<p> 孟子少時(shí),誦,其母方織。孟子促然中止。有頃,復(fù)誦。其母知其喧也,呼而問(wèn)之:“何為中止?”對(duì)曰:“有所失,復(fù)得。"其母引刀裂其織,曰:“此織斷,能復(fù)續(xù)乎?”自是之后,孟子不復(fù)喧矣。</p> <p>解釋</p><p>1.有所失:忘記,記不得。</p><p>2.誦:背誦。</p><p>3.促然:突然。</p><p>4.何為:即“為何”,為什么。</p><p>5.自是:從此以后。</p><p>6.喧:通“諼”,忘記</p><p>7.有頃:過(guò)了一會(huì)。</p> <p>譯文</p><p> 孟子年少時(shí)候,有一次,他在背誦詩(shī)文,他的母親在一旁紡織。孟子(受了其中的影響)突然停了下來(lái)。過(guò)了一會(huì)兒,又開(kāi)始吟誦。他的母親知道他因分心而遺忘了,叫住了他就問(wèn):“為什么要中間停頓?”孟子回答說(shuō):“忘記了,一會(huì)兒又記起來(lái)?!泵献拥哪赣H拿起刀子就割斷她的織物,說(shuō):“這個(gè)織物割斷了,能夠再次接上去嗎?”從此之后,孟子讀書(shū)專心,不再忘記了。</p>