<h3>明永樂四年</h3><h3>老祖攜三子遷居至此</h3><h3>世代繁衍生息</h3><h3>先有清涼古寺</h3><h3>后有大波羅村</h3><h3>村名起于清涼寺供奉《金剛般若波羅密經(jīng)》之波羅二字</h3><h3>欲以古陽洞拓片為底紙抄寫族譜</h3><h3>裝裱備未來之需</h3><h3>已經(jīng)完成金剛經(jīng)一卷</h3><h3>并蓋有普陀寺金玉龍三印</h3><h3>……</h3><h3>是以為記</h3> <h3>“般若波羅蜜多”(Prajna paramita),“般若”指的是“智慧”,“波羅”指“彼岸”,“蜜”指“到”,“多”是語尾的拖音,譯“了”(有時(shí)“多”也可省略),譯成漢文合起來是“到彼岸了”。所以原詞指的是“智慧到彼岸了“。般若波羅蜜多,智慧至彼岸。</h3> <h3>下圖是三年前,村里重建牌樓我擬的對(duì)聯(lián)“老祖攜三子耕云種月方有般若波羅,高僧誦萬經(jīng)乃見無上清涼”,原擬自行書寫,奈何字丑膽怯,請(qǐng)彭先生寫了范字臨摹,終不妥,便由村內(nèi)一愛書老人集字而成。惜乎其根據(jù)形勢(shì)與政策做了改動(dòng),奈何奈何……</h3> <h3>晚上和崗子嘮及當(dāng)初共同動(dòng)議的此事,他對(duì)我把拓片結(jié)合祖譜的想法甚為贊同。表示共同出資出力搞好此事,完成這項(xiàng)使命,給后人留下念想。估計(jì)還會(huì)有我村發(fā)小和長(zhǎng)輩們加入進(jìn)來,那更加好,眾人拾柴火焰高,且踏實(shí)邁進(jìn)吧,爭(zhēng)取五年內(nèi)完成此事。</h3> <h3>回家過年</h3><h3>2020年1月20日13:37</h3><h3>啟程</h3><h3><br></h3> <h3><br></h3><h3>21日5:20</h3><h3>回到故鄉(xiāng)</h3> <h3>2020年1月22日</h3><h3><br></h3> <h3>是日晚</h3><h3>在父親指導(dǎo)下</h3><h3>動(dòng)手重抄族譜</h3>