<p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">Lesson 3 Sorry, sir</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">對不起, 先生</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">1. My coat and my umbrella, please. </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">顧客: 請把我的大衣和傘拿給我。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">2. Here is my ticket. </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">顧客: 這(里)是我(寄存東西)的牌子。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">3. Thank you sir. </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">服務(wù)員: 謝謝,先生。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">4. Number five. </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">服務(wù)員: 是5號。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">5. Here's your umbrella and your coat. </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">服務(wù)員: 這(里)是您的傘和大衣。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">6. This is not my umbrella. 顧客: 這不是我的傘。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">7. Sorry, sir. </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">服務(wù)員: 對不起, 先生。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">8. Is this your umbrella? </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">服務(wù)員: 這把傘是您的嗎?</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">9. No, it's not./No,, it isn't. </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">顧客: 不,不是。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">10. Is this one? </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">服務(wù)員: 這把是嗎?</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">11. Yes, it is. </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">顧客: 是,是這把。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">12. Thank you very much. 顧客: 非常感謝。 </span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">生詞和短語</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">umbrella</b><span style="font-size:22px;"> n. 傘 </span></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">please</b><span style="font-size:22px;"> int. 請 </span></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">here</b><span style="font-size:22px;"> adv. 這里</span></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">my</b><span style="font-size:22px;"> adj.我的 </span></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">ticket</b><span style="font-size:22px;"> n. 票 </span></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">number</b><span style="font-size:22px;"> n.號碼</span></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">five</b><span style="font-size:22px;"> num.五 </span></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">sorry</b><span style="font-size:22px;"> adj. 對不起 </span></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">sir</b><span style="font-size:22px;"> n. 先生</span></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">cloakroom</b><span style="font-size:22px;"> n. 衣帽間 </span></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">suit</b><span style="font-size:22px;"> n. 套裝;西裝</span></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">son</b><span style="font-size:22px;"> n. 兒子 </span></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">school</b><span style="font-size:22px;"> n. 學(xué)校 </span></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">daughter</b><span style="font-size:22px;"> n. 女兒 </span></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">?teacher</b><span style="font-size:22px;"> n. 老師</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">課文分析</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">這是一個發(fā)生在衣帽間 cloakroom的小故事,顧客先生幾經(jīng)周折終于從服務(wù)員手里得到了自己的傘…</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">1. 請看本課標題: </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">Sorry, sir. 對不起,先生。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">在1-2 課中,我們已經(jīng)學(xué)習(xí)了“Sorry” 的一種用法: </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">當(dāng)你想要對方重復(fù)一遍講過的話,你可以用升調(diào)說“Sorry?”;</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 當(dāng)“Sorry” 讀為降調(diào)時,意思是 .“對不起”。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">2. “sir” 是英美人對成年男子的尊稱。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">3. 請看第一句: </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">這個句子是請服務(wù)員遞上 “我的外衣和傘”。這是一個名詞+ please 的句型結(jié)構(gòu),</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">請看其他例句: </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">Your tickets , please. </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">請出示你們的車票。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">A cup of coffee, please. </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">請來一杯咖啡。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">"please" 是英美國家的禮貌用語,當(dāng)你要請別人幫忙,就要用上它。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">4.請看第二句和第五句: </span></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">Here is</b><span style="font-size:22px;"> my ticket. </span></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">Here's</b><span style="font-size:22px;"> your umbrella and your coat. </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">請注意,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">Here's 是 Here is 的縮寫形式,在英語口語中,縮寫形式非常普遍,常用的縮寫形式還有:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">He's (He is )他是;</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">She's (She is) 她是, 等等。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">5. 請看第四句: </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> Number five. </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">請注意英語和漢語的語序不同。比如: </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">Class two 二班</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">Room 103 103房間</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">6.請看第九句 </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">it's not = it is not, </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">it isn't = it is not. 他們均為縮寫形式,而且意思一樣,你可以任選其中一句作為回答。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">7. 請看第十句:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">?Is this it? / Is this one? 句子中的代詞“it” 或“one” 均指上文中提到的“umbrella”, 同樣的,你可以任選用其中一句。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">記得在第一課里,我們學(xué)習(xí)了一般疑問句</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">Is this your …? </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">以及它的肯定回答 Yes, it is.</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">在本課中,我們學(xué)習(xí)的是一般疑問句 Is this your…? </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">以及它的否定回答 </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">No, it's not.或者</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">No, it isn't.</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">第四課的練習(xí)題: </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">Is this your…?</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">1. 甲:Is this your pen? </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">乙:No, it's not. </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">甲:這是你的鋼筆嗎?</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">乙:不,不是。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">2.甲:Is this your book? </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">乙:No, it's not. </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">甲:這是你的書嗎?</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">乙:不, 不是。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">3. 甲:Is this your dress? </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">乙:No, it's not my dress. </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">It's your dress. </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">甲:這是你的連衣裙嗎? 乙:不,這不是我的連衣裙,這是你的連衣裙。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">4. 甲:Is this your shirt? </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">乙:No, it's not my shirt. It's</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> your shirt. </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">甲:這是你的襯衣嗎?</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">乙:不,這不是我的襯衣,這是你的襯衣。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">5. 甲:Is this your teacher? 乙:No, he's not. </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">.甲:這是你的老師嗎?</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">乙:不,他不是。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">6. 甲:Is this your son? </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">乙:No, he's not. </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">甲:這是你的兒子嗎?</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">乙:不, 他不是。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">7. 甲:Is this your daughter? </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">乙:No, she's not. </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">甲:這是你的女兒嗎?</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">乙:不, 她不是。</span></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">請注意</b><span style="font-size:22px;">,??第五題中的“老師”因為是男性,所以人稱代詞用 “he” ,同樣的第六題中的“兒子”,其人稱代詞也應(yīng)該用“he”. 而第七題中的“女兒”,其人稱代詞應(yīng)該用 “she”。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">同學(xué)們也可以試試用 pencil, watch, coat, car, </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">house, suit, school 等名詞 來做同樣的句型練習(xí)哦!</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">如何文明禮貌地點餐?</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">在餐廳點餐或在外賣店買餐,如何正確運用文明禮貌語“please”與服務(wù)人員溝通?</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">很多中國同胞會根據(jù)中國式思維說: </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">1. Give me a roast chicken, please. 或者,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">2. Give me a roast chicken. </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">以上這兩種說法在西方人聽來都是沒有禮貌或者是非常刺耳、非常粗魯?shù)摹?lt;/span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">正確的說法應(yīng)該是:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">3. Can I have a roast chicken, please?</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">如果你想說得簡單一點,你可以這樣說:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">4. A roast chicken, please. </span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">在西方人看來,第1、2種說法都是在命令別人為你做事,尤其是第2種說法,非常粗魯無禮。而第3、4種說法就讓人感到舒服得多,同時也讓人感到你是一個彬彬有禮的人。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">在中國的餐廳吃飯,你可能會有意或無意地把自己當(dāng)作皇帝,但是西方社會推崇的理念是人人平等,互相尊敬。所以當(dāng)你在與服務(wù)人員溝通時,請盡量使用</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">Can I have…? 這種形式, 而非</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">Can you give me…. 這種形式。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">當(dāng)你即將離開餐廳(外賣店)時,服務(wù)員經(jīng)常會送上一句祝福語:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">1. Have a nice day. 或者:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">2. Have a good one.</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">祝你今天愉快!</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">(1.或2. 意思完全相同,只是說法不同而已,第2種說法更俚語化)</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">你應(yīng)該怎樣回答呢? 你可以說:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">Thanks. You too. </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">謝謝,也祝你今天愉快!</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">讓你自己成為一個受人尊敬、受人歡迎的人。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">更多的練習(xí)題</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">1. Can I have water, please? 我想要水。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">2. Water, please? 我想要水。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">3. Can I have coffee, please? 我想要咖啡。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">4. Coffee, please? 我想要咖啡。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">5. Your ticket, please. 請出示你的車票。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">(火車上的檢票員經(jīng)常會這樣對你說)</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">6. Ticket, please. 請出示你的車票。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">7. Watch out, here comes a car. 當(dāng)心, 車來了。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">8. Take your umbrella and coat, please. It's going to rain. 請帶上傘和外套,天就要下雨了。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">相關(guān)單詞和詞組:</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">roast adj. 烤制的 </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">chicken n. 雞; 雞肉</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">roast chicken 烤雞</span></p>