<h3>李白(701年-762年) ,字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,是唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”。<br><br>李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時寫的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進酒》《梁甫吟》《早發(fā)白帝城》等多首。</h3> <h3>將進酒·君不見 <br>唐 · 李白<br>君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復回。君不見,高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪。人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。天生我材必有用,千金散盡還復來。烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。岑夫子,丹丘生,將進酒,杯莫停。與君歌一曲,請君為我傾耳聽。鐘鼓饌玉不足貴,但愿長醉不復醒。古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。五花馬,千金裘,呼兒將出換美</h3> <h3>注釋<br>將進酒:屬樂府舊題。將(qiāng):請。<br>君不見:樂府中常用的一種夸語。天上來:黃河發(fā)源于青海,因那里地勢極高,故稱。<br>高堂:高堂:房屋的正室廳堂。一說指父母。一作“床頭”。青絲:喻柔軟的黑發(fā)。一作“青云”。成雪:一作“如雪”。<br>得意:適意高興的時候。<br>金樽(zūn):中國古代的盛酒器具。<br>會須:正應(yīng)當。<br>岑夫子:岑勛。丹丘生:元丹丘。二人均為李白的好友。<br>杯莫停:一作“君莫?!?。<br>與君:給你們,為你們。君,指岑、元二人。<br>傾耳聽:一作“側(cè)耳聽”。<br>鐘鼓:富貴人家宴會中奏樂使用的樂器。饌(zhuàn)玉:形容食物如玉一樣精美。<br>不復醒:也有版本為“不用醒”或“不愿醒”。<br>陳王:指陳思王曹植。平樂:觀名。在洛陽西門外,為漢代富豪顯貴的娛樂場所。恣<br>業(yè)書法《將進酒》季深業(yè)書法《將進酒》 <br>恣(zì):縱情任意。謔(xuè):戲。言少錢:一作“言錢少”。<br>徑須:干脆,只管。沽:買。<br>五花馬:指名貴的馬。一說毛色作五花紋,一說頸上長毛修剪成五瓣。<br>爾:你。銷:同“消”。▲</h3> <h3>將進酒想必大家都非常的熟悉,以前我為大家表演過將進酒。不知道如何呢?</h3> <h3> 將進酒,唐代以前樂府歌曲的一個題目,內(nèi)容大多詠唱飲酒放歌之事。在這首詩里,李白“借題發(fā)揮”借酒澆愁,抒發(fā)自己的憤激情緒。這首詩非常形象的表現(xiàn)了李白桀驁不馴的性格:一方面對自己充滿自信,孤高自傲;一方面在政治前途出現(xiàn)波折后,又流露出縱情享樂之情。全詩氣勢豪邁,感情奔放,語言流暢,具有很強的感染力<br></h3> <h3>而我就是喜歡李白的這種豪情壯志,所以我為大家介紹李白希望大家能夠喜歡。</h3>