<h3>一直不太喜歡人造的紫紅,容易沾染艷俗的人事; 放在花兒上,倒是純粹了,它們因此包攬了我同樣世俗而貪欲的目光。(20181112)</h3> <h3>For some reason I am not quite in favor of purplish red, for its artificiality in nature and therefore the likelihood of being tainted with earthly garishness and gaudiness.</h3><h3>Nevertheless, it turns out pure and perfect when the color is set on flowers, </h3><h3>for which a wonderlust's eyes as earthly and greedy as mine find nowhere to rest on but its captivatiing mesmerization. (20191112)</h3>