<h1><br></h1><h1><br></h1><h1><br></h1><h1>有瑕疵,但瑕不掩瑜</h1><h1><br>2018年12月7日</h1><h1><br></h1><h1><br><br>最近電視劇《正陽門下的小女人》正在熱播。</h1><h1><br>這部電視劇是以咱們北京前門下的一個(gè)小酒館作為主要背景,通過一個(gè)“小女人”商海奮斗的故事,向世人展現(xiàn)了老北京的“包容”、“信譽(yù)”、“創(chuàng)新”之特性。</h1><h1><br>這部電視劇應(yīng)該是京味電視劇,所以在劇情的道具上、在人物的語言上盡力達(dá)到老北京的原汁原味,向世人展現(xiàn)了老北京的深厚文化。</h1><h1><br>我不太喜歡看電視劇,但對(duì)這部電視劇,我還真是從頭至尾看了一遍。</h1><h1><br>正因?yàn)橄矚g這部電視劇,所以我在欣賞劇中老北京文化的同時(shí),也為這部電視劇的一些瑕疵感到遺憾。<br>我到不是吹毛求疵,只是因?yàn)橄矚g這部電視劇,才愿意費(fèi)點(diǎn)時(shí)間來聊聊這些問題。</h1><h1><br>一是人物相互之間的稱謂存在問題。</h1><h1><br>電視劇中的徐慧芝稱徐慧珍為表姐。</h1><h1><br>咱們中國人,甚至中華文化圈中各個(gè)國家和地區(qū)的人,如果稱對(duì)方為表姐、表妹、表兄、表弟等等的表親,都應(yīng)該是姻親的關(guān)系,或是姨表親的關(guān)系,或是姑舅表親關(guān)系。</h1><h1><br>徐慧珍、徐慧芝到底是什么關(guān)系呢?</h1><h1><br>徐慧芝應(yīng)該是徐慧珍二叔的孩子,二人是堂姐妹的關(guān)系。二人的關(guān)系在劇中第2集中交代的很清楚。</h1><h1> <br>徐慧珍為了與賀永強(qiáng)離婚,回到了娘家。于其父母已過世,所以住在自己的二姨家。徐慧珍的二姨曾對(duì)她說過這樣一段話:</h1><h1><br>“你二叔這個(gè)人更不講理!這事要擱在你爸你媽在那會(huì)兒,他敢??!他閨女搶了你男人,他到有理了。這天下有沒有這種理啊?”</h1><h1><br>由此可見,徐慧珍和徐慧芝是堂姐妹的關(guān)系,徐慧芝是徐慧珍二叔的孩子,所以徐慧芝稱徐慧珍為“表姐”是錯(cuò)誤的,徐慧芝應(yīng)該稱徐慧珍為“堂姐”。</h1><h1><br>二是使用兒化音上存在問題。</h1><h1><br>這部電視劇中的人物,說的都是京腔京味。但不知為什么,也可能是過分的追求京腔京味,所以也出現(xiàn)了一點(diǎn)兒?jiǎn)栴}。</h1><h1><br>應(yīng)該說,區(qū)分老北京人和新北京人的一條重要標(biāo)準(zhǔn),就是能否正確的使用兒化音。劇中人經(jīng)常說的“講理”一詞,在使用兒化音上存在著問題。</h1><h1><br>徐慧珍和劇中其它人總是說:凡事要“講理”。劇中這個(gè)“講理”的發(fā)音都是帶兒化音的,都說成“講理兒”。應(yīng)該說,這個(gè)詞使用的兒化音是不正確的,不是真正的老北京人發(fā)音。</h1><h1><br>老北京人對(duì)“理”的發(fā)音是“理(lǐ)”。老北京對(duì)“講理”的發(fā)音就是“講理(lǐ)”,是不帶兒化音的。</h1><h1><br>如老北京評(píng)價(jià)人的時(shí)候,有時(shí)會(huì)說:這個(gè)人您還真是別理他,別和他置氣。那就是個(gè)不講理的人。</h1><h1><br>老北京人絕對(duì)不會(huì)說:這個(gè)人您還真是別理他,別和他置氣。那就是個(gè)不講理兒的人。</h1><h1><br>作為發(fā)(lǐ)音的字,并且與“講理”這個(gè)詞容易混淆的倒是有一個(gè),那就是“講禮”,這個(gè)“講禮”在使用中必須使用兒化音的。</h1><h1><br>還是以老北京人評(píng)價(jià)人時(shí)的一句話舉例:這個(gè)人可是個(gè)有里有面的人。老家兒是旗人,老禮兒多。</h1><h1><br>老北京人不會(huì)說:這個(gè)人可是個(gè)有里有面的人。老家兒是旗人,老禮多。</h1><h1><br>所以說。老北京口中說出來的“講禮兒”,肯定就是講究禮節(jié)的“講禮”,絕對(duì)不會(huì)是“講道理”的“講理”。</h1><h1><br>講理的“理”字一般不能讀為兒化音,但也有例外:</h1><h1><br>一是舊時(shí)的老北京有這一個(gè)詞:“在理兒的”?!袄怼弊衷谶@個(gè)地方必須讀為兒化音。</h1><h1><br>“在理兒的”這個(gè)詞是什么意思呢?</h1><h1><br>舊時(shí)老北京有一個(gè)自發(fā)的禁煙酒的民間組織,其管理機(jī)構(gòu)被稱為“理門公所”。凡是加入這組織的人,被稱為“在理兒的”。雖然加入這個(gè)組織被稱為“在理兒的”,但理門公所的“理”字不能讀兒化音。</h1><h1><br>二是用“理”字作為孩子的名字時(shí),如親朋好友稱之為“理”的時(shí)候,是可以使用兒化音,但正規(guī)稱其大名時(shí),“理”字則不能使用兒化音。</h1><h1><br>以劇中人徐靜理為例:叫“徐靜理”時(shí),不能叫“徐靜理兒”,不能使用兒化音;但是如親朋好友昵稱為“理”的時(shí)候,則應(yīng)該使用兒化音,“理兒”。</h1><h1><br>(未結(jié)束)</h1><h3><br></h3>