<h3>贊北營(yíng)騎友</h3><div>文/馬途</div><div>雨落洪洞槐樹,</div><div>風(fēng)吹堯廟華門。</div><div>騎游大隊(duì)繞臨汾,</div><div>景色輪番攬勝。</div><div><br></div><div>曲沃襄汾侯馬,</div><div>奔波勞碌縱橫。</div><div>天公感動(dòng)汗流人,</div><div>春露澆身陣陣。</div> <h3>大運(yùn)行第五天出行</h3><div>張福清</div><div>一早整裝出洪洞,騎上濱東去臨汾。</div><div>天公作美淋春露,雨水汗水同澆身。</div><div><br></div><div><br></div> <h3><br></h3><div>北營(yíng)騎隊(duì)真是行,風(fēng)雨無(wú)阻且兼程。</div><div>幾位殘人不示弱,意志堅(jiān)定往前沖。</div><div>田二喜,秦佩瑛,四個(gè)耳朵不管聽。</div><div>還有拐腿彭六馬,蹬起車輪任馳騁。</div> <h3>點(diǎn),贊. </h3><h3>王喜愛(ài)的愛(ài)人</h3><h3>北營(yíng)騎行就是好,三晉大地到處跑。</h3><h3>宣傳青運(yùn)正能量,綠色出行增環(huán)保,。</h3><h3>厚德截物不老松,心情舒暢身體好。</h3><h3>開拓眼界長(zhǎng)知識(shí),有滋有味樂(lè)逍遙。</h3> <h3>王喜愛(ài)</h3><h3>我隊(duì)有個(gè)石保平,助人為樂(lè)他先行。</h3><div>平時(shí)看他言語(yǔ)少,心里裝的是眾人。</div><div>希望大家向他學(xué),人人爭(zhēng)當(dāng)活雷鋒。</div> <h3>雨中行(4月12日</h3><div>明月</div><div>晨昏欲曉別洪洞</div><div>披風(fēng)瀝泥向臨汾</div><div>華門堯廟景相映</div><div>濱河巨鐘臥牛城</div><div>晉國(guó)霸業(yè)成千古</div><div>還看今朝真英雄</div> <h3>出洪洞</h3> <h3>臨汾</h3> <h3>堯廟、華門</h3> <h3>襄汾</h3> <h3>曲沃</h3> <h3>曲沃四牌樓</h3> <h3>候馬</h3>