長(zhǎng)歌行<br>青青園中葵,朝露待日晞。<br>陽(yáng)春布德澤,萬(wàn)物生光輝。<br>??智锕?jié)至,焜黃華葉衰。<br>百川東到海,何時(shí)復(fù)西歸?<br>少壯不努力,老大徒傷悲。<br> 注釋:<br>冬葵,我國(guó)古代重要蔬菜之一,可入藥。<br> 曦:天亮,引申為陽(yáng)光照耀。<br>陽(yáng)春:溫暖的春天。<br> 布:布施,給予。<br>德澤:恩惠。<br>秋節(jié):秋季。<br>焜黃:形容草木凋落枯黃的樣子。<br> 華:同“花”。<br> 全詩(shī)譯文<br><br>園中的葵菜都郁郁蔥蔥,晶瑩的朝露陽(yáng)光下飛升。<br>春天把希望灑滿了大地,萬(wàn)物都呈現(xiàn)出一派繁榮。<br>??帜敲C殺的秋天來(lái)到,樹葉兒黃落百草也凋零。<br>百川奔騰著東流到大海,何時(shí)才能重新返回西境?<br>少年人如果不及時(shí)努力,到老來(lái)只能是悔恨一生<br>