<h1 style="text-align: center; ">《 麥 之 殤 》</h1> <h1 style="text-align: center; ">麻武地處高寒,小麥成熟晚,</h1><h1 style="text-align: center; ">開鐮收割遲</h1> <h3></h3><h3 style="text-align: center;">苦我農(nóng)民,時近夏收,卻遭大雨,</h3><h3 style="text-align: center;">輪番三次,無夏入秋;</h3><h3 style="text-align: center;">收割不成,脫粒不了,大片倒伏,</h3><h3 style="text-align: center;">見雨發(fā)芽,黑穗無收;</h3><h3 style="text-align: center;">辛勞半年,還在地里,只當飼料,</h3><h3 style="text-align: center;">也得開鐮,步履維艱;</h3><div style="text-align: center; ">減產(chǎn)已成定局。</div> <h1 style="text-align: center;">勞 苦</h1> <h1 style="text-align: center;"> 維 艱</h1> <h1 style="text-align: center;">抗 爭</h1> <h1 style="text-align: center;">殤</h1>