×x仍從《高唐賦》”行云“來,屢見李白集中,如《感遇四首》之四”巫山賦彩云“、《鳳凰曲》”影滅彩云斷“及前引《宮中行樂詞》。白居易《簡簡吟》:”彩云易散琉璃脆?!按似碑敃r明月“”曾照彩云“,與諸例均合,寓追懷追昔之意,即作者自跋所云。</font></h3> <h1>鷓鴣天·彩袖殷勤捧玉鐘</h1><div><br></div><h1>  彩袖殷勤捧玉鐘,當年拚卻醉顏紅。舞低楊柳樓心月,歌盡桃花扇底風。 </h1><h1> 從別后,憶相逢,幾回魂夢與君同。今宵剩把銀釭照,猶恐相逢是夢中。</h1><div><br></div><div><font color="#39b54a">注釋:</font></div><div>①鷓鴣天:詞牌名,一名《思佳客》,一名《于中好》。雙調(diào)55字,押平聲韻。 此詞黃升《花庵詞選》題作《佳會》。內(nèi)容寫相熟的歌子久別重逢。</div><div>②彩袖:代指穿彩衣的歌女。</div><div>③玉鐘:珍貴的酒杯。</div><div>④拚(pàn)卻:甘愿,不顧惜。卻:語氣助詞。</div><div>⑤舞低楊柳樓心月:歌女舞姿曼妙,直舞到掛在楊柳樹梢照到樓心的一輪明月低沉下去;歌女清歌婉轉,直唱到扇底兒風消歇(累了停下來),極言歌舞時間之久。 桃花扇,歌舞時用作道具的扇子,繪有桃花。歌扇風盡,形容不停地揮舞歌扇。這兩句是《小山詞》中的名句,晁補之說它“不蹈襲人語而風調(diào)閑雅,自是一家。” </div><div>⑥同:聚在一起。.</div><div>⑦“今宵”二句:從杜甫《羌村》詩“夜闌更秉燭,相對如夢寐”化出。剩:讀“錦”,只管。剩把:盡把,盡把。</div><div>⑧銀釭:釭(gāng):燈。銀燈。</div><div><br></div><div><font color="#ed2308">譯文:</font></div><div> 憶當年,你手捧玉盅把酒敬,衣著華麗人多情;我舉杯痛飲拼一醉,醉意醺醺臉通紅??v情跳舞,直到樓頂月、挨著樹梢向下行;盡興唱歌,使得桃花扇、疲倦無力不扇風。</div><div>  自從離別后,總想重相逢,多少次、你我重逢在夢中。今夜果真喜相逢,挑燈久坐敘別情,還恐怕、又是虛幻的夢中境。</div> <h1>歐陽修 </h1><h1><font color="#ed2308"> </font>歐陽修(1007-1072),字永叔,號醉翁,晚號“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。謚號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學家、史學家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。</h1> <h1>  蝶戀花·庭院深深深幾許</h1><div> 宋代:歐陽修 </div><div><br></div><h1> 庭院深深深幾許,楊柳堆煙,簾幕無重數(shù)。玉勒雕鞍游冶處,樓高不見章臺路。</h1><h1> 雨橫風狂三月暮,門掩黃昏,無計留春住。淚眼問花花不語,亂紅飛過秋千去。</h1><div><br></div><div><font color="#ed2308">譯文:</font></div><div> 庭院深深,不知有多深?楊柳依依,飛揚起片片煙霧,一重重簾幕不知有多少層。豪華的車馬停在貴族公子尋歡作樂的地方,她登樓向遠處望去,卻看不見那通向章臺的大路。 </div><div> 春已至暮,三月的雨伴隨著狂風大作,再是重門將黃昏景色掩閉,也無法留住春意。淚眼汪汪問落花可知道我的心意,落花默默不語,紛亂的,零零落落一點一點飛到秋千外。</div><div><br></div><div><font color="#39b54a">注釋:</font></div><div>⑴幾許:多少。許,估計數(shù)量之詞。</div><div>⑵堆煙:形容楊柳濃密。</div><div>⑶玉勒:玉制的馬銜。</div><div>⑷雕鞍:精雕的馬鞍。</div><div>⑸游冶處:指歌樓妓院。</div><div>⑹章臺:漢長安街名。《漢書·張敞傳》有“走馬章臺街”語。唐許堯佐《章臺柳傳》,記妓女柳氏事。后因以章臺為歌妓聚居之地。</div><div>⑺亂紅:凌亂的落花。</div> <h1> 生查子·元夕</h1><div> 宋代:歐陽修</div><h1> </h1><h1> 去年元夜時,花市燈如晝。月上柳梢頭,人約黃昏后。</h1><h1> 今年元夜時,月與燈依舊。不見去年人,淚濕春衫袖。(淚</h1><div><br></div><div><font color="#ed2308">譯文:</font></div><div> 去年正月十五元宵節(jié),花市燈光像白天一樣明亮。月兒升起在柳樹梢頭,他約我黃昏以后同敘衷腸。</div><div> 今年正月十五元宵節(jié),月光與燈光仍同去年一樣。再也看不到去年的故人,淚珠兒不覺濕透了衣裳。</div><div><br></div><div><font color="#39b54a">注釋:</font></div><div>1、元夜:元宵之夜。農(nóng)歷正月十五為元宵節(jié)。自唐朝起有觀燈鬧夜的民間風俗。北宋時從十四到十六三天,開宵禁,游燈街花市,通宵歌舞,盛況空前,也是年輕人蜜約幽會,談情說愛的好機會。</div><div>2、花市:民俗每年春時舉行的賣花、賞花的集市。</div><div>3、燈如晝:燈火像白天一樣。據(jù)宋代孟元老《東京夢華錄》卷六《元宵》載:“正月十五日元宵,……燈山上彩,金碧相射,錦繡交輝。”由此可見當時元宵節(jié)的繁華景象。</div><div>4、月上:一作“月到”。</div><div>5、見:看見。</div><div>6、淚濕:一作“淚滿”。</div><div>7、春衫:年少時穿的衣服,也指代年輕時的自己。</div> <h1>宋祁 </h1><div> 宋祁(998~1061)北宋文學家。字子京,安州安陸(今湖北安陸)人,后徙居開封雍丘(今河南杞縣)。天圣二年進士,官翰林學士、史館修撰。與歐陽修等合修《新唐書》,書成,進工部尚書,拜翰林學士承旨。卒謚景文,與兄宋庠并有文名,時稱“二宋”。詩詞語言工麗,因《玉樓春》詞中有“紅杏枝頭春意鬧”句,世稱“紅杏尚書”。</div> <h1> 玉樓春.春景</h1><div><br></div><h1> 東城漸覺風光好??e皺波紋迎客棹。綠楊煙外曉寒輕,紅杏枝頭春意鬧。</h1><h1> 浮生長恨歡娛少??蠍矍Ы疠p一笑。為君持酒勸斜陽,且向花間留晚照。</h1><div><br></div><div><font color="#ed2308">譯文:</font></div><div> 信步東城感到春光越來越好,皺紗般的水波上船兒慢搖。條條綠柳在霞光晨霧中輕擺曼舞,粉紅的杏花開滿枝頭春意妖嬈。</div><div> 總是抱怨人生短暫歡娛太少,怎肯為吝惜千金而輕視歡笑?讓我為你舉起酒杯奉勸斜陽,請留下來把晚花照耀。</div><div><br></div><div><font color="#39b54a">注釋:</font></div><div>⑴木蘭花:原唐教坊曲名,后用為詞牌名,調(diào)同“玉樓春”。</div><div>⑵縠(hú)皺波紋:形容波紋細如皺紗??e皺:即皺紗,有皺褶的紗。棹(zhào):船槳,此指船。</div><div>⑶春意:春天的氣象。鬧:濃盛。</div><div>⑷浮生:指飄浮無定的短暫人生。語本《莊子·刻意》:“其生若浮,其死若休?!?lt;/div><div>⑸肯愛:豈肯吝惜,即不吝惜。一笑:特指美人之笑。</div><div>⑹持酒:端起酒杯?!缎绿茣な说v傳》:“王毋憂,右手持酒啖,左手刀拂之?!?lt;/div><div>⑺晚照:夕陽的余暉。南朝宋武帝《七夕》詩之一:“白日傾晚照,弦月升初光?!?lt;/div><div><br></div><div><font color="#ff8a00">淺析:</font></div><div>  此詞上片從游湖寫起,謳歌春色,描繪出一幅生機勃勃、色彩鮮明的早春圖;下片則一反上片的明艷色彩、健朗意境,言人生如夢,虛無縹緲,匆匆即逝,因而應及時行樂,反映出“浮生若夢,為歡幾何”的尋歡作樂思想。作者宋祁因詞中“紅杏枝頭春意鬧”一句而名揚詞壇,被世人稱作紅杏尚書。</div><div>  起首一句泛寫春光明媚。第二句以擬人化手法,將水波寫得生動、親切而又富于靈性。“綠楊”句寫遠處楊柳如煙,一片嫩綠,雖是清晨,寒氣卻很輕微?!凹t杏”句專寫杏花,以杏花的盛開襯托春意之濃。詞人以擬人手法,著一“鬧”字,將爛漫的大好春光描繪得活靈活現(xiàn),呼之欲出。</div><div>  過片兩句,意謂浮生若夢,苦多樂少,不能吝惜金錢而輕易放棄這歡樂的瞬間。此處化用“一笑傾人城”的典故,抒寫詞人攜妓游春時的心緒。結拍兩句,寫詞人為使這次春游得以盡興,要為同時冶游的朋友舉杯挽留夕陽,請它在花叢間多陪伴些時候。這里,詞人對于美好春光的留戀之情,溢于言表,躍然紙上。</div><div>  這首詞章法井然,開闔自如,言情雖纏綿而不輕薄,措詞雖華美而不浮艷,將執(zhí)著人生、惜時自貴、流連春光的情懷抒寫得淋漓盡致,具有不朽的藝術價值。</div><div>  本詞歌詠春天,洋溢著珍惜青春和熱愛生活的情感。上闕寫初春的風景。起句“東城漸覺風光好”,以敘述的語氣緩緩寫來,表面上似不經(jīng)意,但“好”字已壓抑不住對春天的贊美之情。</div><div>  以下三句就是“風光好”的具體發(fā)揮與形象寫照。首先是“縠皺波紋迎客棹”,把人們的注意力引向盈盈春水,那一條條漾動著水的波紋,仿佛是在向客人招手表示歡迎。然后又要人們隨著他去觀賞“綠楊”,“綠楊”句點出“客棹”來臨的時光與特色?!皶院p”寫的是春意,也是作者心頭的情意?!安y”、“綠楊”都象征著春天。但是,更能象征春天的卻是春花,在此前提下,上片最后一句終于詠出了“紅杏枝頭春意鬧”這一絕唱。如果說這一句是畫面上的點睛之筆,還不如說是詞人心中綻開的感情花朵?!棒[”字不僅形容出紅杏的眾多和紛繁,而且,它把生機勃勃的大好春光全都點染出來了?!棒[”字不僅有色,而且似乎有聲,王國維在《人間詞話》中說:“著一‘鬧’字而境界全出?!?lt;/div><div>  下闕再從詞人主觀情感上對春光美好做進一步的烘托?!案∩L恨歡娛少,肯愛千金輕一笑”二句,是從功名利祿這兩個方面來襯托春天的可愛與可貴。詞人身居要職,官務纏身,很少有時間或機會從春天里尋取人生的樂趣,故引以為“浮生”之“長恨”。于是,就有了寧棄“千金”而不愿放過從春光中獲取短暫“一笑”的感慨。既然春天如此可貴可愛,詞人禁不住“為君持酒勸斜陽”,明確提出“且向花間留晚照”的強烈主觀要求。這要求是“無理”的,因此也是不可能的,卻能夠充分地表現(xiàn)出詞人對春天的珍視,對光陰的愛惜。</div> <h1>張先 </h1><div> 張先(990-1078),字子野,烏程(今浙江湖州吳興)人。北宋時期著名的詞人,曾任安陸縣的知縣,因此人稱“張安陸”。天圣八年進士,官至尚書都官郎中。晚年退居湖杭之間。曾與梅堯臣、歐陽修、蘇軾等游。善作慢詞,與柳永齊名,造語工巧,曾因三處善用“影”字,世稱張三影。? 164篇詩文</div> <h1>  天仙子·水調(diào)數(shù)聲持酒聽</h1><div> 宋代:張先 </div><div><br></div><h1> 水調(diào)數(shù)聲持酒聽,午醉醒來愁未醒。送春春去幾時回?臨晚鏡,傷流景,往事后期空記省。</h1><h1> 沙上并禽池上瞑,云破月來花弄影。重重簾幕密遮燈,風不定,人初靜,明日落紅應滿徑。</h1><div><br></div><div><font color="#ed2308">譯文:</font></div><div> 手執(zhí)酒杯細聽那《水調(diào)歌》聲聲,午間醉酒雖醒愁還沒有醒。送走了春天,春天何時再回來?臨近傍晚照鏡,感傷逝去的年景,如煙往事在日后空自讓人沉吟。</div><div> 鴛鴦于黃昏后在池邊并眠,花枝在月光下舞弄自己的倩影。一重重簾幕密密地遮住燈光,風兒還沒有停,人聲已安靜,明日落花定然鋪滿園中小徑。</div><div><br></div><div><font color="#39b54a">注釋:</font></div><div>⑴天仙子,唐教坊舞曲,后用為詞牌。段安節(jié)《樂府雜錄》:“龜茲部,《萬斯年》曲,是朱崖李太尉(德裕)進。此曲名即《天仙子》是也。”《金奩集》入“歇指調(diào)”,所收為韋莊作五首,皆平韻或仄韻轉平韻體?!痘ㄩg集》收皇甫松二首,皆仄韻單調(diào)小令,三十四字,五仄韻?!稄堊右霸~》兼入“中呂”、“仙呂”兩調(diào),并重疊一片為之。</div><div>⑵嘉樂小倅:嘉樂,秀州別稱,治所在今浙江省嘉興市。倅,副職,時張先任秀州通判。不赴府會:未去官府上班。</div><div>⑶水調(diào):曲調(diào)名。唐杜牧《揚州》詩之一:“誰家唱《水調(diào)》,明月滿揚州?!弊宰ⅲ骸盁坭忋昵桑栽臁端{(diào)》?!?lt;/div><div>⑷流景:像水一樣的年華,逝去的光陰。景,日光。唐武平一《妾薄命》詩:“流景一何速,年華不可追?!?lt;/div><div>⑸后期:以后的約會。記省:記志省識。記:思念。?。▁ǐng):省悟。</div><div>⑹并禽:成對的鳥兒。這里指鴛鴦。瞑:天黑,暮色籠罩。</div><div>⑺弄影:謂物動使影子也隨著搖晃或移動。弄,擺弄。</div><div>⑻落紅:落花。唐戴叔倫《相思曲》:“落紅亂逐東流水,一點芳心為君死?!?lt;/div> <h1>  木蘭花·龍頭舴艋吳兒競</h1><h3> 乙卯1吳興2寒食3</h3><div> </div><h1> 龍頭舴艋4吳兒5競6,筍柱7秋千游女并8。芳洲拾翠9暮忘歸,秀野10踏青11來不定12。</h1><h1> 行云13去后遙山暝,已放14笙歌池院靜。中庭15月色正清明,無數(shù)楊花16過無影。</h1><div><br></div><div><font color="#39b54a">注釋:</font></div><div>1、乙卯:指宋神宗熙寧八年(1075)。</div><div>2、吳興:即今浙江湖州市。</div><div>3、寒食:即寒食節(jié),在清明節(jié)前二日,古人常在此節(jié)日掃墓、春游。</div><div>4、舴艋(zé měng):形狀如蚱蜢似的小船。</div><div>5、吳兒:吳地的青少年。</div><div>6、競:指賽龍舟。</div><div>7、筍柱:竹竿做的柱子。</div><div>8、并:并排。</div><div>9、拾翠:古代春游。婦女們常采集百草,叫做拾翠。</div><div>10、秀野:景色秀麗的郊野。</div><div>11、踏青:寒食、清明時出游郊野。</div><div>12、來不定:指往來不絕。</div><div>13、行云:指如云的游女。</div><div>14、放:停止。</div><div>15、中庭:庭院中。</div><div>16、楊花:柳絮。</div><div><br></div><div><font color="#ed2308">譯文:</font></div><div> 吳地的青少年在江上競賽著小龍船,游春少女們成對地蕩著竹秋千。有的在水邊采集花草天晚依舊留連。秀美郊野上踏青的人往來牽如蟻線。</div><div> 游女們走了遠山逐漸昏暗,音樂停下庭院顯得寂靜一片。滿院子里月光清朗朗的,只有無數(shù)的柳絮飄過得無影也無羈絆。</div><div><br></div><div><font color="#ff8a00">淺析:</font></div><div> 這是一首富有生活情趣的游春與賞月的詞。</div><div> 上片通過一組春游嬉戲的鏡頭,生動地反映出古代寒食佳節(jié)的熱鬧場面。</div><div>“龍頭舴艋吳兒競,筍柱秋千游女并。”這里有吳地青年的龍舟競渡的場景,有游女成雙成對笑玩秋千的畫面。詞一開頭,不但寫出了人數(shù)之眾多,而且渲染了氣氛之熱烈。歡聲笑語,隱約可聞。著一“競”字既寫出了劃槳人的矯健和船行的輕疾,又可以想見夾岸助興的喧天鑼鼓和爭相觀看的男女老少?!胺贾奘按淠和鼩w,秀野踏青來不定?!边@里有芳洲采花、盡興忘歸的剪影,有秀野踏青,來往不絕的景象。以上四句,句句寫景,句句寫人,景中有人,人為景樂。這種濃墨重彩、翠曳紅搖的筆墨,平添了許多旖旎春光,洋溢著節(jié)日的歡樂氣息。</div><div> 下片以工巧的畫筆,描繪出春天月夜的幽雅、恬靜的景色。</div><div> “行云去后遙山暝,已放笙歌池院靜?!庇闻⒑?,遠山漸漸昏暗下來;音樂停止,花園顯得異常幽靜。前句中著一“暝”字,突出遠山色彩的暗淡,襯托出游人去后、夜幕降臨的情景。后句中著一“靜”字,渲染出笙歌已放、池院寂寥無人的氣氛。</div><div> “中庭月色正清明,無數(shù)楊花過無影?!睍r已深夜,萬籟俱寂,院中的月色正是清新明亮的時候,無數(shù)的柳絮飄浮空中,沒有留下一絲兒倩影。寫楊花在月下飄浮無影,既極言其小,更極言其輕。這里寫“無影”是虛,寫無聲是實。這種無影有靜的寫法,令人玩味。月色清明,兩句還寓情于景,反映出作者游樂一天之后,心情恬淡而又舒暢。詞人雖年事已高,但生活情趣很高,既愛游春的熱鬧場面,又愛月夜的幽靜景色。他白晝,與鄉(xiāng)民同樂,是一種情趣;夜晚,獨坐中庭,欣賞春宵月色,又是一種情趣。</div><div> 詞里表現(xiàn)作者喜愛白天游春的熱鬧場面,也欣賞夜深:人散后的幽靜景色。反映出作者生命的活力仍然很旺盛,生活興趣還是很高。上片句句景中有人,富有生活情趣。下片“中庭月色正清明,無數(shù)楊花過無影”是傳誦的名句,后人認為是在“三影”名句之上。</div> <h1>范仲淹</h1><h1> 范仲淹(989-1052),字希文,唐宰相履冰之后。北宋著名的政治家、思想家、軍事家和文學家,祖籍邠州(今陜西省彬縣),后遷居蘇州吳縣(今江蘇省吳縣)。他為政清廉,體恤民情,剛直不阿,力主改革,屢遭奸佞誣謗,數(shù)度被貶。1052 年(皇佐四年)5月20日病逝于徐州,終年64歲。是年十二月葬于河南洛陽東南萬安山,謚文正,封楚國公、魏國公,有《范文正公集》傳世,通行有《四部叢刊》影明本,附《年譜》及《言行拾遺事錄》等。</h1> <h1> 漁家傲·秋思</h1><div> 宋.范仲淹</div><div><br></div><h1> 塞下秋來風景異,衡陽雁去無留意。四面邊聲連角起,千嶂里,長煙落日孤城閉。</h1><h1> 濁酒一杯家萬里,燕然未勒歸無計。羌管悠悠霜滿地,人不寐,將軍白發(fā)征夫淚。</h1><div><br></div><div><font color="#ed2308">譯文:</font></div><div> 秋天到了,西北邊塞的風光和江南不同。大雁又飛回衡陽了,一點也沒有停留之意。黃昏時,軍中號角一吹,周圍的邊聲也隨之而起。層巒疊嶂里,暮靄沉沉,山銜落日,孤零零的城門緊閉。</div><div> 飲一杯濁酒,不由得想起萬里之外的家鄉(xiāng),未能像竇憲那樣戰(zhàn)勝敵人,刻石燕然,不能早作歸計。悠揚的羌笛響起來了,天氣寒冷,霜雪滿地。夜深了,將士們都不能安睡:將軍為操持軍事,須發(fā)都變白了;戰(zhàn)士們久戍邊塞,也流下了傷心的眼淚。</div><div><br></div><div><font color="#39b54a">注釋:</font></div><div>①漁家傲:又名《吳門柳》、《忍辱仙人》、《荊溪詠》、《游仙關》。</div><div>②塞:邊界要塞之地,這里指西北邊疆。</div><div>③衡陽雁去:傳說秋天北雁南飛,至湖南衡陽回雁峰而止,不再南飛。</div><div>④邊聲:邊塞特有的聲音,如大風、號角、羌笛、馬嘯的聲音。</div><div>⑤千嶂:綿延而峻峭的山峰;崇山峻嶺。</div><div>⑥燕然未勒:指戰(zhàn)事未平,功名未立。燕然:即燕然山,今名杭愛山,在今蒙古國境內(nèi)。據(jù)《后漢書·竇憲傳》記載,東漢竇憲率兵追擊匈奴單于,去塞三千余里,登燕然山,刻石勒功而還。</div><div>⑦羌管:即羌笛,出自古代西部羌族的一種樂器。</div><div>⑧悠悠:形容聲音飄忽不定。</div><div>⑨寐:睡,不寐就是睡不著。</div> <h1> 蘇幕遮·懷舊</h1><div> 宋代:范仲淹 </div><div><br></div><h1> 碧云天,黃葉地。秋色連波,波上寒煙翠。山映斜陽天接水。芳草無情,更在斜陽外。</h1><h1> 黯鄉(xiāng)魂,追旅思。夜夜除非,好夢留人睡。明月樓高休獨倚。酒入愁腸,化作相思淚。(留人睡 一作:留人醉)</h1><div><br></div><div><font color="#ed2308">譯文:</font></div><div> 白云滿天,黃葉遍地。秋天的景色映進江上的碧波,水波上籠罩著寒煙一片蒼翠。遠山沐浴著夕陽天空連接江水。岸邊的芳草似是無情,又在西斜的太陽之外。</div><div> 黯然感傷的他鄉(xiāng)之魂,追逐旅居異地的愁思,每天夜里除非是美夢才能留人入睡。當明月照射高樓時不要獨自依倚。端起酒來洗滌愁腸,可是都化作相思的眼淚。</div><div><br></div><div><font color="#39b54a">注釋:</font></div><div>蘇幕遮:詞牌名。此調(diào)為西域傳入的唐教坊曲。宋代詞家用此調(diào)是另度新曲。又名《云霧斂》《鬢云松令》。雙調(diào),六十二字,上下片各五句。</div><div>碧云天,黃葉地:大意是藍天白云映襯下的金秋大地,一片金黃。黃葉,落葉。</div><div>秋色連波:秋色仿佛與波濤連在一起。</div><div>波上寒煙翠:遠遠望去,水波映著的藍天翠云青煙。</div><div>山映斜陽天接水:夕陽的余暉映射在山上,仿佛與遠處的水天相接。</div><div>芳草無情,更在斜陽外:草地延伸到天涯,所到之處比斜陽更遙遠。</div><div>黯鄉(xiāng)魂:心神因懷念故鄉(xiāng)而悲傷。黯,黯然,形容心情憂郁,悲傷。</div><div>追旅思:撇不開羈旅的愁思。追,緊隨,可引申為糾纏。旅思,旅途中的愁苦。</div><div>夜夜除非,好夢留人睡:每天夜里,只有做返回故鄉(xiāng)的好夢才得以安睡。夜夜除非,即“除非夜夜”的倒裝。按本文意應作“除非夜夜好夢留人睡”。</div><div><br></div><div><font color="#ff8a00">鑒賞:</font></div><div> 這首詞的主要特點在于能以沉郁雄健之筆力抒寫低回宛轉的愁思,聲情并茂,意境宏深,與一般婉約派的詞風確乎有所不同。清人譚獻譽之為“大筆振迅”之作(《譚評詞辨》),實屬確有見地的公允評價。王實甫《西廂記》《長亭送別》一折,直接使用這首詞的起首兩句,衍為曲子,竟成千古絕唱。<br></div><div>  上片描寫秋景:湛湛藍天,嵌綴朵朵湛青的碧云;茫茫大地,鋪滿片片枯萎的黃葉。無邊的秋色綿延伸展,融匯進流動不已的江水;浩渺波光的江面,籠罩著寒意凄清的煙霧,一片空濛,一派青翠。山峰,映照著落日的余輝;天宇,連接著大江的流水。無情的芳草啊,無邊無際,綿延伸展,直到那連落日余輝都照射不到的遙遙無際的遠方。<br></div><div> 這幅巨景,物象典型,境界宏大,空靈氣象,畫筆難描,因而不同凡響。更妙在內(nèi)蘊個性,中藏巧用?!熬盁o情不發(fā),情無景不生”(范晞文《對床夜語》)。眼前的秋景觸發(fā)心中的憂思,于是“物皆動我之情懷”;同時,心中的憂思情化眼前的秋景,于是,“物皆著我之色彩”。如此內(nèi)外交感,始能物我相諧。秋景之凄清衰颯,與憂思的寥落悲愴完全合拍;秋景之寥廓蒼茫,則與憂思的悵惆無際若合符節(jié);而秋景之綿延不絕,又與憂思之悠悠無窮息息相通。所以“丹誠入秀句,萬物無遁情”(宋邵雍《詩畫吟》)。這里,明明從天、地、江、山層層鋪寫,暗暗為思鄉(xiāng)懷舊步步墊底,直到把“芳草無情”推向極頂高峰,形成情感聚焦之點。芳草懷遠,興寄離愁,本已司空見慣,但本詞憑詞人內(nèi)在的“丹誠”,借“無情”襯出有情,“化景物為情思”,因而“別有一番滋味”。<br></div><div>  下片直抒離愁:望家鄉(xiāng),渺不可見;懷故舊,黯然神傷;羈旅愁思,追逐而來,離鄉(xiāng)愈久,鄉(xiāng)思愈深。除非每天晚上,作看回鄉(xiāng)好夢,才可以得到安慰,睡得安穩(wěn)。但這卻不可能,愁思難解,企盼更切,從夕陽西下一直望到明月當空,望來望去,依然形單影只,莫要再倚樓眺望。憂從中來,更增惆悵,“何以解憂,唯有杜康”。然而“舉杯消愁愁更愁”,愁情之濃豈是杜康所能排解?!熬迫氤钅c,化作相思淚”,意新語工,設想奇特,比“愁更愁”更為形象生動。<br></div><div>  如此抒情,妙在跳擲騰挪,跌宕多變。望而思,思而夢,夢無寐,寐而倚,倚而獨,獨而愁,愁而酒,酒而淚。一步一個轉折,一轉一次深化;雖然多方自慰,終于無法排解。愁思之濃,躍然紙上。其連綿不絕、充盈天地之狀,與景物描寫融洽無間,構成深邃沉摯、完美融徹的藝術境界。</div> <h1>柳永簡介:</h1><div> 柳永(約984年—約1053年),原名三變,字景莊,后改名柳永,字耆卿,因排行第七,又稱柳七,福建崇安人,北宋著名詞人,婉約派代表人物。 柳永出身官宦世家,少時學習詩詞,有功名用世之志。咸平五年(1002年),柳永離開家鄉(xiāng),流寓杭州、蘇州,沉醉于聽歌買笑的浪漫生活之中。大中祥符元年(1008年),柳永進京參加科舉,屢試不中,遂一心填詞。景祐元年(1034年),柳永暮年及第,歷任睦州團練推官、余杭縣令、曉峰鹽堿、泗州判官等職,以屯田員外郎致仕,故世稱柳屯田。 柳永是第一位對宋詞進行全面革新的詞人, 也是兩宋詞壇上創(chuàng)用詞調(diào)最多的詞人。柳永大力創(chuàng)作慢詞,將敷陳其事的賦法移植于詞,同時充分運用俚詞俗語,以適俗的意象、淋漓盡致的鋪敘、平淡無華的白描等獨特的藝術個性,對宋詞的發(fā)展產(chǎn)生了深遠影響。</div> <h1>  雨霖鈴·寒蟬凄切</h1><div> 宋代:柳永</div><h1><br></h1><h1> 寒蟬凄切,對長亭晚,驟雨初歇。都門帳飲無緒,留戀處,蘭舟催發(fā)。執(zhí)手相看淚眼,竟無語凝噎。念去去,千里煙波,暮靄沉沉楚天闊。</h1><h1> 多情自古傷離別,更那堪,冷落清秋節(jié)!今宵酒醒何處?楊柳岸,曉風殘月。此去經(jīng)年,應是良辰好景虛設。便縱有千種風情,更與何人說?(好景 一作:美景)</h1><div><br></div><div><font color="#ed2308">譯文:</font></div><div> 秋后的蟬叫得是那樣地凄涼而急促,面對著長亭,正是傍晚時分,一陣急雨剛停住。在京都城外設帳餞別,卻沒有暢飲的心緒,正在依依不舍的時候,船上的人已催著出發(fā)。握著手互相瞧著,滿眼淚花,直到最后也無言相對,千言萬語都噎在喉間說不出來。想到這回去南方,這一程又一程,千里迢迢,一片煙波,那夜霧沉沉的楚地天空竟是一望無邊。</div><div> 自古以來多情的人最傷心的是離別,更何況又逢這蕭瑟冷落的秋季,這離愁哪能經(jīng)受得了!誰知我今夜酒醒時身在何處?怕是只有楊柳岸邊,面對凄厲的晨風和黎明的殘月了。這一去長年相別,相愛的人不在一起,我料想即使遇到好天氣、好風景,也如同虛設。即使有滿腹的情意,又能和誰一同欣賞呢?</div><div><br></div><div><font color="#39b54a">注釋:</font></div><div>①長亭:古代在交通要道邊每隔十里修建一座長亭供行人休息,又稱“十里長亭”??拷鞘械拈L亭往往是古人送別的地方。</div><div>②凄切:凄涼急促。</div><div>③驟雨:急猛的陣雨。</div><div>④都門:國都之門。這里代指北宋的首都汴京(今河南開封)。</div><div>⑤帳飲:在郊外設帳餞行。</div><div>⑥無緒:沒有情緒。</div><div>⑦蘭舟:古代傳說魯班曾刻木蘭樹為舟(南朝梁任昉《述異記》。這里用做對船的美稱。</div><div>⑧凝噎:喉嚨哽塞,欲語不出的樣子。</div><div>⑨去去:重復“去”字,表示行程遙遠。</div><div>⑩暮靄:傍晚的云霧。沈沈:即“沉沉”,深厚的樣子。楚天:指南方楚地的天空。</div><div>?暮靄沈沈(沉沉)楚天闊:傍晚的云霧籠罩著南天,深厚廣闊,不知盡頭。</div><div>?今宵:今夜。</div><div>?經(jīng)年:年復一年。</div><div>?縱:即使。風情:情意。男女相愛之情,深情蜜意。情:一作“流”。</div><div>?更:一作“待”。</div> <h1>  望海潮·東南形勝</h1><div> 宋代:柳永</div><h1> </h1><h1> 東南形勝,三吳都會,錢塘自古繁華,煙柳畫橋,風簾翠幕,參差十萬人家。云樹繞堤沙,怒濤卷霜雪,天塹無涯。市列珠璣,戶盈羅綺,競豪奢。</h1><h1> 重湖疊巘清嘉。有三秋桂子,十里荷花。羌管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉釣叟蓮娃。千騎擁高牙。乘醉聽簫鼓,吟賞煙霞。異日圖將好景,歸去鳳池夸。</h1><div><br></div><div><font color="#ed2308">譯文:</font></div><div>  杭州地理位置重要,風景優(yōu)美,是三吳的都會。這里自古以來就十分繁華。如煙的柳樹、彩繪的橋梁,擋風的簾子、翠綠的帳幕,樓閣高高低低,大約有十萬戶人家。高聳入云的大樹環(huán)繞著錢塘江沙堤,澎湃的潮水卷起霜雪一樣白的浪花,寬廣的江面一望無涯。市場上陳列著琳瑯滿目的珠玉珍寶,家家戶戶都存滿了綾羅綢緞,爭相比奢華。</div><div>  里湖、外湖與重重疊疊的山嶺非常清秀美麗。秋天桂花飄香,夏季十里荷花。晴天歡快地吹奏羌笛,夜晚劃船采菱唱歌,釣魚的老翁、采蓮的姑娘都嬉笑顏開。千名騎兵簇擁著巡察歸來的長官。在微醺中聽著簫鼓管弦,吟詩作詞,贊賞著美麗的水色山光。他日把這美好的景致描繪出來,回京升官時向朝中的人們夸耀。</div><div><font color="#39b54a"><br></font></div><div><font color="#39b54a">注釋:</font></div><div>⑴三吳:即吳興(今浙江省湖州市)、吳郡(今江蘇省蘇州市)、會稽(今浙江省紹興市)三郡,在這里泛指今江蘇南部和浙江的部分地區(qū)。</div><div>⑵錢塘:即今浙江杭州,古時候的吳國的一個郡。</div><div>⑶煙柳:霧氣籠罩著的柳樹。</div><div>畫橋:裝飾華美的橋。</div><div>風簾:擋風用的簾子。</div><div>翠幕:青綠色的帷幕。</div><div>參差:參音此跟反,差音此衣反。近似;高下不齊貌。</div><div>⑷云樹:樹木如云,極言其多。</div><div>怒濤卷霜雪:又高又急的潮頭沖過來,浪花像霜雪在滾動。</div><div>天塹:天然溝壑,人間險阻。一般指長江,這里借指錢塘江。</div><div>珠璣:珠是珍珠,璣是一種不圓的珠子。這里泛指珍貴的商品。</div><div>⑸重湖:以白堤為界,西湖分為里湖和外湖,所以也叫重湖。巘(yǎn):大山上之小山。</div><div>疊巘:層層疊疊的山巒。此指西湖周圍的山。巘:小山峰。</div><div>清嘉:清秀佳麗。</div><div>⑹三秋:①秋季,亦指秋季第三月,即農(nóng)歷九月。王勃《滕王閣序》有“時維九月,序?qū)偃铩?。柳永《望海潮》有“三秋桂子,十里荷花”。②三季,即九月?!对娊?jīng)·王風·采葛》有“一日不見,如三秋兮!”孔穎達疏“年有四時,時皆三月。三秋謂九月也。設言三春、三夏其義亦同,作者取其韻耳”。亦指三年。李白《江夏行》有“只言期一載,誰謂歷三秋!”</div><div>⑺羌管(qiāng):即羌笛,羌族之簧管樂器。這里泛指樂器。弄:吹奏。</div><div>菱歌泛夜:采菱夜歸的船上一片歌聲。菱:菱角。泛:漂流。</div><div>⑻高牙:高矗之牙旗。牙旗,將軍之旌,竿上以象牙飾之,故云牙旗。這里指高官孫何。</div><div>吟賞煙霞:歌詠和觀賞湖光山色。煙霞:此指山水林泉等自然景色。</div><div>⑼異日圖將好景:有朝一日把這番景致描繪出來。異日:他日,指日后。圖:描繪。</div><div>鳳池:全稱鳳凰池,原指皇宮禁苑中的池沼。此處指朝廷。</div> <h1> 鶴沖天·黃金榜上</h1><div> 宋代:柳永</div><h1> 黃金榜上,偶失龍頭望。明代暫遺賢,如何向。未遂風云便,爭不恣狂蕩。何須論得喪?才子詞人,自是白衣卿相。</h1><h1> 煙花巷陌,依約丹青屏障。幸有意中人,堪尋訪。且恁偎紅倚翠,風流事,平生暢。青春都一餉。忍把浮名,換了淺斟低唱!</h1><div><br></div><div><font color="#ed2308">譯文:</font></div><div> 在金字題名的榜上,我只不過是偶然失去取得狀元的機會。即使在政治清明的時代,君王也會一時錯失賢能之才,我今后該怎么辦呢?既然沒有得到好的機遇,為什么不隨心所欲地游樂呢!何必為功名患得患失?做一個風流才子為歌姬譜寫詞章,即使身著白衣,也不亞于公卿將相。</div><div> 在歌姬居住的街巷里,有擺放著丹青畫屏的繡房。幸運的是那里住著我的意中人,值得我細細地追求尋訪。與她們依偎,享受這風流的生活,才是我平生最大的歡樂。青春不過是片刻時間,我寧愿把功名,換成手中淺淺的一杯酒和耳畔低徊婉轉的歌唱。</div><div><br></div><div><font color="#39b54a">解釋:</font></div><div>⑴鶴沖天:詞牌名,即“喜遷鶯”。</div><div>⑵明代:政治清明的時代。一作“千古”。</div> <h1>蘇軾簡介:</h1><h3>(1037年1月8日—1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,號東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙。漢族,北宋眉州眉山(今屬四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學家、書法家、畫家。[1][2]嘉祐二年(1057年),蘇軾進士及第。宋神宗時曾在鳳翔、杭州、密州、徐州、湖州等地任職。元豐三年(1080年),因“烏臺詩案”受誣陷被貶黃州任團練副使。宋哲宗即位后,曾任翰林學士、侍讀學士、禮部尚書等職,并出知杭州、潁州、揚州、定州等地,晚年因新黨執(zhí)政被貶惠州、儋州。宋徽宗時獲大赦北還,途中于常州病逝。宋高宗時追贈太師,謚號“文忠”。 蘇軾是宋代文學最高成就的代表,并在詩、詞、散文、書、畫等方面取得了很高的成就。其詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨具風格,與黃庭堅并稱“蘇黃”。詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;其散文著述宏富,豪放自如,與歐陽修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一;蘇軾亦善書,為“宋四家”之一;工于畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。有《東坡七集》、《東坡易傳》、《東坡樂府》等傳世。</h3> <h1>  江城子·乙卯正月二十日夜記夢</h1><div> 宋代:蘇軾</div><h1> 十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。千里孤墳,無處話凄涼??v使相逢應不識,塵滿面,鬢如霜。</h1><h1> 夜來幽夢忽還鄉(xiāng),小軒窗,正梳妝。相顧無言,惟有淚千行。料得年年腸斷處,明月夜,短松岡。(腸斷 一作:斷腸)</h1><div><br></div><div><font color="#ed2308">譯文:</font></div><div> 兩人一生一死,隔絕十年,相互思念卻很茫然,無法相見。不想讓自己去思念,自己卻難以忘懷。妻子的孤墳遠在千里,沒有地方跟她訴說心中的凄涼悲傷。即使相逢也應該不會認識,因為我四處奔波,灰塵滿面,鬢發(fā)如霜。</div><div> 晚上忽然在隱約的夢境中回到了家鄉(xiāng),只見妻子正在小窗前對鏡梳妝。兩人互相望著,千言萬語不知從何說起,只有相對無言淚落千行。料想那明月照耀著、長著小松樹的墳山,就是與妻子思念年年痛欲斷腸的地方。</div><div><br></div><div><font color="#39b54a">注釋:</font></div><div>乙卯:公元1075年,即北宋熙寧八年。</div><div>十年:指結發(fā)妻子王弗去世已十年。</div><div>思量:想念?!傲俊卑锤衤蓱钇铰昹iáng</div><div>千里:王弗葬地四川眉山與蘇軾任所山東密州,相隔遙遠,故稱“千里”。</div><div>孤墳:孟啟《本事詩·徵異第五》載張姓妻孔氏贈夫詩:“欲知腸斷處,明月照孤墳?!逼淦尥跏现埂?lt;/div><div>“塵滿面”兩句,形容年老憔悴。 </div><div>幽夢:夢境隱約,故云幽夢。</div><div>小軒窗:指小室的窗前,軒:門窗</div><div>顧:看。</div><div>明月夜,短松岡:蘇軾葬妻之地,短松:矮松。</div> <h1>  蝶戀花·花褪殘紅青杏小</h1><div> 宋.蘇軾</div><div><br></div><h1>  花褪殘紅青杏小。燕子飛時,綠水人家繞。枝上柳綿吹又少,天涯何處無芳草。</h1><h1>  墻里秋千墻外道。墻外行人,墻里佳人笑。笑漸不聞聲漸悄,多情卻被無情惱。</h1><div><br></div><div><font color="#39b54a">注釋:</font></div><div>(1)此詞原為唐教坊曲,調(diào)名取義簡文帝“翻階蛺蝶戀花情”句。又名《鵲踏枝》《鳳棲梧》等。雙調(diào),六十字,仄韻。(2)柳綿:柳絮。(3)“天涯”句:指芳草長到天邊。</div><div><br></div><div><font color="#39b54a">譯文:</font></div><div> 春天將盡,百花凋零,杏樹上已經(jīng)長出了青澀的果實。有燕子飛過天空,清澈的河流圍繞著村落人家。柳枝上的柳絮已被吹得越來越少,天涯到處都長滿了茂盛的芳草。</div><div> 圍墻里面,有一位少女正在蕩秋千,發(fā)出動聽的笑聲。圍墻外的行人聽到了笑聲,(忍不住去想象少女蕩秋千的歡樂場面)。慢慢的,墻里的笑聲聽不見了,行人惘然若失。仿佛自己的多情被少女的無情所傷害。</div> <h1> 江城子·密州出獵</h1><div> 宋代:蘇軾 </div><div><br></div><h1> 老夫聊發(fā)少年狂,左牽黃,右擎蒼,錦帽貂裘,千騎卷平岡。為報傾城隨太守,親射虎,看孫郎。</h1><h1> 酒酣胸膽尚開張,鬢微霜,又何妨!持節(jié)云中,何日遣馮唐?會挽雕弓如滿月,西北望,射天狼。</h1><div><br></div><div><font color="#ed2308">譯文:</font></div><div> 我姑且抒發(fā)一下少年的豪情壯志,左手牽著黃犬,右臂擎著蒼鷹,戴著華美鮮艷的帽子,穿著貂皮做的衣服,帶著上千騎的隨從疾風般席卷平坦的山岡。為了報答滿城的人跟隨我出獵的盛情厚意,我要像孫權一樣,親自射殺猛虎。</div><div> 我痛飲美酒,心胸開闊,膽氣更為豪壯,(雖然)兩鬢微微發(fā)白,(但)這又有何妨?什么時候皇帝會派人下來,就像漢文帝派遣馮唐去云中赦免魏尚的罪(一樣信任我)呢?我將使盡力氣拉滿雕弓就像滿月一樣,朝著西北瞄望,射向西夏軍隊。</div><div><br></div><div><font color="#39b54a">注釋:</font></div><div>江城子:詞牌名。</div><div>密州:今山東諸城。</div><div>老夫:作者自稱,時年三十八。</div><div>聊:姑且,暫且。</div><div>狂:豪情。</div><div>左牽黃,右擎蒼:左手牽著黃犬,右臂擎著蒼鷹,形容圍獵時用以追捕獵物的架勢。</div><div>黃:黃犬。</div><div>蒼:蒼鷹。</div><div>錦帽貂裘:名詞作動詞使用,頭戴著華美鮮艷的帽子。貂裘,身穿貂鼠皮衣。是漢羽林軍穿的服裝。</div><div>千騎卷平岡:形容馬多塵土飛揚,把山岡像卷席子一般掠過。</div><div>千騎:上千個騎馬的人,形容隨從乘騎之多。</div><div>傾城:全城的人都出來了。形容隨觀者之眾。</div><div>太守:指作者自己。</div><div>看孫郎:孫郎,孫權。這里借以自喻。</div><div>酒酣胸膽尚開張:極興暢飲,胸懷開闊,膽氣橫生。</div><div>尚:更。</div><div>微霜:稍白。</div><div>節(jié):兵符,傳達命令的符節(jié)。</div><div>持節(jié):是奉有朝廷重大使命。</div><div>云中:漢時郡名,今內(nèi)蒙古自治區(qū)托克托縣一帶,包括山西省西北一部分地區(qū)。</div><div>會:定將。</div><div>挽:拉。</div><div>雕弓:弓背上有雕花的弓。(另解釋為:天弓)</div><div>滿月:圓月。</div><div>天狼:星名,又稱犬星,舊說指侵掠,這里隱指西夏?!冻o·九歌·東君》:“長矢兮射天狼?!?lt;/div><div>《晉書·天文志》云:“狼一星在東井南,為野將,主侵掠?!痹~中以之隱喻侵犯北宋邊境的遼國與西夏。</div> <h1>秦觀簡介</h1><div> 秦觀(1049年—1100年9月17日),江蘇高郵人,字少游,一字太虛。被尊為婉約派一代詞宗,別號邗溝居士,學者稱其淮海居士。蘇軾曾戲呼其為“山抹微云君”。 秦觀是北宋文學史上的一位重要作家,但在秦觀現(xiàn)存的所有作品中,詞只有三卷100多首,而詩有十四卷430多首,文則達三十卷共250多篇,詩文相加,其篇幅遠遠超過詞若干倍。</div> <h1> 鵲橋仙·纖云弄巧</h1><div> 宋代:秦觀</div><h1> </h1><h1> 纖云弄巧,飛星傳恨,銀漢迢迢暗度。金風玉露一相逢,便勝卻人間無數(shù)。(度 通:渡)</h1><h1> 柔情似水,佳期如夢,忍顧鵲橋歸路。兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮。</h1><div><br></div><div><font color="#ed2308">譯文:</font></div><div> 纖薄的云彩在天空中變幻多端,天上的流星傳遞著相思的愁怨,遙遠無垠的銀河今夜我悄悄渡過。在秋風白露的七夕相會,就勝過塵世間那些長相廝守卻貌合神離的夫妻。</div><div> 共訴相思,柔情似水,短暫的相會如夢如幻,分別之時不忍去看那鵲橋路。只要兩情至死不渝,又何必貪求卿卿我我的朝歡暮樂呢。</div><div><font color="#39b54a"><br></font></div><div><font color="#39b54a">注釋:</font></div><div>纖云:輕盈的云彩。弄巧:指云彩在空中幻化成各種巧妙的花樣。</div><div>飛星:流星。一說指牽牛、織女二星。</div><div>銀漢:銀河。迢迢:遙遠的樣子。暗度:悄悄渡過。</div><div>金風玉露:指秋風白露。李商隱《辛未七夕》:“由來碧落銀河畔,可要金風玉露時”。</div><div>忍顧:怎忍回視。</div><div>朝朝暮暮:指朝夕相聚。語出宋玉《高唐賦》。</div> <h1>賀鑄</h1><div> 賀鑄(1052年-1125年),字方回,號慶湖遺老。越州山陰(今浙江紹興)人,生長于衛(wèi)州(治今河南衛(wèi)輝)。北宋詞人。宋太祖賀皇后族孫,所娶亦宗室之女。自稱遠祖本居山陰,是唐賀知章后裔,以知章居慶湖(即鏡湖),故自號慶湖遺老。著有《東山詞》。</div> <h1>  青玉案·凌波不過橫塘路</h1><div> 宋代:賀鑄</div><h1> </h1><h1> 凌波不過橫塘路,但目送、芳塵去。錦瑟華年誰與度?月臺花榭,瑣窗朱戶,只有春知處。</h1><h1> 飛云冉冉蘅皋暮,彩筆新題斷腸句。試問閑情都幾許?一川煙草,滿城風絮,梅子黃時雨。</h1><div><br></div><div><font color="#ed2308">譯文:</font></div><div> 輕移蓮步不再越過橫塘路,只有用目力相送,她像芳塵一樣飄去。正是青春年華時候,可什么人能與她一起歡度?是月臺,是花榭,是雕飾的窗,是緊閉的朱戶,這只有春天才會知道她的居處。</div><div> 飄飛的云彩舒卷自如,芳草岸旁的日色將暮,揮起彩筆剛剛寫下斷腸的詩句。若問閑情愁緒有幾許?好像一江的煙草,滿城隨風飄落的花絮,梅子剛剛黃熟時的霖雨。</div><div><br></div><div><font color="#39b54a">注釋:</font></div><div>凌波:形容女子步態(tài)輕盈。</div><div>芳塵去:指美人已去。</div><div>錦瑟華年:指美好的青春時期?!″\瑟:飾有彩紋的瑟。</div><div>月臺:賞月的平臺?!』ㄩ浚夯经h(huán)繞的房子。</div><div>瑣窗:雕繪連瑣花紋的窗子?!≈鞈簦褐旒t的大門。</div><div>蘅皋(héng gāo,橫高):長著香草的沼澤中的高地。</div><div>彩筆:比喻有寫作的才華。事見南朝江淹故事。</div><div>試問閑愁都幾許:都幾許,有多少。試問,一說“若問”。閑愁,一說“閑情”。</div><div>一川:遍地。</div> <h1>  鷓鴣天重過閶門萬事非</h1><h3><br></h3><h1> 重過閶門[1]萬事非,同來何事不同歸[2]。梧桐半死[3]清霜后,頭白鴛鴦失伴飛?! ?lt;/h1><div><br></div><h1> 原上草,露初晞[4]。舊棲[5]新垅兩依依??沾才P聽南窗雨,誰復挑燈夜補衣。</h1><div><br></div><div><font color="#39b54a">注釋:</font></div><div>[1]“閶門”,蘇州西北的城門。</div><div>[2]“何事”,為什么。作者北人,旅居蘇州,故有“不同歸”之說。<br></div><div>[3]枚乘《七發(fā)》:“龍門之桐,……其根半死半生?!扁仔拧犊輼滟x》:“桐何為而半死?!庇脕肀扔鲉适渑?,唐人詩中已然。白居易《為薛臺悼亡》:“半死梧桐老病身?!?lt;br></div><div>[4]白居易《賦得古原草送別》:“離離原上草?!薄豆呸陡琛罚骸稗下?,何易晞?!薄皶劇保?。喻人命短促,如朝露易干。<br></div><div>[3]“舊棲”,舊居,昔年同住的地方。[1]<br></div><div><br></div><div><font color="#ff8a00">鑒賞:</font></div><div> 這是一首情深辭美的悼亡之作。作者夫婦曾經(jīng)住在蘇州,后來妻子死在那里,今重游故地,想起死去的妻子,十分懷念,就寫下這首悼亡詞。全詞寫得很沉痛,十分感人,成為文學史上與潘岳《悼亡》、元稹《遣悲懷》、蘇軾《江城子·乙卯正月二十日夜記夢》等同題材作品并傳不朽的名篇。</div><div>  詞的上片“重過閶門萬事非 ,同來何事不同歸 ”兩句 ,寫他這次重回閶門思念伴侶的感慨?!伴嬮T”,蘇州城的西門。說他再次來到閶門,一切面目皆非。因為前次妻子尚在,愛情美滿,便覺世間萬事都是美好,這次妻子已逝,存者傷心,便覺萬事和過去截然不同?!昂问隆?,為什么。即與我同來的人,為何不能與我同歸呢?接著“梧桐半死清霜后,頭白鴛鴦失伴飛”兩句,寫他孑身獨存的苦狀,“梧桐半死”,比喻喪失伴侶。枚乘《七發(fā)》有“龍門之桐……其根半死半生”。這兩句說,我像遭了霜打的梧桐半死半生,白發(fā)蒼蒼,老氣橫秋;又像白頭失伴的鴛鴦,孤獨倦飛,不知所止。寂寞之情,溢于 言表。詞的過片“原上草 ,露初晞指死亡。晞,干掉。古樂府《薤露》有:“薤上露,何易晞:露晞明朝更復落,人死一去何時歸?”用草上露易干喻人生短促。下片接著:“舊棲新壟兩依依??沾才P聽南窗雨,誰復挑燈夜補衣”二句,寫面對著故居新墳,他感慨萬千,既流連于舊日同棲的居室,又徘徊于壟上的新墳,躺在空蕩蕩的床上,聽雨打南窗,聲聲添愁。如今還有誰再為我深夜挑燈,縫補衣裳呢?這詞末二句,應是全詞的高潮,也是全詞中最感人的地方?!芭f棲”、“新壟”、“空床”、“聽雨”,既善于描出眼前凄涼氣氛典型環(huán)境,也抒發(fā)了寂寞痛苦深情。從末句“挑燈夜補衣”的典型細節(jié)往事描寫上,可見妻子勤勞賢慧,對丈夫溫存體貼。這種既寫今日寂寞痛苦,復憶過去溫馨,終見夫妻感情深厚,情意令人難忘?;啬c蕩氣,十分感人。</div> <h1>周邦彥</h1><div> 周邦彥(1057—1121),北宋著名詞人。字美成,號清真居士,錢塘(今浙江杭州)人。少年時期個性比較疏散,但相當喜歡讀書。 神宗趙頊元豐初,在汴京作太學生,寫了一篇《汴都賦》,描述當時汴京盛況,歌頌了新法,受到趙頊的賞識,被提拔為太學正。以后十馀年間,在外飄流,作過廬州(今安徽合肥市)教授、溧水(在今江蘇省)縣令等。哲宗趙煦紹圣三年(1096)以后,又回到汴京,作過國子監(jiān)主簿、校書郎等官?;兆谮w佶時,提舉大晟府(最高音樂機關),負責譜制詞曲,供奉朝廷。又外調(diào)順昌府、處州等地。后死于南京(今河南商丘市南)。 周邦彥精通音律,曾創(chuàng)作不少新詞調(diào)。作品多寫閨情、羈旅,也有詠物之作。格律謹嚴,語言曲麗精雅,長調(diào)尤善鋪敘。為后來格律詞派詞人所宗。作品在婉約詞人中長期被尊為“正宗”。舊時詞論稱他為“詞家之冠”或“詞中老杜”,是公認“負一代詞名”的詞人,在宋代影響甚大。有《清真居士集》,已佚,今存《片玉集》。</div> <h1> 少年游·并刀如水</h1><div> 宋代:周邦彥 </div><div><br></div><h1> 并刀如水,吳鹽勝雪,纖手破新橙。錦幄初溫,獸煙不斷,相對坐調(diào)笙。</h1><h1> 低聲問向誰行宿,城上已三更。馬滑霜濃,不如休去,直是少人行。</h1><div><br></div><div><font color="#ed2308">譯文:</font></div><div> 情人雙雙共進果橙。破橙的刀具光潔,像清水那樣澄澈;盛橙子的盤子明凈,果蔬新鮮。美人端莊高雅,用她的纖纖細手親自為心上人般破新橙。女子對男子的一片溫情,男子怎能不知呢?室內(nèi),華美的帳幔輕輕低垂,裊裊的爐香是室內(nèi)彌漫著暖融融的氣息,彼此之間的柔情蜜意也似乎融化在這溫馨的氣息中了。他們相對而坐,男子陶醉在女子的笙曲中。</div><div> 夜深了,男子起身向與女子告別,女子低聲問他:你現(xiàn)在哪里入宿呢?現(xiàn)在已經(jīng)是三更時分了,外面寒風凜冽、路滑霜寒,很少有人行走,不如就別走了吧。</div><div><br></div><div><font color="#39b54a">注釋:</font></div><div>①并刀:并州出產(chǎn)的剪刀。如水:形容剪刀的鋒利。</div><div>②吳鹽:吳地所出產(chǎn)的潔白細鹽。</div><div>③幄:帳。</div><div>④獸煙:獸形香爐中升起的細煙。</div><div>⑤誰行(háng):誰那里。</div><div>⑥直是:就是這首詞乃感舊之作。</div><div><br></div><h1> 蘭陵王·柳</h1><div> 宋代:周邦彥 </div><div><br></div><h1> 柳陰直,煙里絲絲弄碧。隋堤上、曾見幾番,拂水飄綿送行色。登臨望故國,誰識京華倦客?長亭路,年去歲來,應折柔條過千尺。</h1><h1> 閑尋舊蹤跡,又酒趁哀弦,燈照離席。梨花榆火催寒食。愁一箭風快,半篙波暖,回頭迢遞便數(shù)驛,望人在天北。</h1><h1> 凄惻,恨堆積!漸別浦縈回,津堠岑寂,斜陽冉冉春無極。念月榭攜手,露橋聞笛。沉思前事,似夢里,淚暗滴。</h1><div><br></div><div><font color="#ed2308">譯文:</font></div><div> 正午的柳蔭直直地落下,霧靄中,絲絲柳枝隨風擺動。在古老的隋堤上,曾經(jīng)多少次看見柳絮飛舞,把匆匆離去的人相送。每次都登上高臺向故鄉(xiāng)瞭望,杭州遠隔山水一重又一重。旅居京城使我厭倦,可有誰知道我心中的隱痛?在這十里長亭的路上,我折下的柳條有上千枝,可總是年復一年地把他人相送。</div><div> 我趁著閑暇到了郊外,本來是為了尋找舊日的行蹤,不料又逢上筵席給朋友餞行。華燈照耀,我舉起了酒杯,哀怨的音樂在空中飄動。驛站旁的梨花已經(jīng)盛開,提醒我寒食節(jié)就要到了,人們將把榆柳的薪火取用。我滿懷愁緒看著船像箭一樣離開,艄公的竹篙插進溫暖的水波,頻頻地朝前撐動。等船上的客人回頭相看,驛站遠遠地拋在后面,端的離開了讓人愁煩的京城。他想要再看一眼天北的我喲,卻發(fā)現(xiàn)已經(jīng)是一片蒙朧。</div><div> 我孤零零地十分凄慘,堆積的愁恨有千萬重。送別的河岸迂回曲折,渡口的土堡一片寂靜。春色一天天濃了,斜陽掛在半空。我不禁想起那次攜手,在水榭游玩,月光溶溶。我們一起在露珠盈盈的橋頭,聽人吹笛到曲終……唉,回憶往事,如同是一場大夢。我暗中不斷垂淚。</div><div><br></div><div><font color="#39b54a">注釋:</font></div><div>蘭陵王:詞牌名,首見于周邦彥詞。一百三十字,分三段。</div><div>柳陰直:長堤之柳,排列整齊,其陰影連綴成直線。</div><div>煙:薄霧。絲絲弄碧:細長輕柔的柳條隨風飛舞,舞弄其嫩綠的姿色。弄:飄拂。</div><div>隋堤:汴京附近汴河之堤,隋煬帝時所建,故稱。是北宋是來往京城的必經(jīng)之路。</div><div>拂水飄綿:柳枝輕拂水面,柳絮在空中飛揚。行色:行人出發(fā)前的景象、情狀。</div><div>故國:指故鄉(xiāng)。</div><div>京華倦客:作者自謂。京華,指京城,作者久客京師,有厭倦之感,故云。</div><div>長亭:古時驛路上十里一長亭,五里一短亭,供人休息,又是送別的地主。</div><div>“應折”句:古人有折柳送別之習。柔條:柳枝。過千尺:極言折柳之多。</div><div>舊蹤跡:指過去登堤餞別的地方。</div><div>又:又逢。酒趁哀弦:飲酒時奏著離別的樂曲。趁:逐,追隨。哀弦:哀怨的樂聲。</div><div>離席:餞別的宴會。</div><div>“梨花”句:餞別時正值梨花盛開的寒食時節(jié)。唐宋時期朝廷在清明日取榆柳之火以賜百官,故有“榆火”之說。寒食:清明前一天為寒食。</div><div>一箭風快:指正當順風,船駛如箭。</div><div>半篙波暖:指撐船的竹篙沒入水中,時令已近暮春,故曰波暖。</div><div>迢遞:遙遠。驛:驛站。</div><div>“望人”句:因被送者離汴京南去,回望送行人,故曰天北。望人:送行人。</div><div>凄惻:悲傷。</div><div>漸:正當。別浦:送行的水邊。縈回:水波回旋。</div><div>恨:這里是遺憾的意思。</div><div>津堠:渡口附近供瞭望歇宿的守望所。津:渡口。堠:哨所。岑寂:冷清寂寞。</div><div>冉冉:慢慢移動的樣子。春無極:春色一望無邊。</div><div>念:想到。月榭:月光下的亭榭。榭,建在高臺上的敞屋。</div><div>露橋:布滿露珠的橋梁。</div> <h3>李清照簡介:</h3><div> 李清照(1084~約1156年),宋代(兩宋之交)女詞人,號易安居士,濟南章丘(今屬山東濟南)人。生于宋神宗元豐七年(1084),約卒于宋高宗紹興二十六年(1156)。她出生于書香門第。早期生活優(yōu)裕。其父李格非藏書甚富,她小時候就在良好的家庭環(huán)境中打下文學基礎。出嫁后,與丈夫趙明誠共同致力于金石書畫的搜集整理,共同從事學術研究。志趣相投,生活美滿。金兵入據(jù)中原后,流落南方,趙明誠病死,李清照境遇孤苦。一生經(jīng)歷了表面繁華、危機四伏的北宋末年和動亂不已、偏安江左的南宋初年。 李清照是中國古代罕見的才女,她擅長書、畫,通曉金石,而尤精詩詞。她的詞作獨步一時,流傳千古,被譽為“詞家一大宗”。她的詞分前期和后期。前期多寫其悠閑生活,多描寫愛情生活、自然景物,韻調(diào)優(yōu)美。如《一剪梅·紅藕香殘玉簟秋》等。后期多慨嘆身世,懷鄉(xiāng)憶舊,情調(diào)悲傷。如《聲聲慢·尋尋覓覓》。她的人格像她的作品一樣令人崇敬。她既有巾幗之淑賢,更兼須眉之剛毅;既有常人憤世之感慨,又具崇高的愛國情懷。</div> <h1> 點絳唇.蹴罷秋千</h1><div><br></div><h1> 蹴罷秋千,起來慵整纖纖手。露濃花瘦,薄汗輕衣透。</h1><div><span style="font-size: 20px;"> 見客入來,襪刬金釵溜。和羞走,倚門回首,卻把青梅嗅。</span><br></div><div><br></div><div><font color="#39b54a">注釋:</font></div><div>⑴點絳唇:詞牌名。⑵蹴:踏。此處指打秋千。⑶慵:懶,倦怠的樣子。⑷襪刬:這里指跑掉鞋子以襪著地。金釵溜:意謂快跑時首飾從頭上掉下來。⑸倚門回首:這里只是靠著門回頭看的意思,不必有何出典,更與“倚門賣笑”無關。<br></div><div><br></div><div><font color="#ed2308">譯文:</font></div><div> 蕩罷秋千起身,懶得揉搓細嫩的手。在她身旁,瘦瘦的花枝上掛著晶瑩的露珠,她身上的涔涔香汗?jié)B透著薄薄的羅衣。</div><div> 突然進來一位客人,她慌得顧不上穿鞋,只穿著襪子抽身就走,連頭上的金釵也滑落下來。她含羞望著,回頭嗅著青梅。</div> <h3> 醉花陰⑴</h3><div><br></div><div> 薄霧濃云愁永晝 ⑵,瑞腦消金獸 ⑶。佳節(jié)又重陽 ⑷,玉枕紗廚 ⑸,半夜涼初透 ⑹。</div><div> 東籬把酒黃昏后 ⑺,有暗香盈袖 ⑻。莫道不銷魂⑼,簾卷西風 ⑽,人比黃花瘦⑾。</div><div><br></div><div>注釋:</div><div>⑴醉花陰:詞牌名,又名“九日”,雙調(diào)小令,仄韻格,五十二字,上下闋各五句三仄韻。</div><div>⑵云:一作“雰”,一作“陰”。愁永晝:愁難排遣覺得白天太長。永晝,漫長的白天。</div><div>⑶瑞腦:一種薰香名。又稱龍腦,即冰片。消金獸:香爐里香料逐漸燃盡。消,一作“銷”,一作“噴”。金獸,獸形的銅香爐。</div><div>⑷重陽:農(nóng)歷九月九日為重陽節(jié)。《周易》以“九”為陽數(shù),日月皆值陽數(shù),并且相重,故名。這是個古老的節(jié)日。南朝梁庾肩吾《九日侍宴樂游苑應令詩》:“朔氣繞相風,獻壽重陽節(jié)。”</div><div>⑸紗廚:即防蚊蠅的紗帳。宋周邦彥《浣溪沙》:“薄薄紗廚望似空,簟紋如水浸芙蓉。”廚,一作“窗”。</div><div>⑹涼:一作“秋”。</div><div>⑺東籬:泛指采菊之地。東晉 陶淵明《飲酒》:“采菊東籬下,悠悠見南山?!睘楣沤衿G稱之名句,故“東籬”亦成為詩人慣用之詠菊典故。</div><div>⑻暗香:這里指菊花的幽香。盈袖:滿袖?!豆旁娛攀住ねブ杏衅鏄洹罚骸芭蕳l折其榮,將以遺所思。馨香盈懷袖,路遠莫致之?!边@里用其意。</div><div>⑼銷魂:形容極度憂愁、悲傷。南朝 江淹《別賦》:“黯然銷魂者,惟別而已矣?!毕?,一作“消”。</div><div>⑽簾卷西風:秋風吹動簾子。西風,秋風。</div><div>⑾比:一作“似”。黃花:指菊花?!抖Y記·月令》:“鞠有黃華”。鞠,本用菊。唐 王績《 九月九日》:“忽見黃花吐,方知素節(jié)回。”</div><div><br></div><div>譯文:</div><div> 薄霧彌漫,云層濃密,日子過得愁煩,龍腦香在金獸香爐中繚裊。又到了重陽佳節(jié),臥在玉枕紗帳中,半夜的涼氣剛將全身浸透。</div><div> 在東籬邊飲酒直到黃昏以后,淡淡的黃菊清香溢滿雙袖。莫要說清秋不讓人傷神,西風卷起珠簾,簾內(nèi)的人兒比那黃花更加消瘦。</div><div><br></div><div>創(chuàng)作背景:</div><div>這首詞是李清照前期的懷人之作。宋徽宗建中靖國元年(1101年),十八歲的李清照嫁給太學生趙明誠,婚后不久,丈夫便“負笈遠游”,深閨寂寞,她深深思念著遠行的丈夫。崇寧二年(1103年),時屆重九,人逢佳節(jié)倍思親,便寫了這首詞寄給趙明誠。</div> <h1>鳳凰臺上憶吹簫·香冷金猊</h1><div> 宋代:李清照 </div><div><br></div><h1> 香冷金猊,被翻紅浪,起來慵自梳頭。任寶奩塵滿,日上簾鉤。生怕離懷別苦,多少事、欲說還休。新來瘦,非干病酒,不是悲秋。</h1><h1> 休休,這回去也,千萬遍《陽關》,也則難留。念武陵人遠,煙鎖秦樓。惟有樓前流水,應念我、終日凝眸。凝眸處,從今又添,一段新愁。</h1><h1><br></h1><div><font color="#ed2308">譯文:</font></div><div> 鑄有狻猊提鈕的銅爐里,熏香已經(jīng)冷透,紅色的錦被亂堆床頭,如同波浪一般,我也無心去收。早晨起來,懶洋洋不想梳頭。任憑華貴的梳妝匣落滿灰塵,任憑朝陽的日光照上簾鉤。我生怕想起離別的痛苦,有多少話要向他傾訴,可剛要說又不忍開口。新近漸漸消瘦起來,不是因為喝多了酒,也不是因為秋天的影響。</div><div> 算了罷,算了罷,這次他必須要走,即使唱上一萬遍《陽關》離別曲,也無法將他挽留。想到心上人就要遠去,剩下我獨守空樓了,只有那樓前的流水,應顧念著我,映照著我整天注目凝眸。就在凝眸遠眺的時候,從今而后,又平添一段日日盼歸的新愁。</div><div><br></div><div><font color="#39b54a">注釋:</font></div><div>金猊(ni泥):獅形銅香爐。</div><div>紅浪:紅色被鋪亂攤在床上,有如波浪。</div><div>寶奩(lian連):華貴的梳妝鏡匣。</div><div>者:通這。</div><div>陽關:語出《陽關三疊》,是唐宋時的送別曲。王維《送元二使安西》詩:“渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。勸君更盡一懷酒,西出陽關無故人?!焙髶?jù)此詩譜成《陽關三疊》,為送別之曲。此處泛指離歌。</div><div>武陵人遠:引用陶淵明《桃花源記》中,武陵漁人誤入桃花源,離開后再去便找不到路徑了。陶淵明《桃花源記》云武陵(今湖南常德)漁人入桃花源,后路徑迷失,無人尋見。此處借指愛人去的遠方。韓琦《點絳唇》詞:“武陵凝睇,人遠波空翠。”</div><div>煙鎖秦樓:總謂獨居妝樓。秦樓,即鳳臺,相傳春秋時秦穆公女弄玉與其夫簫史乘風飛升之前的住所。馮延巳《南鄉(xiāng)子》詞“煙鎖秦樓無限事。”</div><div>眸(móu):指瞳神?!墩f文》:“目童(瞳)子也?!痹斠娡駰l。指眼珠。《景岳全書》卷二十七引龍木禪師語曰:“……人有雙眸,如天之有兩曜,乃一身之至寶,聚五臟之精華?!?lt;/div> <h1>  一剪梅·紅藕香殘玉簟秋 </h1><div> 宋代:李清照</div><h1> 紅藕香殘玉簟秋。輕解羅裳,獨上蘭舟。云中誰寄錦書來,雁字回時,月滿西樓。</h1><h1> 花自飄零水自流。一種相思,兩處閑愁。此情無計可消除,才下眉頭,卻上心頭。</h1><h1><br></h1><h1><font color="#ed2308">譯文:</font></h1><div> 荷已殘,香已消,冷滑如玉的竹席,透出深深的涼秋。輕輕的脫下羅綢外裳,一個人獨自躺上眠床。仰頭凝望遠天,那白云舒卷處,誰會將錦書寄來?正是雁群排成“人”字,一行行南歸時候。月光皎潔浸人,灑滿這西邊獨倚的亭樓。</div><div> 花,自顧地飄零,水,自顧地漂流。一種離別的相思,牽動起兩處的閑愁。啊,無法排除的是——這相思,這離愁,剛從微蹙的眉間消失,又隱隱纏繞上了心頭。</div><div><br></div><div><font color="#39b54a">注釋:</font></div><div>紅藕:紅色的荷花。玉簟(diàn):光滑似玉的精美竹席。</div><div>裳(cháng):古人穿的下衣,也泛指衣服。</div><div>蘭舟:此處為船的雅稱。</div><div>錦書:前秦蘇惠曾織錦作《璇璣圖詩》,寄其夫竇滔,計八百四十字,縱橫反復,皆可誦讀,文詞凄婉。后人因稱妻寄夫為錦字,或稱錦書;亦泛為書信的美稱。</div><div>雁字:群雁飛時常排成“一”字或“人”字,詩文中因以雁字稱群飛的大雁。</div><div>月滿西樓:意思是鴻雁飛回之時,西樓灑滿了月光。</div><div>一種相思,兩處閑愁:意思是彼此都在思念對方,可又不能互相傾訴,只好各在一方獨自愁悶著。</div><div>才下眉頭,卻上心頭:意思是,眉上愁云剛消,心里又愁了起來。</div> <h1> 聲聲慢·尋尋覓覓</h1><div> 宋.李清照</div><div><h1> 尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚。乍暖還寒時候,最難將息。三杯兩盞淡酒,怎敵他、晚來風急?雁過也,正傷心,卻是舊時相識。</h1><h1> 滿地黃花堆積。憔悴損,如今有誰堪摘?守著窗兒,獨自怎生得黑?梧桐更兼細雨,到黃昏、點點滴滴這次第,怎一個愁字了得!</h1><div><font color="#ed2308"><br></font></div><div><font color="#ed2308">譯文:</font></div><div> 苦苦地尋尋覓覓,卻只見冷冷清清,怎不讓人凄慘悲戚。乍暖還寒的時節(jié),最難保養(yǎng)休息。喝三杯兩杯淡酒,怎么能抵得住早晨的寒風急襲?一行大雁從眼前飛過,更讓人傷心,因為都是舊日的相識。</div><div> 園中菊花堆積滿地,都已經(jīng)憔悴不堪,如今還有誰來采摘?冷清清地守著窗子,獨自一個人怎么熬到天黑?梧桐葉上細雨淋漓,到黃昏時分,還是點點滴滴。這般情景,怎么能用一個“愁”字了結!</div><div><br></div><div><font color="#39b54a">注釋:</font></div><div>⑴尋尋覓覓:意謂想把失去的一切都找回來,表現(xiàn)非常空虛悵惘、迷茫失落的心態(tài)。⑵凄凄慘慘戚戚:憂愁苦悶的樣子。⑶乍暖還(huán)寒:指秋天的天氣,忽然變暖,又轉寒冷。⑷將息:舊時方言,休養(yǎng)調(diào)理之意。⑸怎敵他:對付,抵擋。晚:一本作“曉”。⑹損:表示程度極高。⑺堪:可。⑻著:亦寫作“著”。⑼怎生:怎樣的。生:語助詞。⑽梧桐更兼細雨:暗用白居易《長恨歌》“秋雨梧桐葉落時”詩意。⑾這次第:這光景、這情形。⑿怎一個愁字了得:一個“愁”字怎么能概括得盡呢?</div></div> <h1>  〖<font color="#39b54a">制作</font>/<font color="#ff8a00">空靈</font>〗</h1><h1><br></h1><h1> <font color="#ed2308"><u>2018.1.10</u></font></h1>