<p><span style="font-size: 15px;">十多年前曾乘游輪在地中海里游蕩過, 法國以前也去過不止一次, 但從未到過法國南部.</span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 15px;">受眾人之托, 一年前就開始呼朋喚友計劃準(zhǔn)備. 2019年9月初, 一大隊三十來人, 從波士頓啟程, 來到西班牙位于地中海旁的巴塞羅那, 登上了意大利MSC公司新下水十七萬噸的Bellissima/榮耀號巨輪, 開始了又一次的環(huán)地中海行. 第一站停靠港就是法南的馬賽.</span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 15px;">馬賽 (Marceille) 是法國的第二大城市和最大的海港, 風(fēng)景秀麗, 景色宜人. 馬賽老港的美麗是眾人皆知的. 水面上桅桿如林, 向遠方望去, 又可看到旁邊小山上著名的圣母大教堂. </span></p> <p><span style="font-size: 15px;">如果身在大教堂的山頂, 即可俯望馬賽全城, 又可眺望地中海風(fēng)景. 在海岸對面碧藍的海灣中, 有一個四周巖石像斧劈刀切似的小島, 巖石上矗立著一座有塔樓的城堡. 這就是經(jīng)過多少次戰(zhàn)火洗禮, 又被大仲馬在《基督山伯爵》里寫得神奇活現(xiàn)的有幾百年歷史的伊夫古堡.</span></p> <p><span style="font-size: 15px;">據(jù)說, 如今的伊夫堡內(nèi)在當(dāng)年的囚室里, 還按照基督山伯爵故事中的布局刻意挖了一條外逃的地道. 看來無論是西方人還是咱東方古國, 旅游點搞噱頭來撈銀子的手法是一脈相通的.</span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 15px;">有點扯遠了, 咱還得回頭說喝湯這事兒.</span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 15px;">法國美食, 世界聞名. 品嘗過的人, 多半不說是吃了一頓"法國飯", 而是伴著口中奶酪的余味, 說是剛下了個館子, 吃了頓"法式大歺", 顯得低調(diào)中特有奢華.</span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 15px;">馬賽佳肴無數(shù), 而最有名的一道菜, 是一碗湯! 人稱: 馬賽魚湯. 據(jù)維基百科介紹, 馬賽魚湯被稱為世界三大湯頭之一, 另外兩個是中國粵菜的上湯和泰國的冬陰湯.</span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 15px;">知道馬賽魚湯的大名是四年前. 2015年, 也是九月份, 這支隊伍中的近半數(shù)人, 走了一次世界徒步路線排名前五的環(huán)勃朗峰路線. 雖時間所限未完成環(huán)線, 但也在阿爾卑斯山脈中翻山越嶺, 花了四天從一瑞士山村徒步走到了勃朗峰下一個法國小鎮(zhèn). 慶祝勝利后, 大家分頭各自在歐洲繼續(xù)旅行, 有幾位朋友驅(qū)車沿地中海走訪了法國南部, 到了馬塞.</span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 15px;">其中有朋友, 在一家被世界各地食客稱之有著最佳馬賽湯的著名歺館, 品嘗了此湯. 回來后對此贊不絕口. 從此這棵草就種在我等沒喝過的眾人心中, 立志找機會一定要品嘗一下這傳說中的瓊汁玉液. 否則都不好意思說自己也是個走南闖北的人.</span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 15px;">這就是那歺館, 位置極佳, 就在馬賽老港水邊, 鮮紅的招牌在地中海熾熱的陽光照耀下顯得格外醒目.</span></p> <p><span style="font-size: 15px;">馬賽魚湯有名還離不開另一原因, 就是價格不菲. 有多貴? 在這家要69歐元一人份, 而且是至少要點倆人份. 掰手指頭一算, 喝碗湯倆個人就要花掉上千人民幣? 但喝過的人說, 這湯是管飽的, 可免費續(xù)添. 如好多人, 只點一份, 每人都來喝幾勺, 那店家豈不虧死. 讓至少點倆份, 理解.</span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 15px;">但這越貴, 反而惹得人們越好奇. 在前晚正駛向馬賽的航程上, 大家一陣熱議, 得出兩點共識: 一是, 不論價碼高低, 這碗湯一定要喝到嘴, 這就如同到了京城, 豈能不吃烤鴨? 二是, 要價再高也要在這家喝, 這就如同在街邊買只真空包裝鴨子的味道, 豈能與全聚德現(xiàn)烤的相比?</span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 15px;">但這湯招實不便宜, 如下肚后無滋陰補陽之神功, 大把的銀子不就在地中海里打了水漂了嗎? 世上無難事, 更難不倒擁有名校數(shù)學(xué)系畢業(yè)的才女和心算高手的這伙人. 經(jīng)過一番沙盤推演, 得出喝湯最佳戰(zhàn)術(shù): 兩家四人為一組, 點一份倆人湯共享之!</span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 15px;">當(dāng)晚眾人散去, 各自回艙安心入睡...</span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 15px;">早上, 船入港, 先乘旅游觀光車在城內(nèi)外轉(zhuǎn)了一圈, 來到歺館時, 正是響午間. 只見歺館內(nèi)外是高朋滿座, 人聲鼎沸. 我們一行人好不容易被安排到室內(nèi)外大小不一, 分散的桌子上.</span></p> <p><span style="font-size: 15px;">雖已是九月, 但地中海仍嬌陽似火, 馬上點了啤酒, 這法國生啤味道真不錯, 大家為將要來臨的盛宴而舉杯相慶. 就是杯子小了點, 無法與豪放的德國帶把的大杯相比, 反倒是和小小的紅酒杯有一拼. 飯后帳單顯示, 每杯九歐元, 如按單位容量計算, 應(yīng)屬天價啤酒無疑. 但這是后話了, 當(dāng)時就是解渴, 爽.</span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 15px;">一看菜單, 封面好霸氣呀, 海鮮特點撲面而來, 點明本店在這地盤也整70年了. 立馬不由讓你感到現(xiàn)在是身在馬賽了.</span></p> <p><span style="font-size: 15px;">法國人向來以自己的歷史文化而自豪, 并自傲地認為法文是最優(yōu)稚的語言, 千萬別以為英語在這地界兒也能打遍天下. 打開菜單一瞥, 除廖廖幾行英文小字注釋外, 滿篇法文.</span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 15px;">更重要地是, 絕不要想當(dāng)然認為馬賽魚湯在英文中會譯成: Marseille Soup. 無論在任何場合, 何種文字載體上, 此湯總是用法文: Bouillabaisse 標(biāo)出. 據(jù)權(quán)威解釋, 這詞的詞根是來自法文動詞 bourillit, 是烹煮的意思. OMG, 咱這土人都不知如何來念這個詞, 但俺笨人有笨法, 行前就在心中不斷默念: 這個長長的法文詞是B打頭, B打頭...</span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 15px;">身著一身黑制服的男侍者來到桌前了, 我用手指輕觸菜單上的B開頭的Bouillabaisse, 面帶微笑地說了聲: “I would like to have this one ( 我要點這個)”. 請注意, 我說的是”this one/這個”, 即不必念出那不知如何讀的華麗的法蘭西語, 但意思是到了, 又不失優(yōu)雅風(fēng)度. 從他處驚不變的表情上看, 用此招的, 我肯定不是前無古人, 也絕不會是后無來者.</span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 15px;">前臺開胃菜上來了.</span></p> <p><span style="font-size: 15px;">游歷各國, 美食也吃過不少, 但這道, 從色香味上, 絕沒給馳名天下的法國菜丟人, 確實好吃. 就是那紅色碎沫狀東西不知何物而制, 吃著香香的, 嚼著脆脆的. 最后眾人一致認為, 就像小時候肥豬肉熬油后剩下的渣渣 ...</span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 15px;">點的主菜之一, 烤大蝦/對蝦(prawn)端上來了.</span></p> <p><span style="font-size: 15px;">在桌上, 已烤好的蝦當(dāng)著你的面又被點著, 紅色的大蝦與搖曳的金黃色火苗相映照, 給法國歺又添了彩兒. 沒錯, 是點的對蝦, 但這幾十歐的菜, 真的就只給兩只呀?</span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 15px;">飯吃到這會兒, 問題來了, 我們的魚湯呢?</span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 15px;">知道西歺門道的人都知道, 這中西歺喝湯的規(guī)矩是不一樣的. 咱們東方人是最后喝湯, 酒足飯飽后, 喝上幾口熱湯, 講究的是收口安胃助消化. 洋人不一樣, 是上來先喝湯, 湯或熱或冷, 與開胃菜一起, 要的是激喚食欲, 準(zhǔn)備歡造一頓. </span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 15px;">主菜都吃了, 可我們的湯在哪兒呢? 看來這赫赫有名的湯, 莫非真要最后隆重登場?</span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 15px;">四處張望, 又發(fā)現(xiàn)一新問題. 各桌被川流的侍者送去最多的都是一大盤海鮮, 堆其之上的是魚 - 數(shù)條色澤艷麗誘人的大魚!</span></p><p><br></p> <p><span style="font-size: 15px;">我們幾個人馬上小聲嘀咕起來了: 那是什么菜?看起來真好吃, 我們怎么沒點?</span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 15px;">困惑的等待中, 又平添了幾絲失望與悔意...</span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 15px;">傳說中的名湯終于來了!</span></p> <p><span style="font-size: 15px;">深盤中的湯, 金黃色中透著暗紅色調(diào), 濃稠掛壁. 還等什么呀, 開喝吧.</span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 15px;">且慢! 這時侍者端來一個盤子, 里面盛著三樣?xùn)|西: 桔色的蛋黃醬(事后才知道那叫Aioli, 是當(dāng)?shù)靥赜?、干的面包片和幾瓣生大蒜!</span></p> <p><span style="font-size: 15px;">原來這世界名湯喝起來是很有講究地的, 小伙子一道道程序給我們示范起來. 先是拿起蒜瓣在面包片上擦磨起來, 所以這面包不但要干硬, 表面還要粗糙. 接著再抹上一層蛋黃醬, 然后將面包片放入湯盤中, 待面包片吸滿湯汁變軟沉入湯中后, 再撈起與湯一同送入嘴中, 這是喝此湯的規(guī)范化步驟. 哇, 這法蘭西飲食文化真是博大深奧呀, 喝口湯都透著不尋常. </span></p> <p><span style="font-size: 15px;">不過再一想, 有什么呀, 這不就是咱那有兵馬俑的地兒, 吃羊肉湯泡饃的路數(shù)嗎.</span></p> <p><span style="font-size: 15px;">湯剛喝出點味來的時候, 唉呀媽呀, 一直讓我們羨慕嫉妒悔的大魚盤竟也送到了我們的桌上! </span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 15px;">驚訝、歡呼, 真是應(yīng)了那一句: 幸??偸莵碜酝蝗婚g.</span></p> <p><span style="font-size: 15px;">還是那句, 還等什么呀, 開吃吧. 上去就是一叉子...</span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 15px;">且慢! 這時侍者又來了, 話也不多說, 但那有力搖擺的手勢再清楚不過了: 放下你們的刀叉!</span></p> <p><span style="font-size: 15px;">隨后, 竟將那已有些破了像的魚端走了!</span></p> <p><span style="font-size: 15px;">咋回事呀? 為啥不讓吃了? 那是俺們花銀子買的魚呀!</span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 15px;">原來這詭異之處是: 喝馬賽魚湯還真不是喝普通湯的路子, 魚湯和魚肉分開吃, 正是馬賽魚湯與眾不同的地方, 是先喝湯后上魚, 先后呈上來的, 然后再一起吃. </span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 15px;">這分兩步走的神操作是如何實現(xiàn)的? 看下圖.</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">在旁邊的一長桌上, 服務(wù)員正將各桌收繳上來的整魚, 魚肉與骨刺分離, 然后送到后廚. 看到忙碌中的是一酷似來自思密達國的美女, 心中的怨氣也有些散至九天云外了. 不過高度懷疑此美顏是出自刀下. 又有點走神跑題了.</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">隨后, 有魚肉的新湯盤又端了上來.</span></p> <p><span style="font-size: 15px;">啥也別說了, 全在湯里了. 喝吧, 吃吧...</span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 15px;">至此, 這漫長熬人又頗具儀式感的喝湯過程終于結(jié)束了.</span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 15px;">但望著盤中的魚, 大家心中不免生起疑惑來: 這肉是來自我們本家的魚嗎? 這肉與那大滿盤相比也明顯看著太少了. </span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 15px;">帶著困惑, 下船回家后, 去了世界上最大的旅行者網(wǎng)站 TripAdvisor (中文版好像叫貓途鷹) 看看廣大群眾是怎么說的. 世界各地成百上千游客的評論中, 有不少人提出了相似的問題. 看來我們不是那雞蛋里挑骨頭的食客.</span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 15px;">不過一想, 如每個人都得到自己全須全尾的魚, 那先端上來的湯, 拿什么來熬? 充滿儀式感端上大魚來, 也就是給你看一下. 要是如了我們的愿, 把端上的干貨都吃了, 歺館不就虧大發(fā)了, 該理解. 就是先自吃了一點也不行, 侍者的制止, 可能也是怕如各桌吃的混放入湯中, 食品衛(wèi)生不就亂了套. </span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 15px;">說到這時, 大家一定著急要問最想知道的事: 這世界名湯到底味道如何?</span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 15px;">真有點一言難盡呀...</span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 15px;">眾人起身離座時, 都面面相覷. 說不好喝, 怕人家說老土. 說是人間美味, 又有些違背內(nèi)心. 這時一人開口: 這湯味道獨特! 真是標(biāo)準(zhǔn)的外交語言.</span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 15px;">如讓我斗膽形容一下: 這湯的味道是濃郁渾厚又多樣, 在魚腥味中伴有一絲中藥湯的味道...</span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 15px;">這從此湯的起源和配料中可得到些佐證. </span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 15px;">馬賽魚湯的源起不帶任何華麗的色彩, 早年靠海為生的馬賽當(dāng)?shù)氐臐O民們, 出海打魚歸來之后, 會將捕撈回的海鮮做一個篩選, 好貨出手變現(xiàn), 剩下的品相不好的魚蝦就帶回家一鍋煮起, 自己吃了. 為了蓋過有可能的不新鮮味道, 湯中放了大量各種味道厚重的調(diào)料. 其中一味是必不可少的, 并由此界定此湯是否正宗, 那就是: Saffron, 也就是我們常說的藏紅花! 這稀少植物其實不止只產(chǎn)于西藏, 在世界各地高原雪線以上的地區(qū)都可生長, 在法國境內(nèi)的阿爾卑斯山區(qū)中也可找到. </span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 15px;">馬賽魚湯帶有的紅色調(diào), 正是來自紅花. 而高原上采集的紅花如藏紅花因珍稀而價格昂貴, 湯就自然不便宜. 而紅花又是一味有名的中草藥, 外用專治跌打損傷, 放在食物中, 其味道可想而知.</span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 15px;">中國人吃魚, 不論是清蒸還是紅燒, 講究的或是原汁原味, 或是軟嫩柔滑, 入口即化. 而這厚重的調(diào)料味道再加之煮至略過的魚塊, 對國人來說是有些差強人意了.</span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 15px;">但大家取得共識, 一致認為: 不論味道如何, 這湯喝得值, 不然枉來馬賽一趟!</span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 15px;">故事到此并沒有結(jié)束. </span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 15px;">回到船上, 駛離難忘的馬賽, 歺廳中打開當(dāng)晚菜單, 馬賽魚湯/Bouillabaisse, 赫然映入眼簾. 大家興奮起來, 要不要重吃二茬苦, 再受二茬罪呀. 反正船上隨便吃, 點!</span></p> <p><span style="font-size: 15px;">Bellissima/榮耀號今夏開始, 要將上海做為始發(fā)的母港, 跑中國航線, 專要撈國人的銀子, 故已備了中文菜單.</span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 15px;">湯一端上來, 大家都啞然失笑了.</span></p> <p><span style="font-size: 15px;">先不說這湯就不那么稠, 關(guān)鍵是不富有那標(biāo)簽式的暗紅色. </span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 15px;">此湯絕非彼湯也.</span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 15px;">但端勺一嘗, 眾人拍案叫絕, 此湯好喝! </span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 15px;">為何能有此等怪事? 想一想, 這海上浮動如城市般的大船, 為滿足六千多的船客, 那熬湯鍋得多大呀, 能舍得放足與黃金比價的紅花嗎. 結(jié)果對我們來說, 在味道上, 這李鬼真就打敗了李逵.</span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 15px;">中國游客一直對馬賽魚湯褒貶不一. 大家余秋雨先生在其著名的《行者無疆》一書中, 專有一篇文章就叫《馬賽魚湯》. 回家后專門上網(wǎng)找出來讀了讀. 余先生在文中對馬賽魚湯可沒嘴下留情, 開篇即下了“馬賽魚湯徒有虛名”的論斷, 并最終將其歸結(jié)為“由于主流美食過于講究, 過于精致,過于排場, 又過于普及, 產(chǎn)生了對民間土俗飲食的逆反式張揚". 這文豪用語就是不尋常.</span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 15px;">有人說: 馬賽魚湯在全球皆負盛名, 受到各大飲食評論體系的推崇, 恐怕不是一句"徒有虛名"能解釋的了的. </span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 15px;">竊以為, 我們這伙人及其他國人與余先生并不理想的魚湯體驗只能歸結(jié)為簡單的"不合口味", 不可謂"太難喝", 并由此否定他國飲食. 世界各地的飲食文化錯綜復(fù)雜, 而個人的口味又受到生長環(huán)境、經(jīng)歷的影響, 自然眾口難調(diào), 無法苛求一道菜受到世上每個人的青睞, 所謂"適口者珍"說的就是這個理.</span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 15px;">在歺館時, 我們這群人中就有兩位女士, 挺身直言: 好喝, 如便宜些, 還要再喝!</span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 15px;">為她們高興, 點贊!</span></p><p><br></p><p><br></p><p><span style="font-size: 15px;">后記:</span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 15px;">來到馬賽, 想起一段往事.</span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 15px;">馬賽的名氣還與法國國歌《馬賽曲》有關(guān). 在法國路易十六時期, 各種社會矛盾日益激化, 馬賽市民組成義勇軍, 高唱著進軍歌曲《馬賽曲》向巴黎進發(fā), 揭開了法國大革命的序幕. 1879年, 法國政府定《馬賽曲》為國歌.</span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 15px;">七十年代末, 國門剛漸要打開時, 一支百十來人的法國大學(xué)生代表團訪華, 好像是什么中法文化交流項目, 并要與中國大學(xué)生聯(lián)歡. 這那年代稀有的事兒, 不知為何就落在咱正就讀的不入流的學(xué)校頭上. 那時交誼舞剛解禁, 校方說就辦個舞會, 算是以舞會友吧.</span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 15px;">聽說能與法國女郎搭肩扣腰, 弄得這些平時連外國人都少見的莘莘學(xué)子們格外激動.</span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 15px;">那天, 舞池中大多是中國學(xué)生在走著不太熟悉的舞步, 法國年輕人對慢悠悠的圓舞曲明顯不感興趣, 大都在場邊喝著飲料, 自己閑聊.</span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 15px;">那時沒有什么可口可樂, 都是我們俗稱的汽水, 白玻璃瓶裝著, 放在粗木頭箱子里, 堆在那里.</span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 15px;">學(xué)生樂隊一曲曲吹奏著舞曲. 這時一曲罷了, 新一曲開始了. 突然, 場邊或懶散坐著或喝汽水的法國人, 在樂曲中全體刷刷起立! 我想此時全場中國人都摸不到頭腦, 但咱們是禮儀之邦呀, 客人都站立了, 中國學(xué)生也就稀里嘩啦都跟著站了起來.</span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 15px;">從法國年青人或立正或手放胸前的嚴肅樣子, 這時人們忽然意識到: 這是人家的國歌吧.</span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 15px;">更具戲劇性的是, 曲終法國人仍站立著. 是呀, 雖然在舞會中間來奏國歌, 估計外交部的人都沒聽說過. 但按對等禮儀, 這時應(yīng)有東道主國歌呀, 人家等著呢. 可這時緊接著另一舞曲卻響起. 估計這時輪到法國人懵了...</span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 15px;">事后, 問起樂隊中的一同學(xué). 樂隊為彰顯友誼, 要演奏些法國樂曲, 聽說馬賽曲有名, 就拿來練了...</span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 15px;">彈指一揮間, 國家劇變, 社會前進. 四十年前跟著站立聽馬賽曲那時, 絕沒想到今日能到馬賽這地兒溜達一下.</span></p>