亚拍区欧拍区自拍区|日本强奸久久天堂色网站|午夜羞羞福利视频|你懂得福利影院|国产超级Avav无码成人|超碰免费人人成人色综合|欧美岛国一二三区|黄片欧美亚洲第一|人妻精品免费成人片在线|免费黄色片不日本

走進(jìn)西藏 圓夢(mèng)阿里(中英文版) Into the Tibetan dream Ali (Chinese and English version)

郭超

<h3>  西藏美嗎?美,太美了!您去了后會(huì)被那里的景色所震撼! Is Tibet beautiful? Beautiful, beautiful! When you go, you will be shocked by the scenery there.</h3><h3> 今年6月,我與兩位朋友歷經(jīng)23天,安全快樂地完成了阿里環(huán)線自駕游。對(duì)我們?nèi)痪鶠?0歲以上的人來說這是一次探險(xiǎn),也是一次冒險(xiǎn)。</h3><h3> In June of this year, I went through 23 days with two friends, and completed the tour of Ali ring safely and happily. This is an adventure and an adventure for all three of us over the age of 60.<br></h3><h3> 我們除了要面對(duì)高海拔(阿里地區(qū)平均海拔4500米)的考驗(yàn),又因單車進(jìn)藏,困難可想而知。好在全程8700多公里只壞過一次輪胎.</h3><h3> In addition to facing the test of high altitude (the average altitude in Ali is 4,500 meters), we are also faced with the difficulty of entering Tibet by bicycle. Fortunately, the whole course of more than 8700 kilometers only once a tire.</h3><h3> 我要感謝那些為我們祈福平安的朋友,要感謝阿里對(duì)我們這些人的垂愛,更要感謝這片值得我們敬畏的土地!</h3><h3> I want to thank our friends who have prayed for our peace, for Ali's love for all of us, and for this land that is worthy of our awe!<br></h3><h3> 這次進(jìn)藏是我第三次,前兩次都沒去阿里,這便成了我很久很久的夢(mèng)。對(duì)于阿里不身臨其境,您永遠(yuǎn)無法想象多彩的阿里有多美。阿里絕對(duì)是世界拼圖中最絢麗的那一塊!阿里的神秘,阿里的大美,阿里的誘惑深深地吸引著我。</h3><h3> This time I went to Tibet for the third time, and I did not go to Ali for the first two times. You can never imagine how beautiful Ali is for Ali. Ali is absolutely the most brilliant piece in the world puzzle. The allure of Ali, Ali's beauty and Ali's attraction deeply attracted me.<br></h3><h3> 三次進(jìn)藏,三次追夢(mèng),三次收獲。請(qǐng)各位親跟隨我們的足跡,在光與影地陪伴下走進(jìn)西藏,圓夢(mèng)阿里!</h3><h3> The three time for Tibet, three times for dreams and three harvest. Please follow our footsteps and walk into Tibet with the light and shadow.<br></h3> <h3>一、穿越景觀大道 品味曠世美景</h3><h3> (請(qǐng)橫屏觀看)</h3><h3> (Please watch the screen.)</h3> <h3>  貢嘎山,周圍有海拔6000米以上的山峰45座,主峰更聳立于群峰之巔,海拔7556米,是四川省最高的山峰,被稱為“蜀山之王”。</h3><h3> Gongga Mountain, surrounded by 45 peaks above 6000 meters above sea level, the main peak is even more towering at the top of the peak, 7556 meters above sea level, is the highest mountain in Sichuan Province, known as the King of Shushan.<br></h3> <h3>  </h3> <h3>  折多山位于四川甘孜境內(nèi),海拔4298米,是重要的地理分界線,折多山以東是山區(qū),以西則是青藏高原真正的藏區(qū)。</h3><h3> Located in Ganzi, Sichuan Province, at an elevation of 4298 meters, Mount Cheduoshan is an important geographical boundary. Mountainous areas lie east of Mount Cheduoshan and Tibetan plateau lies west of it.<br></h3> <h3>  “攝影天堂”新都橋</h3><h3> Photography paradise new bridge</h3> <h3>  山花爛漫高爾寺(海拔4412米)</h3><h3> The mountain flower is magnificent. The temple is 4412 meters above sea level.</h3> <h3>  稻城秋色 Autumn scenery of Daocheng</h3> <h3>  桑堆傳說中的稻城紅草地</h3><h3> The legendary Daocheng red grassland</h3> <h3>  香格里拉之魂——亞丁 (三座神山),其景致保持著在地球上近絕跡的純凈,被譽(yù)為“水藍(lán)色星球上的最后一片凈土”。</h3><h3> 1 . 夏洛多吉神山(海拔5958米)</h3><h3> <span style="font-size: 17px;">The souls of Shangri-La, the three divine mountains of Aden, are known as the last pure land on the aqua-blue planet, with scenery that remains nearly extinct on Earth.</span></h3><h3><span style="font-size: 17px;"> 1.The xia-luoduoji </span> is 5958 meters above sea level.</h3> <h3>  2 . 央邁勇神山海拔5958米</h3><h3> 2 , The yang-maiyong is 5958 meters above sea level.</h3> <h3>  3 . 仙乃日神山(海拔6032米)</h3><h3>  3. The xian-nairi is 6032 meters above sea level.</h3> <h3>  天堂掉下的寶石——姊妹湖(海拔4685米)</h3><h3> <span style="font-size: 17px;">The gem dropped from heaven - the sister lake is 4685 meters above sea level.</span></h3> <h3>  金色青稞飄香來</h3><h3> <span style="font-size: 17px;">The golden highland barley is fragrant.</span></h3> <h3>  流向湄公河的瀾滄江,其干流全長4909公里,流經(jīng)中國、老撾、緬甸、泰國、柬埔寨和越南,是亞洲最重要的跨國水系,世界第七大河流。</h3><h3> The Lancang River flows 4909 kilometers across China, Laos, Myanmar, Thailand, Cambodia and Vietnam. It is the most important transnational water system in Asia and the seventh largest river in the world.</h3> <h3>  東達(dá)山(海拔5008米)</h3><h3> Dongda mountain is 5008 meters above sea level.</h3> <h3>  川藏南、北線交會(huì)處——邦達(dá)草原(海拔4400米)</h3><h3> The intersection of Sichuan Zangnan and the Northern Line -- the grassland of Banda is 4400 meters above sea level.</h3> <h3>  “怒江72拐”是位于西藏昌都地區(qū)八宿縣境內(nèi)的一條險(xiǎn)路,在國道318線邦達(dá)至八宿區(qū)間,這條路也稱“川藏99道彎”。</h3><h3> Nujiang 72 turning is a dangerous road in Basu County, Changdu District, Tibet. It is between Bangda and Basu on National Highway 318. This road is also called the bend of 99 Sichuan-Tibet Road.</h3> <h3>  然烏湖(海拔3850米)</h3><h3> Ran Wu lake (3850 meters above sea level)</h3> <h3>  米堆冰川 midui glacier<br></h3> <h3>  波密田園 bomi countryside</h3> <h3>  天塹變通途——通麥天險(xiǎn)再無險(xiǎn)。通麥天險(xiǎn)全長14公里,號(hào)稱“通麥墳場(chǎng)”,是川藏線最險(xiǎn)的一段路。在波密縣城和林芝縣魯朗鎮(zhèn)之間。這里號(hào)稱“亞洲第二大泥石流群”。</h3><h3> 過去的通麥天險(xiǎn)</h3><h3> Natural cutting is the way to go. It is the most dangerous part of the Sichuan Tibet line, which is 14 kilometers long, known as Tongmai cemetery. Between the Bomi County town and Linzhi County, Shandong Province. This is known as the second largest debris flow in Asia.</h3><h3><span style="font-size: 17px;"> </span>Past 's Tongmai natural danger</h3> <h3>  如今的通麥天險(xiǎn)</h3><h3> Today's Tongmai natural danger</h3> <h3>  “生物基因庫”——魯朗</h3><h3> <span style="font-size: 17px;">Biological gene bank -- Lu Lang</span></h3> <h3>  世界最美十大名山——南迦巴瓦峰,它地處喜馬拉雅山脈、念青唐古拉山脈和橫斷山脈的交會(huì)處,是西藏林芝地區(qū)最高的山,海拔7782米。</h3><h3> <span style="font-size: 17px;">Located at the intersection of the Himalayas, Nyingqing Tanggula and Hengduan Mountains, Mount Namjabawa, one of the ten most beautiful mountains in the world, is the highest mountain in the Linzhi region of Tibet, with an elevation of 7782 meters.</span></h3> <h3>  西藏首條高速公路:林芝——拉薩高速公路。 The first expressway in Tibet: Linzhi --Lasa expressway.</h3> <h3>  尼洋河是雅魯藏布江支流之一,全長307公里,藏語意為“神女的眼淚”。沿河兩岸植被完好,風(fēng)光旖旎,景色迷人,是青藏高原最美麗的河流之一。</h3><h3> <span style="font-size: 17px;">The nyanghe river is one of the tributaries of the Yarlung Zangbo River, with a total length of 307 kilometers. Along the banks of the river, the vegetation is beautiful, the scenery is charming, and the scenery is charming. It is one of the most beautiful rivers in the Qinghai Tibet Plateau.</span></h3> <h3>  尼洋河中的中流砥柱</h3><h3> <span style="font-size: 17px;">The mainstay of the Niyanghe River</span></h3> <h3>  布達(dá)拉宮是世界上海拔最高,集宮殿、城堡和寺院于一體的宏偉建筑,宮殿高200余米,是西藏最龐大、最完整的古代宮堡建筑群,也是藏式古建筑的杰出代表,中華民族古建筑的精華之作。 Potala Palace is the world's highest elevation, a collection of palaces, castles and monasteries in one of the magnificent building, the palace is more than 200 meters high, Tibet's largest and most complete ancient castle complex, is also an outstanding representative of ancient Tibetan architecture, the essence of the Chinese nation's ancient architecture. 布達(dá)拉宮是歷代達(dá)賴?yán)锒瑢m居所,以及重大宗教和政治儀式舉辦地,是供奉歷世達(dá)賴?yán)镬`塔之地,也是藏傳佛教(格魯派)的圣地。 The Potala Palace is the residence of the Dalai Lama's Winter Palace and the site of major religious and political ceremonies. It is a place for worship of the Dalai Lama's spiritual pagoda and a sacred place for Tibetan Buddhism (the Gelug sect).<br></h3> <h3>  大昭寺是藏王松贊干布建造。拉薩之所以有“圣地”之譽(yù),與大昭寺有關(guān)。寺廟最初稱“惹薩”,后來惹薩又成為這座城市的名稱,并演化成當(dāng)下的“拉薩”。 </h3><h3> <span style="font-size: 17px;">The Jokhang Temple is built by Song Xan Gan Bbu, the Tibetan king. Lhasa's reputation as a holy land is related to the Jokhang Temple. The temple was originally called JSA, and later, Jones became the name of the city and evolved into the present Lhasa.</span></h3><h3> 1300多年的歷史,使其在藏傳佛教中擁有至高無上的地位。 </h3><h3> <span style="font-size: 17px;">Over 1300 years of history, it has the highest status in Tibetan Buddhism.</span></h3> <h3>  二 、挺進(jìn)日喀則 觸摸雄渾珠峰 Two, advance into Shigatse and touch the magnificent Mount Everest</h3> <h3>  人間仙境的一抹藍(lán)——羊卓雍措。藏語意為“碧玉湖”,像珊瑚枝一般,因此它在藏語中又被稱為“上面的珊瑚湖” ,湖面海拔4441米。</h3><h3> <span style="font-size: 17px;">A blue of the fairyland in the world - Yang Zhuoyong. Tibetan means Jasper Lake, like a coral branch, so it is also known in Tibetan as the top of the coral lake, Lake elevation of 4441 meters above sea level.</span></h3><h3> 其位于西藏山南市浪卡子縣,與納木措、瑪旁雍措并稱西藏三大圣湖,是喜馬拉雅山北麓最大的內(nèi)陸湖泊,湖光山色之美,冠絕天下。</h3><h3> Located in Langkazi County, Shannan City, Tibet, together with Namutsuo and Mapanyungcuo, it is the largest inland lake in the northern foot of the Himalayas. It has a beautiful scenery of lakes and mountains.</h3> <h3>  卡若拉冰川——西藏三大大陸型冰川之一(海拔5039米)</h3><h3> Karula glacier is one of the three major continental glaciers in Tibet (5039 meters above sea level)</h3> <h3>  加烏拉山,是世界上唯一可以觀賞4座8000米級(jí)雪峰的觀景平臺(tái)(從左向右排列是:瑪卡魯峰、洛子峰、珠穆朗瑪峰、卓奧友峰)。</h3><h3> <span style="font-size: 17px;">Mount Gaura is the world's only viewing platform for four 8,000-meter snow peaks (from left to right: Makaru, Luozi, Everest, Zhuo Aoyou)</span></h3> <h3>  威武雄渾 昂首天外——珠穆朗瑪峰(海拔8844.43米)。它是喜馬拉雅山脈的主峰,也是世界海拔最高的山峰,頂峰位于中國境內(nèi)。也稱為地球的第三極。</h3><h3> <span style="font-size: 17px;">Strong and forceful outside the sky -- Mount Qomolangma (8844.43 meters above sea level). It is the main peak of the Himalaya mountains and the highest peak in the world, with its peak in China. It is also called the third pole of the earth.</span></h3><h3> 藏語中“珠穆”是女神的意思,“朗瑪”是第三的意思。因?yàn)樵谥槟吕尸敺宓母浇€有四座山峰,珠峰位居第三,所以稱為珠穆朗瑪峰。</h3><h3> Qomo is meaning of goddess in Tibetan language, langma is meaning of third.</h3><h3>Because there are four other peaks near Mount Qomolangma and Mount Qomolangma is the third, it is called Mount Qomolangma.</h3> <h3>  浩瀚銀河映珠峰</h3><h3> Vast galaxy reflects Mount Everest<br></h3> <h3> 佩枯措位于日喀則地區(qū)聶拉木縣境內(nèi),三面環(huán)山,地形開闊,魚類資源豐富,湖岸有野馬、藏野驢、藏羚羊等動(dòng)物出沒活動(dòng)。深秋時(shí)節(jié),岸邊水鳥棲息,將佩枯措襯托得更顯風(fēng)姿。</h3><h3> Peikutuo is located in Nielamu County, Xigaze region, surrounded by mountains on three sides, with open terrain and rich fish resources. There are wild horses, Tibetan wild donkeys, Tibetan antelope and other animals haunting the lake shore. In late autumn, waterfowl perched on the shore, showing the appearance of Pejo.</h3> <h3>  希夏邦馬峰海拔8012米,在世界14座8000米級(jí)高峰中排名第14位。是唯一一座完全在中國境內(nèi)的8000米級(jí)山峰。它坐落在喜馬拉雅山脈中段,也是喜馬拉雅山脈著名的高峰之一。</h3><h3> Xi Xia Bang Ma Feng, 8012 meters above sea level, ranks fourteenth in the world's 14 8000 meter peak. It is the only 8000 meter mountain peak in China. It is located in the middle of the Himalaya mountains and is also one of the famous peaks in the Himalaya mountains.</h3> <h3>  仲巴大草原(海拔4700米)</h3><h3> <span style="font-size: 17px;">Zhongba prairie (4700 meters above sea level)</span></h3> <h3>  三 、走近雪域 走向阿里</h3><h3> <span style="font-size: 17px;">Three, approaching snowfield to Ali</span></h3> <h3>  如果說西藏是"世界的屋脊",那么阿里就是"西藏的屋脊"。都說拉薩往西,才是真正的西藏。有人把阿里稱為"萬山之祖"、"百川之源"。</h3><h3> <span style="font-size: 17px;">If Tibet is the roof of the world, then Ali is the roof of Tibet. It is said that the west of Lhasa is the real Tibet. Some people call Ali the ancestor of Wanshan and the source of all rivers.</span></h3><h3> 因?yàn)檫@里有世界級(jí)神山——岡仁波齊;有藏地圣湖之首瑪旁雍措;有被稱為世界第三極的世界最大的陸地冰川——普諾崗日冰川;有全國面積最大的野生動(dòng)物棲息地——羌塘國家野生動(dòng)物保護(hù)區(qū); Because there are world-class Shenshan-Gang Rinpoche, the first of the holy lakes in Tibet-Mapan Yongcuo, the world's largest land glacier known as the world's third pole-Punogangri Glacier, and the largest wildlife habitat in the country-Qiangtang National Wildlife Reserve.</h3><h3> 有世界海拔最高的鳥島——班公措;這里還有遼闊的札達(dá)土林和擁有七百年歷史的古格王國遺址。</h3><h3> <span style="font-size: 17px;">There is Ban Gongcuo, the highest bird island in the world; there are also vast Zadatulin and 700-year-old ruins of the Guge Kingdom.</span></h3> <h3>  西藏第一圣湖瑪旁雍錯(cuò)(海拔4588米)在阿里地區(qū)普蘭縣境內(nèi)、崗仁波齊峰之南。它是中國蓄水量第二大的天然淡水湖,是中國目前實(shí)測(cè)透明度最大的湖,透明度可達(dá)14米。它也是亞洲四大河流的發(fā)源地。</h3><h3> <span style="font-size: 17px;">Mapan Yongcuo, the first Saint Lake in Tibet (4588 meters above sea level) is located in Pulan County, Ali Prefecture, south of Ganglinboqi Peak. It is the second largest natural freshwater lake in China and the most transparent lake in China, with a transparency of up to 14 meters. It is also the birthplace of the four largest rivers in Asia.</span></h3><h3> 自古以來佛教信徒都把瑪旁雍錯(cuò)湖看作是圣地“世界中心”,信徒們認(rèn)為,瑪旁雍錯(cuò)是佛主賜給人們的甘露。</h3><h3> <span style="font-size: 17px;">Since ancient times, Buddhist believers have regarded Lake Mapan Yongcuo as the center of the Holy world, believers believe that Mapan Yongcuo is the dew given by the Buddha.</span></h3><h3> 它能清除人們肌膚上的污穢,能洗凈人心靈上的五毒,更能延年益壽。歷來的朝圣者都以到過此湖轉(zhuǎn)經(jīng)洗浴為人生最大幸事。</h3><h3> <span style="font-size: 17px;">It can remove the filth of people's skin, wash away the five poisons of human mind, and prolong life. All the pilgrims have gone to the lake to bathe, which is the greatest blessing in life.</span></h3> <h3>  西藏“鬼湖”——拉昂措(海拔4574米),藏語意為“有毒的黑湖”,與瑪旁雍措一路相隔,為微咸水湖,因此,湖水人畜皆不能飲用,植被不能生長,這大概便是“鬼湖”之名的由來。</h3><h3> <span style="font-size: 17px;">Ghost Lake in Tibet - La Angcuo (4574 meters above sea level), Tibetan means poisonous black lake, and Ma Bian Yongcuo all the way away, is a brackish water lake, therefore, the lake can not be drinkable, vegetation can not grow, which is probably the origin of the name of Ghost Lake.</span></h3> <h3>  岡仁波齊是世界公認(rèn)的神山,同時(shí)被中國西藏雍仲苯教、印度教、藏傳佛教、 以及古耆那教認(rèn)定為世界的中心。它并非這一地區(qū)最高的山峰,但是只有它終年積雪的峰頂能夠在陽光照耀下閃耀著奇異的光芒,奪人眼目。</h3><h3> <span style="font-size: 17px;">Gang Rinpoche is recognized as the world's God mountain, at the same time by the Chinese Tibetan Yongzhongben religion, Hinduism, Tibetan Buddhism, and ancient Jainism as the world's center. It is not the tallest mountain in the region, but only the snowy peaks that shine in the sunshine all year round can catch the eye.</span></h3><h3> 加上特殊的山形,與周圍的山峰迥然不同,讓人不得不充滿宗教般的虔誠與驚嘆,從而吸引著來自世界各地的朝圣者。其海拔6638米,是岡底斯山的主峰。</h3><h3> In addition, the special shape of the mountain is quite different from the surrounding peaks, so people have to be filled with religious piety and amazement, thus attracting pilgrims from all over the world. Its elevation is 6638 meters and is the main peak of the Gangdise mountains.</h3> <h3>  納木那尼峰,藏語意為“圣母之山”,被稱為“神女峰”,位于阿里地區(qū)普蘭縣,海拔7694米,是喜馬拉雅西段中國境內(nèi)的最高峰,這里分布著大量冰川群。</h3><h3> Namnani Peak, Tibetan meaning of Notre Dame, is called Goddess Peak, located in Ali Prefecture, Pulan County, 7694 meters above sea level, is the highest peak in China in the western Himalayas, where a large number of glaciers are distributed. </h3> <h3>  西藏札達(dá)土林國家地質(zhì)公園位于有“世界屋脊的屋脊””之稱的阿里地區(qū)札達(dá)縣境內(nèi),分布在海拔為3750~4450米的范圍,是世界上分布面積最大、最典型的地層風(fēng)化形成的土林。</h3><h3> Zada Tulin National Geopark in Tibet is located in Zanda County, Ali Region, which is known as the ridge of the world's roof. It is located in the range of 3750-4450 meters above sea level. It is the largest and most typical soil forest formed by stratum weathering in the world.</h3> <h3>  古格王朝遺址位于阿里地區(qū)札達(dá)縣托林鎮(zhèn)境內(nèi),9世紀(jì)中葉,吐蕃王朝崩散,部分王室后人逃往阿里,建立了三個(gè)小王國,其中德祖袞在10世紀(jì)前后建立了古格王朝。</h3><h3> <span style="font-size: 17px;">The ruins of the Guge Dynasty are located in Tuolin Town, Zanda County, Ali District. In the middle of the 9th century, the Tubo Dynasty collapsed and some of its descendants fled to Ali and established three small kingdoms. Among them, De Zufan established the Guge Dynasty around the 10th century.</span></h3><h3> 巍峨的古格故城曾經(jīng)是擁有百萬之眾金戈鐵馬的吐蕃王室后裔所建。他們偏居此地700余年,傳承20余代國王,距今有1300年的歷史,于十七世紀(jì)滅亡。 The lofty old Ge Gucheng was once built by the descendants of the Royal Tubo who had millions of people. They lived here for more than 700 years, inherited more than 20 generations of kings, 1300 years ago, in the seventeenth century perished.</h3><h3> 昔日的繁榮,我們只能從遺跡和留下的無數(shù)珍貴的文物和歷史資料中找到答案。</h3><h3> <span style="font-size: 17px;">We can only find the answer from the ruins and the countless precious cultural relics and historical materials left behind.</span></h3><h3><br></h3> <h3>  班公措,位于阿里地區(qū)日土縣與克什米爾邊境,中國和印度對(duì)該湖歸屬有爭議,現(xiàn)中國控制該湖東部約三分之二,印度控制西部約三分之一。</h3><h3> <span style="font-size: 17px;">Ban Gongcuo, located on the border between Ritu County and Kashmir in the Ali region, is disputed between China and India over the ownership of the lake. China now controls about two-thirds of the eastern part of the lake and India about one-third of the western part.</span></h3><h3> 藏語意為“長脖子天鵝”,是世界上海拔最高的鳥島。湖的東段和西段一部分在中國,西端伸入克什米爾。湖面海拔4241米,整個(gè)班公措面積604平方公里。</h3><h3> <span style="font-size: 17px;">Tibetan, meaning long neck swan, is the highest bird island in the world. Part of the eastern and western parts of the lake is in China, and the western end extends into Kashmir. The lake is 4241 meters above sea level and the total area is 604 square kilometers.</span></h3> <h3>  獅泉河:藏語稱森格藏布(意為獅口河),是印度河的上源,發(fā)源于岡底斯山主峰岡仁波齊峰北面的冰川湖。</h3><h3> <span style="font-size: 17px;">Shiquan River: The Tibetan name Senge Zangbo (meaning Shikou River) is the upper source of the Indian River and originates from the glacial lake north of the main peak of the Gangdise Mountains, Mount Gangrenboqi.</span></h3> <h3>  鹽湖 Salt Lake</h3> <h3> 當(dāng)走進(jìn)阿里,就像走進(jìn)了野生動(dòng)物世界,在這里,尤其是羌塘國家野生動(dòng)物保護(hù)區(qū),我們見到了許多動(dòng)物。</h3><h3> <span style="font-size: 17px;">When we walk into Ali, it's like walking into the wildlife world. We see a lot of animals here, especially in Qiangtang National Wildlife Reserve.</span></h3><h3> 藏野驢是青藏高原特有種,國家一級(jí)保護(hù)動(dòng)物。</h3><h3> <span style="font-size: 17px;">Tibetan wild ass is an endemic species in Qinghai Tibet Plateau.</span></h3> <h3>  </h3> <h3>  藏羚羊?yàn)閲乙患?jí)保護(hù)動(dòng)物,國家已成立羌塘、可可西里、三江源等自然保護(hù)區(qū),主要分布于中國以羌塘為中心的青藏高原地區(qū)。</h3><h3> <span style="font-size: 17px;">Tibetan antelope is one of the first-class protected animals in China. The state has established nature reserves such as Qiangtang, Kekexili and Sanjiangyuan, which mainly distribute in the Qinghai-Tibet Plateau with Qiangtang as the center.</span></h3> <h3>  藏原羚,國家二級(jí)保護(hù)動(dòng)物。</h3><h3> <span style="font-size: 17px;">Tibetan gazelle, the two class national protected animal.</span></h3> <h3>  黑頸鶴,國家一級(jí)保護(hù)動(dòng)物。</h3><h3> <span style="font-size: 17px;">Black necked Crane, national first class protected animal.</span></h3> <h3>  斑頭雁,國家二級(jí)保護(hù)動(dòng)物。</h3><h3> <span style="font-size: 17px;">Spotted goose, national two grade protected animal.</span></h3> <h3>  赤麻鴨,國家二級(jí)保護(hù)動(dòng)物。</h3><h3> <span style="font-size: 17px;">Red duck, national grade two protected animals.</span></h3> <h3> 棕頭鷗 Brown head gull</h3> <h3>  鳳頭?? Great Crested Grebe</h3> <h3>  色林措是目前西藏最大的咸水湖,位于申扎、尼瑪、班戈、雙湖四縣的交界處。是西藏第一大湖泊及中國第二大咸水湖,同時(shí)也是黑頸鶴國家級(jí)自然保護(hù)區(qū)。</h3><h3> <span style="font-size: 17px;">Selincuo is the largest saltwater lake in Tibet, located at the junction of Shenza, Nima, Bango and Shuanghu counties. It is the largest lake in Tibet and the second largest saltwater lake in China. It is also a black necked Crane National Nature Reserve.</span></h3> <h3>  納木措,位于西藏自治區(qū)中部,是西藏第二大湖泊,湖面海拔4718米,面積約1920平方公里,最深處超過了120米,為世界上海拔最高的大型湖泊。</h3><h3> Namucuo, located in the central part of Tibet Autonomous Region, is the second largest lake in Tibet, with an elevation of 4,718 meters, an area of about 1920 square kilometers and a deepest depth of more than 120 meters. It is the largest lake in the world.</h3><h3> “納木措”為藏語,蒙古語名稱為“騰格里?!?,都是“天湖”之意。納木措是西藏的“三大圣湖”之一,也是古象雄佛法雍仲本教的第一神湖,為著名的佛教圣地之一。</h3><h3> Nam Mu CuO is Tibetan, Mongolian name is Tengger sea. It's all about Tian Hu. Nam Mu CuO is one of the three sacred lakes in Tibet. It is also the first God lake of the ancient elephant, the Buddha and the emperor, and one of the famous Buddhist shrines.</h3><h3> 被稱為世界上最高最美的湖泊之一,遠(yuǎn)處白雪皚皚的念青唐古拉山如同一列威武的武士守衛(wèi)著圣湖。</h3><h3> Known as one of the world's tallest and most beautiful lakes, the snow-capped Nianqing Tanggula Mountains in the distance serve as a guardian of the holy lake by a line of mighty warriors.</h3> <h3>  唐古拉山脈位于西藏自治區(qū)東北部與青海省邊境處,藏語意為“高原上的山”,在蒙語中意為“雄鷹飛不過去的高山”,是青藏高原中部的一條近東西走向的山脈。</h3><h3> <span style="font-size: 17px;">The Tanggula Mountains lie in the northeast of Tibet Autonomous Region and the border of Qinghai Province. Tibetan means the mountain on the plateau. In Mongolian it means the mountain where eagles can't fly. It is a near East-West mountain range in the middle of the Qinghai-Tibet Plateau.</span></h3><h3> 山脈最高峰各拉丹冬海拔6621米,唐古拉山口的海拔5220米。山峰上發(fā)育有小型冰川,為長江、瀾滄江、怒江等河流的發(fā)源地。年平均氣溫﹣4.4℃。</h3><h3> <span style="font-size: 17px;">The highest peak of mountain range is 6621 meters above sea level, and 5220 meters above the mouth of Tanggula pass. There are small glaciers on the mountain peaks, which are the birthplaces of rivers such as the Yangtze River, Lancang River and Nu River. The annual average temperature is 4. 4 degrees centigrade.</span></h3> <h3>  沱沱河:位于青海省格爾木市南唐古拉山鎮(zhèn),是長江源的西源,在可可西里山脈以南。它是一些冰川、冰斗的融水匯成的小溪流。眾多河流交匯后,在這里形成了河道開闊,水流交織的長江上源——沱沱河。</h3><h3> <span style="font-size: 17px;">Tuotuo River: Located in Gula Mountain Town of Nantang in Golmud City, Qinghai Province, it is the West source of the Yangtze River and south of the Hoh Xil Mountains. It is a stream of melted water from glaciers and ice creeks. After the intersection of many rivers, the river is open and the river is interwoven.</span></h3> <h3>  可可西里國家級(jí)自然保護(hù)區(qū)位于青海省玉樹藏族自治州西部,也是中國建成的面積最大,海拔最高,野生動(dòng)物資源最為豐富的自然保護(hù)區(qū)之一。</h3><h3> <span style="font-size: 17px;">Kekexili National Nature Reserve is located in the western part of Yushu Tibetan Autonomous Prefecture of Qinghai Province. It is also one of the largest nature reserves in China with the highest elevation and the richest wildlife resources.</span></h3><h3> 2017年7月7日,可可西里經(jīng)世界遺產(chǎn)委員會(huì)一致同意,獲準(zhǔn)列入《世界遺產(chǎn)名錄》,成為中國第51處世界遺產(chǎn)。</h3><h3> On July 7, 2017, Coxilli was approved by the World Heritage Committee as the 51st World Heritage Site in China.</h3> <h3>  穿越可可西里后,我們直奔格爾木,經(jīng)新建的德馬高速(德令哈-馬爾康)入四川馬爾康回到成都,在信念和毅力地支撐下,十分欣慰地圓滿結(jié)束行程。</h3><h3> After crossing Kekexili, we headed straight for Golmud and returned to Chengdu via the newly built De-Ma Expressway (Delingha-Malkang) in Malkang, Sichuan Province. Supported by faith and perseverance, we were very pleased to conclude our journey successfully. </h3><h3> 阿里,您是我的天空,浩瀚無垠;您是我的風(fēng)景,山水相依;您是我的秘境,浮想聯(lián)翩;您是我的愛戀,追尋不止。愛你,亙古不變!</h3><h3> 謝謝大家!</h3><h3> <span style="font-size: 17px;">Ali, you are my sky, vast; you are my landscape, mountains and rivers depend on each other; you are my mystery, imaginative; you are my love, pursue more than. Love you forever!</span></h3><h3><span style="font-size: 17px;"> </span>Thank you for your attention!</h3>