<h1><font color="#ed2308"><b> 杜牧(803年——約852年),字牧之,號樊川居士,漢族,京兆(今陜西西安)人,唐代杰出詩人、散文家。唐文宗大和二年26歲中進(jìn)士,授弘文館校書郎。后赴江西觀察使幕,轉(zhuǎn)淮南節(jié)度使幕,又入觀察使幕,理人國史館修撰,膳部、比部、司勛員外郎,黃州、池州、睦州刺史等職。杜牧詩詞現(xiàn)收錄有500多首,現(xiàn)將最著名的十首詩再讀一遍,余味無窮!</b></font></h1> <h1><b style=""><font color="#39b54a"> 赤 壁</font></b></h1><h1><b style=""><font color="#39b54a"> 折戟沉沙鐵未銷,自將磨洗認(rèn)前朝。</font></b></h1><h1><b style=""><font color="#39b54a"> 東風(fēng)不與周郎便,銅雀春深鎖二喬。</font></b></h1><h3><b style=""><font color="#167efb"> 【譯文】一支折斷了的鐵戟沉沒在水底沙中還沒有銷蝕掉,經(jīng)過自己又磨又洗發(fā)現(xiàn)這是當(dāng)年赤壁之戰(zhàn)的遺物。假如東風(fēng)不給周瑜以方便,結(jié)局恐怕是曹操取勝,大喬、小喬被關(guān)進(jìn)銅雀臺了。</font></b></h3> <h1><b><font color="#39b54a"> 清 明</font></b></h1><h1><b><font color="#39b54a"> 清明時節(jié)雨紛紛,路上行人欲斷魂。</font></b></h1><h1><b><font color="#39b54a"> 借問酒家何處有?牧童遙指杏花村。</font></b></h1><h3><b><font color="#167efb"> 【譯文】江南清明時節(jié)細(xì)雨紛紛飄灑,路上羈旅行人個個落魄斷魂,借問當(dāng)?shù)刂撕翁庂I酒澆愁,牧童笑而不答遙指杏花山村。</font></b></h3> <h1><font color="#39b54a"><b> 山 行</b></font></h1><h1><font color="#39b54a"><b> 遠(yuǎn)上寒山石徑斜,白云生處有人家。</b></font></h1><h1><font color="#39b54a"><b> 停車坐看楓林晚,霜葉紅于二月花。</b></font></h1><h3><b style=""><font color="#167efb"> 【譯文】山石小路遠(yuǎn)上山巔彎彎斜斜,白云生發(fā)之處隱隱約約有幾戶人家。只因愛那楓林晚景我把馬車停下,霜染的楓葉紅紅的勝過鮮艷的二月的花。</font></b></h3> <h1><font color="#39b54a"><b> 泊 秦 淮</b></font></h1><h1><font color="#39b54a"><b> 煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家。</b></font></h1><h1><font color="#39b54a"><b> 商女不知亡國恨,隔江猶唱后庭花。</b></font></h1><h3><b style=""><font color="#167efb"> 【譯文】迷離的月色和輕煙籠罩著寒水和白沙,夜晚泊在秦淮靠近岸上的酒家,買唱的歌女不懂什么亡國之恨,隔著江水仍在高唱著玉樹后庭花。</font></b></h3> <h1><font color="#39b54a"><b> 江 南 春</b></font></h1><h1><font color="#39b54a"><b> 千里鶯啼綠映紅,水村山郭酒旗風(fēng)。</b></font></h1><h1><font color="#39b54a"><b> 南朝四百八十寺,多少樓臺煙雨中。</b></font></h1><h3><b style=""><font color="#167efb"> 【譯文】千里江南到處鶯歌燕舞,桃紅柳綠,一派春意盎然的景象,在臨水的村莊、依山的城郭,到處都有迎風(fēng)招展的酒旗,到處是香煙繚繞的寺廟,亭臺樓閣矗立在朦朧的煙雨之中。</font></b></h3> <h1><font color="#39b54a"><b> 秋 夕</b></font></h1><h1><font color="#39b54a"><b> 銀燭秋光冷畫屏,輕羅小扇撲流螢。</b></font></h1><h1><font color="#39b54a"><b> 天街夜色涼如水,臥看牽牛織女星。</b></font><b style="color: rgb(57, 181, 74); font-size: 17px;"></b></h1><h3><b style=""><font color="#167efb"> 【譯文】在秋夜里燭光映照著畫屏,手拿著小羅扇撲打螢火蟲。夜色里的石階涼如冷水,靜坐寢宮凝視看天空的牛郎織女星。</font></b></h3> <h1><font color="#39b54a"><b> 題烏江亭</b></font></h1><h1><font color="#39b54a"><b> 勝敗兵家事不期,包羞忍恥是男兒。</b></font></h1><h1><font color="#39b54a"><b> 江東子弟多才俊,卷土重來未可知。</b></font></h1><h3><b style=""><font color="#167efb"> 【譯文】勝敗乃是兵家常事,難以事前預(yù)料,能夠忍辱負(fù)重才是真正男兒,西楚霸王啊,江東子弟人才濟(jì)濟(jì),若能重整旗鼓卷土殺回,楚漢相爭,誰輸誰贏還很難說。</font></b></h3> <h1><font color="#39b54a"><b> 寄揚(yáng)州韓綽判官</b></font></h1><h1><font color="#39b54a"><b> 青山隱隱水迢迢,秋盡江南草未凋。</b></font></h1><h1><font color="#39b54a"><b> 二十四橋明月在,玉人何處教吹簫。</b></font></h1><h3><b style=""><font color="#167efb"> 【譯文】青山若隱若現(xiàn),綠水千里迢迢,秋時已盡江南草木還未枯凋,二十四橋明月映照幽幽清夜,你這美人現(xiàn)在何處教人吹簫。</font></b></h3> <h1><font color="#39b54a"><b> 遣 懷</b></font></h1><h1><font color="#39b54a"><b> 落魄江南載酒行,楚腰腸斷掌中輕。</b></font></h1><h1><font color="#39b54a"><b> 十年一覺揚(yáng)州夢,贏得青樓薄幸名。</b></font></h1><h3><b style=""><font color="#167efb"> 【譯文】失意潦倒,攜酒漂泊江南,沉湎于楚靈王喜好的細(xì)腰女子和趙飛燕的輕盈舞姿,揚(yáng)州十年的縱情聲色,好象一場夢,醒悟回頭,卻在青樓女子中落得了一個薄情的名聲。</font></b></h3> <h1><font color="#39b54a"><b> 紫 薇 花</b></font></h1><h1><font color="#39b54a"><b> 曉迎秋露一枝新,不占園中最上春。</b></font></h1><h1><font color="#39b54a"><b> 桃李無言又何在?向風(fēng)偏笑艷陽人。</b></font></h1><h3><b style=""><font color="#167efb"> 【譯文】早晨的秋露洗凈了花枝,爛漫的花朵占盡了天時,無言桃李繁華早就不再,艷陽伴我從暮春到秋日。</font></b></h3>