亚拍区欧拍区自拍区|日本强奸久久天堂色网站|午夜羞羞福利视频|你懂得福利影院|国产超级Avav无码成人|超碰免费人人成人色综合|欧美岛国一二三区|黄片欧美亚洲第一|人妻精品免费成人片在线|免费黄色片不日本

愛的約定

秒贊

<h3>Mother's Day!母親節(jié)快樂!</h3><div>每一次倔強,母親都包容;每一次抉擇,母親都支持;每一次成功,母親都高興;每一次失敗,母親都鼓勵;世界上,最好吃的是“母親的飯菜”,最動聽的是“母親的呼喚”,</div> <h3>我們幼兒園的小朋友給所有辛勤的“母親”獻(xiàn)上自己的心意,寶貝們在幼兒園和老師一起自制了3張《愛的體驗券》,在愛的體驗券上寫上了自己可以為媽媽做的事情,用自己的行動來表達(dá)對媽媽的愛......&nbsp;</h3> <h3>媽媽總是說:“我想把世界上最好的東西全都給你,最好的奶粉,最好的尿布,最好的學(xué)校。”但是媽媽畢竟不是超人,而在母親節(jié)之際,我想把我的愛送給媽媽,讓我?guī)湍p輕地捶捶背、穩(wěn)穩(wěn)地倒杯水、快樂的換雙鞋,更重要的說一名:“媽媽我愛你!”</h3> <h3>瑞丁幼兒園的小朋友通過活動,在孩子心目中對母愛的理解,又有了全新的認(rèn)識!讓孩子主動說出愛媽媽,為媽媽做力所能及的事情,和媽媽做一個“愛的約定”,讓孩子體驗愛,學(xué)會愛!</h3> <h3>Are You My Mother?</h3><div>2018.05.13</div><div>《你是我媽媽嗎?》是P·D·伊士瑪(P. D. Eastman)的繪本作品,講述的是一只剛孵出的小鳥去找媽媽的故事。鳥媽媽不在的時候,一只小鳥孵化出來了。從巢里面掉下來,新生的小鳥開始尋找媽媽,他向遇到的任何一樣動物問道“你是我的媽媽嗎?”被問到的包括一只狗、一頭牛等等甚至一部飛機(jī)。A mother bird sat on her egg.</div><div>鳥媽媽坐在她的蛋上面。The egg jumped.</div><div>鳥蛋跳了。</div><div>"Oh oh!" said the mother bird. "My baby will be here! He will want to eat!"</div><div>“喔喔!”鳥媽媽說。“我的寶貝快出來了!他會想吃東西!”"I must get something for my baby bird to eat!" she said. "I will be back!"</div><div>“我必須找點東西給我的鳥寶寶吃!”她說?!拔視貋淼模 ?lt;/div><div>So away she went.</div><div>然后她離開了。The egg jumped. It jumped, and jumped, and jumped!</div><div>鳥蛋跳著。跳著,跳著,又跳著!</div><div>Out came the baby bird!</div><div>鳥寶寶出來了!"Where is my mother?"</div><div>“我的媽媽在哪里?”</div><div>He looked for her.</div><div>他在找媽媽。He looked up. He did not see her.</div><div>他向上看。他看不到媽媽。</div><div>He looked down. He did not see her.</div><div>他向下看。他看不到媽媽。"I will go and look for her," he said.</div><div>“我要出去找她?!彼f。</div><div>So away he went.</div><div>所以,他離開家了。Down, out of the tree he went.</div><div>掉下,從樹上掉出來了。</div><div>Down, down, down! It was a long way down.</div><div>掉啊,掉啊,掉??!很長距離的掉下來。The baby bird could not fly.</div><div>鳥寶寶不會飛。</div><div>He could not fly, but he could walk. "Now I will go and find my mother," he said.</div><div>雖然他不會飛,但是他會走路?!艾F(xiàn)在我要走去找我的媽媽?!彼f。He did not know what his mother looked like. He went right by her. He did not see her.</div><div>他不知道媽媽的樣子。他在媽媽的身邊走過。他沒有看到媽媽。He came to a kitten. "Are you my mother?" he said to the kitten.</div><div>他向一只小貓走去?!澳闶俏业膵寢寙幔俊彼麑π∝堈f。</div><div>The kitten just looked and looked. It did not say a thing.</div><div>小貓只是看了又看。一句話也沒有說。The kitten was not his mother, so he went on.</div><div>小貓不是他的媽媽,所以他繼續(xù)走。</div><div>Then he came to a hen. "Are you my mother?" he said to the hen.</div><div>接著,他向一只母雞走去。“你是我的媽媽嗎?”他對母雞說。The kitten was not his mother. The hen was not his mother. So the baby bird went on.</div><div>小貓不是他的媽媽母雞不是他的媽媽。所以,鳥寶寶繼續(xù)走。</div><div>"I have to find my mother!" he said. "But where? Where is she? Where could she be?"</div><div>“我必須要找到我的媽媽!”他說。“但是在哪里?她在哪里?她會在哪里?”Then he came to a dog. "Are you my mother?" he said to the dog.</div><div>接著,他走到一只狗那里?!澳闶俏业膵寢寙??”他向狗說。</div><div>"I am not your mother. I am a dog," said the dog.</div><div>“我不是你媽媽。我是狗。”狗說。The kitten was not his mother. The hen was not his mother. The dog was not his mother.</div><div>小貓不是他的媽媽。母雞不是他的媽媽。狗不是他的媽媽。</div><div>So the baby bird went on. Now he came to a cow.</div><div>所以鳥寶寶繼續(xù)走</div> <h3>現(xiàn)在,他走到了一頭牛那里。"Are you my mother?" he said to the cow.</h3><div>“你是我的媽媽嗎?”他對牛說。</div><div>"How could I be your mother?" said the cow. "I am a cow."</div><div>“我怎么會是你的媽媽?”牛說?!拔沂桥!!?amp;nbsp;The kitten and the hen were not his mother. The dog and the cow were not his mother.</div><div>小貓和母雞不是他的媽媽。狗和牛不是他的媽媽。</div><div>Did he have a mother?</div><div>他真的有媽媽嗎?"I did have a mother," said the baby bird. "I know I did. I have to find her. I will. I WILL!"</div><div>“我真的有媽媽的,”鳥寶寶說?!拔抑牢矣?。我一定要找到她。我會。我一定會!”Now the baby bird did not walk. He ran! Then he saw a car. Could that old thing be his mother? No, it could not.</div><div>現(xiàn)在,鳥寶寶不走路了。他跑步!然后他看到了一輛小車。那輛舊東西會是他媽媽嗎?不,它不會是。</div><div>The baby bird did not stop. He ran on and on.</div><div>鳥寶寶沒有停下來。他跑啊跑。Now he looked way, way down. He saw a boat. "There she is!" said the baby bird.</div><div>現(xiàn)在,他向著很低、很低的地方看。他看到一艘船。“媽媽就在那里!”鳥寶寶說。</div><div>He called to the boat, but the boat did not stop. The boat went on.</div><div>他向著船叫,但是船沒有停下來。船繼續(xù)走。He looked way, way up. He saw a big plane. "Here I am, Mother," he called out.</div><div>他向很高、很高的地方看。他看到一部大飛機(jī)?!拔以谶@里,媽媽,”他大叫。</div><div>But the plane did not stop. The plane went on.</div><div>但是飛機(jī)沒有停下來。飛機(jī)繼續(xù)飛。Just then, the baby bird saw a big thing. This must be his mother! "There she is!" he said. "There is my mother!"</div><div>就在那時,鳥寶寶看到一個大東西。這一定是他的媽媽!“她在那里!”他說。“我媽媽在那里!”He ran right up to it. "Mother, Mother! Here I am, Mother!" he said to the big thing.</div><div>他跑到它那里?!皨寢?,媽媽!我在這里,媽媽!”他對大東西說。But the big thing just said, "Snort." "Oh, you are not my mother," said the baby bird. "You are a Snort. I have to get out of here!"</div><div>但是大東西只說,“哼?!薄班?,你不是我媽媽,”鳥寶寶說?!澳闶呛?。我要離開這里!”But the baby bird could not get away. The Snort went up. It went way, way up. And up, up, up went the baby bird.</div><div>但是鳥寶寶走不了。發(fā)出哼聲的機(jī)器抬起來。抬得很高、很高。鳥寶寶也被抬得很高、很高。But now, where was the Snort going? "Oh, oh, oh! What is this Snort going to do with me? Get me out of here!"</div><div>但是現(xiàn)在,哼要去哪里?“噢,噢,噢!這臺哼要對我做什么?讓我離開這里!”Just then, the Snort came to a stop.</div><div>就在那時,哼停了下來。"Where am I?" said the baby bird. "I want to go home! I want my mother!"</div><div>“我在哪里?”鳥寶寶說。“我想回家!我想要媽媽!”Then something happened. The Snort put the baby bird right back in the tree. The baby bird was home!</div><div>然后發(fā)生了點事情。哼正好把鳥寶寶放回樹上去。鳥寶寶回到家!</div> <h3>Just then the mother bird came back to the tree. "Do you know who I am?" she said to her baby.</h3><div>就在那時,鳥媽媽回到樹上?!澳阒牢沂钦l嗎?”她對寶寶說。"Yes, I know who you are," said the baby bird. "You are not a kitten. You are not a hen. You are not a dog. You are not a cow. You are not a boat, or a plane, or a Snort! You are a bird, and you are my mother."</div><div>“當(dāng)然,我知道你是誰,”鳥寶寶說?!澳悴皇切∝垺D悴皇悄鸽u。你不是狗。你不是牛。你不是船或者飛機(jī)或者哼!你是一只鳥,還有,你是我媽媽?!?lt;/div> <h3>瑞丁教育熱線:0731-89830777</h3>

媽媽

寶寶

小貓

不是

母雞

母親

一只

哪里

東西

但是