<p class="ql-block"> “方言”者,依地域不同,人們互相之間交流所用的語(yǔ)言,意同而音不同。據(jù)說(shuō)在外國(guó)也有方言。但是在我們中國(guó),各地都有各地的方言,各地有各地的鄉(xiāng)音,種類之多,難以計(jì)數(shù),也可以算是一種中華民族文化特色的傳承吧。 就拿我們山西省來(lái)說(shuō),上百個(gè)縣、市好像都有自己的方言。面積大一點(diǎn)的,比如說(shuō)忻州,據(jù)說(shuō)住在靠南面和靠北面的老鄉(xiāng),說(shuō)話的口音都有細(xì)微的差別,當(dāng)?shù)厝寺?tīng)說(shuō)話就能區(qū)別出來(lái)。 我自己生長(zhǎng)在太原,聽(tīng)家鄉(xiāng)話沒(méi)問(wèn)題,和自己家里的人說(shuō)話,也能插上一半句。但是要是讓我完全說(shuō)五臺(tái)話,那是有很大差別,自己也覺(jué)得不正宗,非常別扭,尤其是把“我”要說(shuō)成是“們”,舌頭繞不過(guò)來(lái)自己也覺(jué)得好笑。 </p><p class="ql-block"> 在太原生活的五臺(tái)人很多,與我們那位很有名的老鄉(xiāng)確實(shí)有很大關(guān)系,但是要是說(shuō),“會(huì)說(shuō)五臺(tái)話,就把洋刀挎。”,有點(diǎn)言過(guò)其實(shí)。估計(jì)那時(shí)候說(shuō)著五臺(tái)話,討吃要飯的也多的是。 五臺(tái)話聽(tīng)起來(lái)有點(diǎn)僵硬,讓人感覺(jué)拙嘴笨舌,土得掉渣。當(dāng)年閆夫人說(shuō)了一句“們不饑”(我不餓),連見(jiàn)多識(shí)廣的宋美齡也不知所以,成為調(diào)侃五臺(tái)人的經(jīng)典用語(yǔ)。至今,街上還有五臺(tái)人開(kāi)的小飯店,以“燜不雞”命名,作為噱頭,來(lái)招引顧客。 但是出乎意料的是,五臺(tái)的女人吵起架來(lái),卻完全是另外一番景象。 我聽(tīng)到過(guò)幾次五臺(tái)女人吵架,那真是口吐蓮花、妙語(yǔ)連珠;引經(jīng)據(jù)典、滔滔不絕。大有余音繞梁,三日不絕之勢(shì),讓旁聽(tīng)的人,瞠目結(jié)舌,奇怪她們從哪里來(lái)的那么多的文化底蘊(yùn)。 </p><p class="ql-block"> 有時(shí)候別人猜我是哪里人,不會(huì)有人猜五臺(tái)家,倒是有人猜清徐家,究其原因,可能是因?yàn)槿慵薜氖乔逍旒?,我年輕的時(shí)候,經(jīng)常往那里跑的原因。 三姐夫的老家是清徐西青堆村,用方言說(shuō)叫做“西齊疙瘩”。三姐夫的父母,是兩位純樸善良的農(nóng)村老人,我去了的時(shí)候總是給予最大可能的熱情接待。 我記得他們住的院子,是那種老式的三進(jìn)院,從上房到下面的東廚房,有一段不小的距離。院子里經(jīng)常上演的場(chǎng)景是,老太太坐在上房炕上,老大爺在廚房做飯,烙好一張煎餅,放到盤(pán)里,乘熱緊跑幾步,端到上房。就有了下面的對(duì)話:“則膩刷”(怎么說(shuō)),“克衣答”(可以的)。 見(jiàn)的多了,兩個(gè)外甥女,也學(xué)這一套,拿來(lái)作情景劇的劇本。她們經(jīng)常一個(gè)人盤(pán)起腿來(lái)坐在地上,另一個(gè)端著一些草根樹(shù)葉,或者是一些亂七八糟的磚頭瓦片,急匆匆地跑來(lái):“則膩刷”,“克衣答”。 </p><p class="ql-block"> 時(shí)光荏苒,兩位可敬的老人早已作古,就連大外甥女也意外地英年早逝,不管不顧的就走了。但是生活還是得繼續(xù),正如一位長(zhǎng)輩曾經(jīng)說(shuō)過(guò)的:我們遲早都還會(huì)見(jiàn)面的。</p>