<h1><div style="text-align: center;"><font color="#ed2308">四塊玉.洞庭湖 馬致遠(yuǎn)</font></div><div style="text-align: center;"><font color="#ed2308">畫不成,西施女,他本傾城卻傾吳。高哉范蠡乘舟去,哪里是泛五湖。</font></div></h1> <h1 style="text-align: center; "><font color="#ed2308">若綸竿不釣魚,便索他學(xué)楚大夫。</font></h1> <h3><font color="#010101">【寫作背景】洞庭湖,太湖的別名,亦即五湖,在今江蘇省境內(nèi)。相傳春秋之時,吳敗越人于會稽,越王勾踐命范蠡求得美女西施,進(jìn)于吳王夫差,吳王許和。越王生聚教訓(xùn),憤發(fā)圖強(qiáng);吳王迷戀西施,聽信讒言。越終滅吳。西施亦歸范蠡,從游泛五湖而去。事見《吳越春秋》等。這支曲子即以此為題材而作。</font></h3> <h1><div style="text-align: center;"><font color="#ed2308">【注解】</font></div><div style="text-align: center;"><font color="#ed2308">成:像、似。</font></div><div style="text-align: center;"><font color="#ed2308">傾吳:使吳國滅亡。此處“傾“為傾覆。</font></div><div style="text-align: center;"><font color="#ed2308">便索:就得。</font></div><div style="text-align: center;"><font color="#ed2308">楚大夫:一說,指楚國屈原大夫;一說,指楚國人任越國大夫的文種。他們都曾受君王信任重用,而后遭拋棄致死。</font></div><div style="text-align: center;"><font color="#ed2308">成:像、似。</font></div><div style="text-align: center;"><font color="#ed2308">傾吳:使吳國滅亡。此處“傾“為傾覆。</font></div><div style="text-align: center;"><font color="#ed2308">便索:就得。</font></div><div style="text-align: center;"><font color="#ed2308">楚大夫:一說,指楚國屈原大夫;一說,指楚國人任越國大夫的文種。他們都曾受君王信任重用,而后遭拋棄致死。</font></div></h1> <h1><div style="text-align: center;"><font color="#ed2308">【譯文】</font></div><div style="text-align: center;"><font color="#ed2308">西施本有傾城之貌,是畫工施盡才華也難以再現(xiàn)其姿容的絕色美女 ,然而她卻使吳國傾覆滅亡。高明的是范蠡功成以后就乘舟歸去了,難道真的是想泛舟在五湖上?如果他不是拿起釣竿去釣魚,就會像那楚大夫一樣落個被殺害的下場。</font></div></h1>