<h3> 我是一個(gè)沒有“故鄉(xiāng)”的人,恰恰是因?yàn)闆]有了故鄉(xiāng),卻又擁有了兩個(gè)故鄉(xiāng)。<br></h3><h3> 沒有故鄉(xiāng),使得我不能擁有故鄉(xiāng)的口音。于是,我一開口,就常常招來(lái)別人的疑問:“你是哪兒的人?”我只能按照填了三十多年的履歷表?yè)?jù)實(shí)以告。誰(shuí)知這樣一來(lái)反而招致更多的麻煩:“聽你說話的口音,可是一丁點(diǎn)兒不象?。 蔽抑挥忻Σ坏脑俳o他們解釋一番。</h3><h3> 我的祖籍在河南舞陽(yáng)鄉(xiāng)下,一個(gè)普普通通的小鄉(xiāng)村。這應(yīng)該是我的故鄉(xiāng),但這故鄉(xiāng)只屬于我的父母,我既未生于斯,也未長(zhǎng)于斯,只是若干年后遷回許昌,偶爾在清明節(jié)回去祭掃祖墳而已。</h3><h3> 我父親15歲(1946年)就離開家鄉(xiāng),投身革命。南征北戰(zhàn)十余載后,父親從南京軍區(qū)空軍地勤轉(zhuǎn)業(yè)到皖北一座古城,這一待就是近三十個(gè)春秋。在那個(gè)地處蘇、皖交界的小城,父母雖“少小離家”卻始終“鄉(xiāng)音未改”的河南口音,自然招致當(dāng)?shù)厝说淖I笑,被他們叫做”河南侉子“,從未回過故鄉(xiāng)更不會(huì)家鄉(xiāng)話的我也連帶成了“小侉子”。這稱呼本身倒并無(wú)什么惡意,只是常常令我尷尬,無(wú)所適從。我從此便成了雖有故鄉(xiāng),卻不擁有鄉(xiāng)音的人。</h3><h3> 斗轉(zhuǎn)星移,歲月漸漸染白了父母的雙鬢。葉落歸根,幾經(jīng)周折,我們終于舉家遷回了故鄉(xiāng)。二老在外漂泊了大半輩子,如今終于回歸故里,得償所愿。只苦了我,客居皖北,始終不為當(dāng)?shù)厝怂叭凇?,如今總該名副其?shí)了吧??烧l(shuí)曾想,“河南侉子”回到故鄉(xiāng)卻又被冠以“蠻子”的雅號(hào)。我真正成為沒有故鄉(xiāng),也沒有鄉(xiāng)音的人了。</h3><h3> 十多年過去了,我這個(gè)被稱作“蠻子“的“侉子”,早“融”入了故鄉(xiāng)的生活,只是終不會(huì)家鄉(xiāng)話。不是學(xué)不會(huì),而是鄉(xiāng)音難改---畢竟我在皖北那塊土地上度過了我的青少年時(shí)代,那里的風(fēng)土人情、歷史文化早已浸入了我的血脈、骨肉。</h3><h3> 如今,地域的壁壘早已被改革的大潮沖垮,“南蠻”也好,“北侉”也罷,也隨之冰消雪解。而曾經(jīng)沒有故鄉(xiāng)也沒有鄉(xiāng)音的我,如今宛然擁有了兩個(gè)故鄉(xiāng)---</h3><h3> 只是“鄉(xiāng)音”易學(xué),“鄉(xiāng)音”難改!</h3><h3> </h3><h3> 1987年9月 許昌師專</h3><h3> </h3><h3><br></h3>