亚拍区欧拍区自拍区|日本强奸久久天堂色网站|午夜羞羞福利视频|你懂得福利影院|国产超级Avav无码成人|超碰免费人人成人色综合|欧美岛国一二三区|黄片欧美亚洲第一|人妻精品免费成人片在线|免费黄色片不日本

夜讀《寬容》房龍著,李貴德譯

倪小木

<h3>書在架子上好幾年,偶爾翻幾頁(yè),偶爾也入心情幾句,難道有了這樣的時(shí)間,再和VAN LOON這樣世紀(jì)大家去用文字聯(lián)系。我一直推薦如果有可能,或者有這種對(duì)語(yǔ)言的能力,盡量以讀原版為主。如若沒(méi)有這樣的機(jī)會(huì),那就在選書的或者書到的時(shí)候,一定要看譯者的背景是什么樣的。不一一說(shuō)原因,同樣的作品,不同的譯者是不一樣。</h3><h3><br></h3><h3></h3> <h3>在書的最后一頁(yè)空白蓋上自己的印章以及兒子的印章,就說(shuō)明我想把,或者有意愿從泛讀到精讀這本書。余下的文字便是我從認(rèn)識(shí)到閱讀過(guò)程中的體會(huì),算做一種連讀邊有的體會(huì)吧。</h3><h3>李桂德先生做為翻譯,為房龍的文字又添加他所經(jīng)歷年代的印跡,但我不是推薦李先生的翻譯中的效果,而是他在翻譯之前所做的序言,很是精彩。李先生是在2010年8月18日所寫的序言,我想用他序言的最后一段的幾句話:翻譯這本書近十年,幾易其稿。要對(duì)得起作者,也要對(duì)得起自己。那么我想說(shuō),在序言所用的李先生所表達(dá)的已經(jīng)起到了翻譯中的畫龍點(diǎn)晴之外,還是我們讀者有了一個(gè)如何去讀,如何去理解原作者的思維。愿如李先生對(duì)于原作“似曾相識(shí)燕歸來(lái)”的感覺(jué)能給我們每一個(gè)讀者。</h3>