<h3>謹以此篇獻給【美篇四周年】及【香港回歸22周年】……</h3><h3>《東方之珠》</h3><h3>原唱/羅大佑</h3><h3>翻唱/張菂</h3> <h3>《東方之珠 》</h3><h3>作詞:羅大佑</h3><h3>作曲:羅大佑</h3><h3>小河彎彎向南流</h3><h3>流到香江去看一看</h3><h3>東方之珠我的愛人</h3><h3>你的風(fēng)采是否浪漫依然</h3><h3>月兒彎彎的海港</h3><h3>夜色深深 燈火閃亮</h3><h3>東方之珠 整夜未眠</h3><h3>守著滄海桑田變幻的諾言</h3><h3>讓海風(fēng)吹拂了五千年</h3><h3>每一滴淚珠仿佛都說出你的尊嚴</h3><h3>讓海潮伴我來歌唱你</h3><h3>請別忘記我永遠不變黃色的臉</h3><h3>小河彎彎向南流</h3><h3>流到香江去看一看</h3><h3>東方之珠我的愛人</h3><h3>你的風(fēng)采是否浪漫依然</h3><h3>月兒彎彎的海港</h3><h3>回頭望望 滄海茫茫</h3><h3>東方之珠 擁抱著我</h3><h3>讓我溫暖你那蒼涼的胸膛</h3><h3>讓海風(fēng)吹拂了五千年</h3><h3>每一滴淚珠仿佛都說出你的尊嚴</h3><h3>讓海潮伴我來歌唱你</h3><h3>請別忘記我永遠不變黃色的臉</h3><h3>讓海風(fēng)吹拂了五千年</h3><h3>每一滴淚珠仿佛都說出你的尊嚴</h3><h3>讓海潮伴我來歌唱你</h3><h3>請別忘記我永遠不變黃色的臉</h3><h3>請別忘記我永遠不變黃色的臉</h3> <h3>《東方之珠》是1997年香港回歸之際,由劉德華和那英合唱的一首歌曲,詞曲創(chuàng)作者為羅大佑。</h3><h3>《東方之珠》代表性地呈現(xiàn)出香港的滄桑變化,因而在回歸的氣氛中廣泛流傳開來,更成為所有以香港為主題的流行音樂中最為著名的歌曲之一。</h3><h3>中文名稱:東方之珠</h3><h3>歌曲時長:4分20秒</h3><h3>發(fā)行時間:1997年</h3><h3>歌曲原唱:羅大佑</h3><h3>填詞:羅大佑</h3><h3>譜曲:羅大佑</h3><h3>音樂風(fēng)格:流行</h3><h3>歌曲語言:普通話</h3> <h3>創(chuàng)作背景</h3><h3>1997年,對于全球華人來講是個極其重要的年份,就在這一年的7月1日,中國南方美麗的港口城市香港,終于結(jié)束了長達百余年的受英國殖民歷史,正式回歸祖國的懷抱。</h3><h3>上世紀八十年代末,作為音樂人的羅大佑,確定將香港當(dāng)成自己音樂事業(yè)的第二個起點。隨著“音樂工廠”這個廠牌的揭幕,羅大佑也將音樂視角從臺灣正式轉(zhuǎn)向香港,并于此時將自己的舊作親自改寫了國語歌詞,并于1991年推向市場,這就是后來那首在九七回歸期間,經(jīng)常可以聽到的那英和劉德華合唱版的《東方之珠》。</h3><h3>小河彎彎向南流,流到香江去看一看。“香江”即香港的別名,它自古以來就是中國的領(lǐng)土。1840年英國發(fā)動鴉片戰(zhàn)爭,強迫清政府簽訂了《南京條約》。從此,香港淪為英國殖民地。1984年12月19日,中英雙方簽訂《中英聯(lián)合聲明》。根據(jù)這份聲明,英國須在1997年7月1日將香港的主權(quán)歸還中國,而香港即成為中華人民共和國的一個特別行政區(qū)。中方承諾在香港實行“一國兩制”、“港人治港”、高度自治。</h3> <h3>創(chuàng)作背景</h3><h3>香港離開祖國懷抱一百多年,在1997臨近之際,香港人對于即將來臨的回歸有著十分復(fù)雜的心理,加之“一國兩制”的構(gòu)想尚無先例,香港很多人都抱有既希望又觀望的態(tài)度。臺灣歌手羅大佑在這時創(chuàng)作的歌曲《東方之珠》正反映了這時的社會人心:“東方之珠我的愛人,你的風(fēng)采是否浪漫依然?”</h3><h3>1986年,羅大佑用鄭國江的詞創(chuàng)作了1986年版本的《東方之珠》。而1991年,在香港即將回歸的背景下,他又重新填詞《東方之珠》,歌中回旋著一腔血脈共流的情懷,充溢著黃皮膚的中華民族五千年滄海桑田的尊嚴。1997年香港回歸祖國,香港滾石唱片公司出版了兩張紀念專輯,其中一張收錄了《東方之珠》。7月1日晚,香港回歸盛大的交接儀式后,香港舉行了有史以來最大的電視卡拉OK,數(shù)百萬人同時跟著電視合唱《東方之珠》,很多人臉上有笑,眼里還有淚。</h3> <h3>歌曲賞析</h3><h3>曾經(jīng)有一段來自香江的旋律,總在我們耳邊縈繞?;貧w以來,無論是金融風(fēng)暴、SARS,還是2008奧運,風(fēng)雨彩虹,我們共同走過?!白尯oL(fēng)吹拂了五千年,每一滴淚珠仿佛都說出你的尊嚴,讓海潮伴我來保佑你,請別忘記我永遠不變黃色的臉”——羅大佑所作的《東方之珠》,以其優(yōu)美的旋律和詩意的歌詞迅速流傳,使得“東方之珠”成為香港的代名詞。</h3><h3>《東方之珠》是羅大佑作為一個音樂人的巔峰之作。這首作品在作曲上共分為兩個部分,主歌部分運用了非常柔和的中國五聲音階,從而營造出一種雋永、舒展的古典傳統(tǒng)意境。而在適合合唱的副歌部分,則又運用了西方古典音樂的作曲技巧,從而以嚴謹?shù)暮吐暸c華麗的結(jié)構(gòu),讓作品呈現(xiàn)出一種大氣恢弘的藝術(shù)效果。1997年7月1日,在香港回歸的盛會上,這種大氣恢弘更經(jīng)數(shù)百萬香港市民跟著電視的合唱,深深印在每位華夏兒女的心頭。</h3><h3>從《中英聯(lián)合聲明》到“移民潮”,從啟德機場的棄用到1997年的回歸,《東方之珠》這首作品,最為難得的就是它也同時經(jīng)歷了香港人對祖國大陸從疑問到認可的歷史過程。改革開放后在經(jīng)濟、文化、科技等一系列領(lǐng)域取得的驕人成就,不僅讓香港人終于放下了回歸后的心理包袱,更讓經(jīng)受殖民統(tǒng)治百余年的香港人,終于因為有了強大祖國的依托,而有了除經(jīng)濟繁榮之外的大國公民的優(yōu)越感和自豪感。此時此刻、此情此景下再度演繹《東方之珠》,自然有了物質(zhì)和精神雙生收獲的含義。而一首歌曲能夠在這種坎坷滄桑的歲月里,伴隨著風(fēng)風(fēng)波波、起起伏伏的歷史一起成長,也就讓它比其它單純以贊美和歌頌為主的作品,擁有了更厚重的文化底蘊。</h3> <h3>【翻唱者】張菂(網(wǎng)名:辛巴滿滿),花甲之人,下鄉(xiāng)知青者,私營企業(yè)者,一個用心唱歌誦讀的人,喜歡閱讀,喜寫美篇,喜歡朗誦,也喜歡唱歌,在誦讀中獲益并激勵自己,在唱歌中愉悅自己,用自己的聲音去感染聽者,同時也感動自己,且分享快樂……</h3>