<p style="font-family: -webkit-standard; white-space: normal; -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.301961); -webkit-text-size-adjust: auto;">“Somewhere over the rainbow</h3><p style="font-family: -webkit-standard; white-space: normal; -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.301961); -webkit-text-size-adjust: auto;">Way up high……</h3><p style="font-family: -webkit-standard; white-space: normal; -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.301961); -webkit-text-size-adjust: auto;">Somewhere over the rainbow skies are blue……</h3><p style="font-family: -webkit-standard; white-space: normal; -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.301961); -webkit-text-size-adjust: auto;">And the dreams that you dream of Dreams really do come true……”《綠野仙蹤》影片中的女孩朱迪那張望著天空,唱起“彩虹之上”的劇照,早已成了希望、憧憬、美好夢想的經(jīng)典定格。</h3> <p style="font-family: -webkit-standard; white-space: normal; -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.301961); -webkit-text-size-adjust: auto;">三十年前懷里揣著大哥給我的二百美金踏上了美利堅的土地。</h3><p style="font-family: -webkit-standard; white-space: normal; -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.301961); -webkit-text-size-adjust: auto;">到美國后的第一個星期我做了兩件事,第一件事是對著鏡子給自己理發(fā)。那天面對鏡子里的自己。我說:從今天開始我要看看我的潛力到底有多大!第二件事是我要找到一份工,我要打工自己養(yǎng)活自己。我在弗吉尼亞一個小鎮(zhèn)上用我現(xiàn)學(xué)的夾生英文一家挨一家店問別人有沒有工給我做。照片里街角的這家法式餐廳店留下了我的電話。幾天后正趕上感恩節(jié),下午我接到電話說店里需要一個洗碗的,問我愿意不愿意去,我當(dāng)時高興的一口答應(yīng)好像連問給多少錢都沒有。后來算了一下好像是每分鐘7分錢,但我仍舊很高興,因為我找到工作了!我可以養(yǎng)活自己了!</h3><p style="font-family: -webkit-standard; white-space: normal; -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.301961); -webkit-text-size-adjust: auto;"><br></h3> <p style="font-family: -webkit-standard; white-space: normal; -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.301961); -webkit-text-size-adjust: auto;">時過境遷,三十年后的今天我又來到小鎮(zhèn),坐在昔日打過工的這家餐廳的吧臺上,要了杯弗吉尼亞當(dāng)?shù)禺a(chǎn)的威士忌。沒有加冰,一口下去,熱乎乎的??粗蛷d里的變化,想起了當(dāng)年在吧臺后面的酒保。</h3> <p style="font-family: -webkit-standard; white-space: normal; -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.301961); -webkit-text-size-adjust: auto;">Somewhere over the rainbow</h3><p style="font-family: -webkit-standard; white-space: normal; -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.301961); -webkit-text-size-adjust: auto;">Way up high……</h3><p style="font-family: -webkit-standard; white-space: normal; -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.301961); -webkit-text-size-adjust: auto;">Somewhere over the rainbow</h3><p style="font-family: -webkit-standard; white-space: normal; -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.301961); -webkit-text-size-adjust: auto;">Bluebirds fly……” 這首歌就是他當(dāng)年趴在吧臺上一句一句親口教我唱的。三十年來,這首歌時常會在我耳邊響起,酒保也會浮現(xiàn)在我的眼前。</h3> <p style="font-family: -webkit-standard; white-space: normal; -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.301961); -webkit-text-size-adjust: auto;">歲月不居,時節(jié)如流;光陰荏苒,弦歌不輟。王毅杰在《闖蕩美利堅》一書中說:“沒打過餐館的工等于沒來過美國?!?下次再見毅杰大哥我要告訴他,在美國我打過餐館,我打過很多餐館。</h3><p style="font-family: -webkit-standard; white-space: normal; -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.301961); -webkit-text-size-adjust: auto;"><br></h3> <p style="font-family: -webkit-standard; white-space: normal; -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.301961); -webkit-text-size-adjust: auto;">這個小鎮(zhèn)的名字叫Charlottesville, 杰弗遜的故鄉(xiāng)。一個夢開始的地方,一個給我留下過美好回憶的地方。</h3>