亚拍区欧拍区自拍区|日本强奸久久天堂色网站|午夜羞羞福利视频|你懂得福利影院|国产超级Avav无码成人|超碰免费人人成人色综合|欧美岛国一二三区|黄片欧美亚洲第一|人妻精品免费成人片在线|免费黄色片不日本

親愛(ài)的媽媽?zhuān)赣H節(jié)快樂(lè)!

Zhen-Mei Wang (汪鎮(zhèn)美)

今天是母親節(jié),格外思念母親!特將四月二十五日母親100周年的冥壽時(shí)所做小片增添了一些內(nèi)容,并應(yīng)要求加上英文再次呈出,以寄思念之情。所選音樂(lè)是舅舅馬思宏與舅媽董光光1981年1月在美國(guó)國(guó)會(huì)圖書(shū)館音樂(lè)廳的演出實(shí)況。演奏的是亨德?tīng)柕腄大調(diào)小提琴奏鳴曲的第二樂(lè)章。<div><br></div><h5>Today is Mother's Day! A very special day to remember our beloved mother! Now we will like to present this digital album one more time, to mourn our beloved mother and to celebrate her life. The music we’ve chosen to accompany the digital album is our late uncle Ma Si-Hon (馬思宏) and auntie Tung Kwong-Kwong(董光光)‘s Duo Concert at the Coolidge Auditorium of Library of Congress in Jan. 1981. It is the second movement of Handel’s Sonata in D Major for violin and piano. </h5> <h3>母親馬思琚1920年4月25日出生于廣東省海豐縣。10歲開(kāi)始學(xué)習(xí)鋼琴,1934年全家搬到上海后,跟當(dāng)時(shí)在南京中央大學(xué)音樂(lè)系執(zhí)教的馬思聰學(xué)習(xí),并聽(tīng)從馬思聰建議,同時(shí)學(xué)習(xí)大提琴。1936年外公調(diào)任,她和妹妹馬思蕓隨父母遷居廣州繼續(xù)學(xué)習(xí)音樂(lè)。1937年七·七事變后,全家搬至香港,繼續(xù)學(xué)習(xí)鋼琴和大提琴。鋼琴老師是立陶宛人夏理柯(普羅科菲耶夫的同學(xué)),大提琴老師是意大利人 Pellagatti。她與兩位老師合作得非常好,進(jìn)步很快,尤其是鋼琴。1938年, 經(jīng) Harry Ore 推薦,考取英國(guó)香港廣播電臺(tái)演奏資格,每?jī)蓚€(gè)月前去演奏一次,這給了她很好的提高機(jī)會(huì)。</h3><div><br></div><h5>Mom was born on April 25, 1920, in Haifeng County, Guangdong Province. She began to learn piano at her age of 10. After the family moved to Shanghai in 1934, she studied with her older brother Ma Sicong, who was then teaching at the Music Department of the Nanjing Central University. In the meantime, Mom listened to Ma Sicong's advice and studied cello as well. In 1936, as our grandfather’s change in employment took place, Mom and her younger sister Ma Siyun(馬思蕓)moved to Guangzhou and continued their music studies there. After the “Lugou Bridge Incident” in 1937, the family moved to Hong Kong and she continued to study piano and cello. Her piano teacher was Harry Ore (Prokofiev's classmate), a Lithuanian pianist. And her cello teacher was Pellagatti, an Italian cellist. She had great interactions with both teachers and made rapid progress, especially with her piano studies. In 1938, with the recommendation of Harry Ore, she gained the honor of performing for the Hong Kong British Radio, where she gave public performance once every two months. Such an experience gave her the opportunity to improve greatly.</h5> <h3>1939年,母親同時(shí)以大提琴及鋼琴兩項(xiàng)專(zhuān)業(yè)報(bào)考上海國(guó)立音樂(lè)專(zhuān)科學(xué)校的雙主科同等學(xué)歷。因?yàn)槎际瞧鳂?lè)演奏專(zhuān)業(yè),按常理只能選其一,兩個(gè)系的系主任相持不下,最終學(xué)校破格以雙科主修錄取她,成為了當(dāng)時(shí)國(guó)立上海音專(zhuān)的第一例演奏專(zhuān)業(yè)雙科生。大提琴師從佘甫蹉夫,鋼琴跟隨查哈羅夫。母親在校期間每年都考取全免學(xué)費(fèi)的甲級(jí)獎(jiǎng)學(xué)金。</h3><div><br></div><h5>In 1939, Mom applied for a double major in cello and piano at the National Academy of Music (now the Shanghai Conservatory of Music). Back then, since both instruments were considered as “major” instruments, the students can only choose one as his or her major. Because of Mom’s equally excellent performance at both instruments, the two department heads of piano and cello broke into a fight to get Mom as their “major” student. Eventually, the school had to make an exception to admit her with a double major. Therefore, she became the first double performance major at the National Academy of Music. She studied cello under Mr. Shevtzoff and piano under Mr. Zaharaoff. While in school, she earned a tuition-free scholarship for both majors every year -- the highest honor at the time. <br><br></h5><h3>1941年,得知國(guó)立音專(zhuān)將由日本人接管,母親不愿意拿日本人的文憑,毅然于1942年以?xún)砷T(mén)演奏主課的全優(yōu)成績(jī)提前畢業(yè),這在中國(guó),她是唯一一人。在校期間經(jīng)常與馬思蓀,馬思宏一起在上海,南京等地演出。</h3><div><br></div><h5>In 1941, Mom learned that the National Academy of Music would soon be taken over by the Japanese. Being reluctant to receive a degree issued by Japanese, she resolutely graduated in 1942 with straight Distinctions in both majors. She was the only one in China who achieved such academic achievement. During her school years, she performed frequently with her pianist sister Ma Sisun (馬思蓀) and her violinist brother Ma Si-Hon -- in Shanghai, Nanjing and other places. </h5> 1943年,她接受趙梅伯的邀請(qǐng),赴西安西北音樂(lè)學(xué)院任教,開(kāi)創(chuàng)了西安音樂(lè)學(xué)院的大提琴專(zhuān)業(yè)并同時(shí)教授鋼琴,并舉辦音樂(lè)會(huì)。在西安,因父親去聽(tīng)她的音樂(lè)會(huì)而認(rèn)識(shí)了父親,并結(jié)為終身伉儷??箲?zhàn)勝利后,母親受聘青木關(guān)國(guó)立音樂(lè)院,教授大提琴、鋼琴和視唱練耳。后來(lái)學(xué)校南遷,1946年到1948年在上海兼任上海市政廳樂(lè)隊(duì)和南京中華交響樂(lè)團(tuán)大提琴首席,同時(shí)與拉沙列夫繼續(xù)學(xué)習(xí)鋼琴。<div><br></div><h5>In 1943, she accepted Chao Mei-Pa(趙梅伯)’s invitation to teach at the Northwest Conservatory of Music in Xi'an, where she founded the cello major at the Conservatory, taught piano, and hold public concerts from time to time. In Xi'an, Mom met our father, Wang Tan (汪坦), for the first time at one of her concerts. They fell in love and became a lifelong couple ever since. After the second World War, Mom was hired by the Qingmuguan National Conservatory of Music to teach cello, piano and musicianship. Later, the school moved to the south. From 1946 to 1948, she played as the cello principal of the Shanghai Municipal Government Orchestra and the Nanjing Chinese Symphony Orchestra, while simultaneously continued to study piano with the Russian pianist Lazareff.</h5> 母親與父親簡(jiǎn)單的結(jié)婚照.<div><h5>A simple wedding photo of mother and father.</h5><div><br><div>1949年,母親隨父親汪坦沖破重重阻攔,奔赴東北解放區(qū),擔(dān)任中蘇友好業(yè)余舞蹈學(xué)校副校長(zhǎng),并兼任音樂(lè)科主任。擔(dān)當(dāng)起各科全面的教學(xué)任務(wù),組織巡回演出,并擔(dān)任大提琴、鋼琴獨(dú)奏。<br></div></div></div><h5><br></h5><h5>In 1949, together with Dad, Mom went to the Northeast Liberated Area. Mom soon became the Vice President and the Dean of the Music Department of the China-Soviet Union Amateur Dancing College. During this period, she conducted comprehensive teaching tasks in various subjects, organized concert tours, and performed as soloist for both piano and cello.</h5> 在抗美援朝期間,協(xié)助編創(chuàng)了舞劇《保家衛(wèi)國(guó)》等歌舞節(jié)目。曾編寫(xiě)了《業(yè)余鋼琴教程》(上、下冊(cè),1955年人民音樂(lè)出版社,1984年再版)。翻譯了《卡薩斯與他的藝術(shù)》,與同事阿巴扎共同翻譯了《合唱知識(shí)與合唱指揮》。<div><h5><br></h5><h5>During the Korean War, she assisted in the composition of some music theatrical shows that propagates patriotism. She also wrote the "Amateur Piano Course". Translated "Casas and his art" and co-translated "Chorus Knowledge and Chorus Conductor" with her colleague Abaza.</h5><div><br></div><div>母親于1954年由大連調(diào)至中央音樂(lè)學(xué)院鋼琴系任教并兼任附中鋼琴學(xué)科主任。1957年因工作需要調(diào)至管弦系教授大提琴直至1987年退休。</div></div><h5><br></h5><h5>In 1954, Mom was transferred from her post in Dalian to the piano department of the Central Conservatory of Music to teach piano and also serve as the director of the piano major at The Affiliated High School of the Central Conservatory of Music. 1957, because of the shortage in cello teachers, she was requested by the conservatory administration to become the cello professor until her retirement in 1987.</h5> 母親與老同學(xué)們!多年來(lái)幾乎年年聚會(huì),暢聊,這一張是2007年?,F(xiàn)在這張照片上的老音樂(lè)家們大多已經(jīng)仙逝,愿他們?cè)谔焯脽o(wú)憂(yōu)無(wú)慮,再聚再聊!照片從左自右:趙方幸,黃飛立,韓中杰,韓夫人,李玨,母親,司徒志文。<div><br><h5>Mom and her friends of the old time! Almost every single year, they would get together to spend time and chat. This photo was taken in 2007. Most of these old musicians in this photo have already passed away. May they be carefree and reunited in paradise!</h5></div> 2007年6月在俞宜萱家 2007年12月與蘇夏老師在廣州。蘇夏老師幾天前仙逝,愿他倆在天堂再聚! 與周廣仁先生閑聊。 與黃飛立先生在馬思聰紀(jì)念音樂(lè)會(huì)后 <div>大提琴家風(fēng)范長(zhǎng)存!<br>Long live such grace of a cello virtuoso! <br><h5><br></h5></div> 母親熱愛(ài)音樂(lè),特別是退休以后,每日必彈幾小時(shí),這是與鎮(zhèn)美四手聯(lián)彈。<h5><br></h5><h5>Mom loves music! Especially after her retirement, she practiced several hours a day. This is playing piano fourhanded with Zhen-Mei.</h5> 晚年教學(xué)練琴兩不誤?;畹嚼希瑢W(xué)到老。<div><h5><br></h5><h5>In later years, Mom still taught and practice the piano on a regular basis. A long life of living and learning.</h5><br><div>母親熱愛(ài)演奏,說(shuō)自己臺(tái)上要比臺(tái)下更彈的好,更有激情,其風(fēng)格既熱情又不失嚴(yán)謹(jǐn)??上覀儏s沒(méi)有機(jī)會(huì)傾聽(tīng)她的演奏。母親的教學(xué)認(rèn)真獨(dú)創(chuàng),主張最重要是積極發(fā)揮學(xué)生的才能,培養(yǎng)學(xué)生對(duì)音樂(lè)的興趣。她對(duì)專(zhuān)業(yè)與業(yè)余一視同仁,都要使學(xué)生“早日步入音樂(lè)的殿堂 享受到音樂(lè)的美?!?母親一生不斷探索教學(xué)方法,晚年時(shí)常與我們探討教學(xué)上的問(wèn)題,特別是思考把弦樂(lè)演奏中的理念運(yùn)用到鋼琴?gòu)椬嘀?,使二者有機(jī)的結(jié)合。她在大提琴和鋼琴專(zhuān)業(yè)都教出了眾多優(yōu)秀的學(xué)生,是中國(guó)很有影響力的音樂(lè)家,教育家。<br></div></div><h5><br></h5><h5>Mom loved to perform, saying that she played better and more passionately on stage compared to her daily practices in private. Her style was warm and rigorous. Unfortunately, none of us had the opportunity to attend her live performance on stage. Mom's pedagogical style was original and earnest. She believed that the most important thing is to actively develop student’s own talents and cultivate their interest in music. She treated both professionals and amateurs equally, so that students could "step into the hall of music as soon as possible to enjoy the beauty of music." Mom continued to explore different teaching methods throughout her life. She has taught many outstanding students in both cello and piano and was a very influential musician and educator in China.</h5> 與十妹馬思蕓合作<h5><span style="color: inherit;"><br></span></h5><h5><span style="color: inherit;">Play with youngest sister Ma Siyun</span><br></h5> 音樂(lè)三姐妹:從左到右:馬思蕓(長(zhǎng)笛),馬思蓀(鋼琴),馬思琚(鋼琴,大提琴)<h5>Three sisters: from left to right: Ma Siyun, Ma Sisun, and Ma Siju</h5> 音樂(lè)世家 八,九,十:左起,老十馬思蕓,老八馬思琚,老九馬思宏,思宏夫人鋼琴家董光光,兄妹多年不見(jiàn),親熱牽手。2007年12月于北京。<h5><br></h5><h5>The musical family, the eighth, the ninth, and the tenth! <br>From the left: The tenth (the youngest child) Ma Siyun, the eighth Ma Siju, the ninth Ma Si-Hon, and Si-Hon’s pianist wife Tung Kwong-Kwong. The photo was taken in December 2007, Beijing.<br></h5> 輪椅車(chē)隊(duì)!<h5>Group of wheelchairs.</h5> 父親,母親恩愛(ài)一生!<h5>Dad and Mom, loving couple for ever and ever!</h5> 夫妻對(duì)打太極拳!<div><br></div> <h5>全家福:在美國(guó)同天過(guò)生日<div><br></div><div>Family pictures: Celebrate sameday birthday together in America! (mom and Ping)</div></h5> <h5>Birthday celebration, with friends in Beijing!</h5> 同天過(guò)生日!Same birthdate! 母親的生日祝福!簡(jiǎn)單,溫馨! 2008年,母親手臂和髖骨不幸骨折,手術(shù)后在床上多日,下不了床,情緒有些低沉。朋友帶來(lái)了一位康復(fù)醫(yī)生,醫(yī)生問(wèn)她當(dāng)前最想做的是什么,母親回答:彈琴。醫(yī)生將她抱起放在輪椅上推到了鋼琴前面,母親又開(kāi)始彈琴了!這是一開(kāi)始恢復(fù)時(shí)的記錄,手臂打不開(kāi)只能彈一個(gè)八度內(nèi)。<div><h5><br></h5><h5>In 2008, Mom fractured her arm and hip. She stayed in bed for many days after the surgery and was a little depressed. A friend brought a rehabilitation doctor to her place. The doctor asked her what she wanted to do the most. Mom said: “I want to play the piano!” The doctor put her in a wheelchair and pushed her to the front of the piano. And Mom was so happy to start playing the piano again! This video clip recorded from the beginning of that recovery: she could not even open her arms wide enough and could only move within an octave.</h5> <br></div> <h5><div>父親走后,我們搬到了他為我們選的新家,母親一直想有一臺(tái)好一點(diǎn)的琴,為了圓母親的夢(mèng),我們跑了幾個(gè)地方,終于買(mǎi)到了一臺(tái)鋼琴。 這臺(tái)鋼琴陪伴著母親度過(guò)了父親離開(kāi)后的日子, 寄托著對(duì)父親的思念,每天都要練兩三個(gè)小時(shí)。<br><br></div><div>After Dad passed away, we moved to a new home that he had chosen for us. Mom always wanted to have a better piano. In order to fulfill her dream, we went to a few places and finally bought a piano. This piano accompanied mother through the days after Dad’s departure, holding onto the memories of Dad. Mom would practice on the new piano for two or three hours every day.<br></div><br></h5> <div>幾年以后,母親完全恢復(fù),眼睛不好也不能阻擋她,所彈曲子,全部背出。</div><div><br><h5>Mom recovered from the injury after a few years, Bad eyesight could not stop her from practicing — she memorized every repertoire she chose to play.<br><br></h5></div> 2008年父親的學(xué)生一家?guī)赣H去國(guó)家大劇院聽(tīng)音樂(lè)會(huì),有人說(shuō)這么大年紀(jì)了,從清華大學(xué)去天安門(mén)路途這么遠(yuǎn)很危險(xiǎn),萬(wàn)一出事兒怎么辦?她笑著說(shuō),如果真的是聽(tīng)著音樂(lè)就走了,該是件多么幸運(yùn)的事兒??!求都求不來(lái)的!<div><h5><br></h5><h5>In 2008, Dad's student took her to the National Center for Performing Arts for an evening concert. Somebody was worried for her safety, because of the travel distance. She smiled and said: How lucky should I left this world while listen the music. This is something I certainly should pray for!I</h5><h5><br></h5></div> 與父親學(xué)生的夫人和兩個(gè)女兒. 同一天在天安門(mén)。<div><br></div> 與父親的學(xué)生吳耀東。 與愛(ài)徒孫安納 帶他們?cè)缛詹饺胍魳?lè)的殿堂,母親教學(xué)直到發(fā)病上午,這是她的最后一個(gè)學(xué)生。<h5><br>Being dedicated to guiding students into the world of music, Mom kept teaching until the morning of the day she fell ill. This is her last student in life.<br></h5> 母親與學(xué)生金毓鎮(zhèn)合作。金毓鎮(zhèn)是母親50多年前的學(xué)生,一直和母親保持聯(lián)系,經(jīng)常到家里來(lái)和母親一起拉琴。我們?cè)诿绹?guó),母親有什么需要,他總是第一時(shí)間趕到。 在這里也感謝他多年來(lái)對(duì)母親的關(guān)心和照顧! 與學(xué)生沈和群。 學(xué)生聚會(huì),抬母親上樓。<h5>Mom's students carry her upstairs for the gathering.</h5> 母親學(xué)唱歌。聽(tīng)母親講,她年輕時(shí)曾經(jīng)跟蘇仕林學(xué)過(guò)幾節(jié)課,蘇仕林要她放棄大提琴和鋼琴,專(zhuān)門(mén)跟他學(xué)唱,保證她很快成名。母親最后還是放棄了唱,繼續(xù)了大提琴和鋼琴。<div><h5><br></h5><h5>Mom is learning how to sing! Mom once told us that she took a few voice lessons with Shushlin. Shushlin asked her to give up cello and piano but to become his voice major student instead. He guaranteed that she would become a diva very soon. However, Mom finally decide to give up studying voice but to continue her studies in cello and piano.<br><br></h5></div> 跟母親一起去父親曾經(jīng)工作過(guò)的地方。<div><br></div><h5>Go see Dad's work place with Mom!</h5> 2006年夏天攜母親去父親的老家蘇州,在月亮灣。能夠帶年邁母親出去游歷,再難也不后悔。<h5><br></h5><h5>In 2006 summer, Zhenmei took mom to Suzhou, dad's hometown. This is at moon bay. Never regretted even it was not a easy task.</h5> 難得與這么全的汪家人合影. Family picture with dad's family. 2007年北京,與前來(lái)參加馬思聰百年紀(jì)念音樂(lè)會(huì)的母親家人合影。<h5><br></h5><h5>In 2007, Beijing, family picture with mom's family at the Ma Sicong 100 memorial concert.</h5> 我們和母親 感謝老同學(xué)方昕,為我們留下了許多珍貴的照片。特別是幾張鋼琴,大提琴大師風(fēng)范的。 <h5></h5><h3>鎮(zhèn)美的女兒于悌是外婆帶大的,跟外婆有著特殊的感情。</h3><div><br></div><h5>Mei's daughter, Ms. Yu Ti, was brought up by granny, with whom she had a strong emotional attachment.</h5> 鎮(zhèn)平的女兒蕭汀與外婆 母親生性活潑好玩兒,這是2010年在居庸關(guān)王義新家。<div><br></div><h5>Mom has a very lively and fun personality. This is in Juyongguan (居庸關(guān))in 2010.<br></h5> 母親性情開(kāi)朗,心寬豁達(dá),心態(tài)向上,晚年還是盡量與時(shí)俱進(jìn),學(xué)會(huì)了使用電腦,開(kāi)辦博客,寫(xiě)了許多生動(dòng)的文章,我們把鏈接放上,有興趣可以走進(jìn)母親的世界看一看。母親寫(xiě)的口述家庭的歷史,使世人對(duì)這個(gè)走出許多音樂(lè)家的家庭有所了解。這是母親在看外孫女拍的片子。<br><a href="http://blog.sina.com.cn/s/articlelist_1321669183_0_1.html" target="_blank" class="link"><i class="iconfont icon-iconfontlink"> </i>母親博客鏈接</a>, 或者 <a href="http://majialaoba.blog.163.com/blog/#m=0" target="_blank" class="link"><i class="iconfont icon-iconfontlink"> </i>母親博客鏈接</a><div><br><h5>Mom is a very cheerful person. She was always optimistic, generous and open-minded. She tried to keep herself advanced with the times in her later years: She learned to use a computer, started writing blogs, and wrote many inspirational articles. She shared many oral histories of her family, which has given the world a chance to learn more about this family that has cultivated so many great musicians. This picture captures the moment during which she was watching a film made by her granddaughter Ms. Yu Ti.<br><br></h5></div> 母親興趣廣泛,這是在學(xué)寫(xiě)毛筆字。<div><span style="color: inherit; font-size: 15px;">Mom was interested in everything! She is learning the calligraphy.</span><br></div> 想念母親豐富多彩的音容笑貌。<br>We miss her smiling face, cheerful voice and rich expressions. 多紅??! 摸摸雪! Touch the snow! 聽(tīng)電話(huà),仿佛看見(jiàn)了對(duì)方!I can see you! 給父親敬香一炷!For you dear! 母親于2014年十月十三日清晨永遠(yuǎn)離開(kāi)了我們!享年94歲。<div><br></div><h5>On the early morning of October 13th, 2014, our dearest Mom left us! She was 94 years old.</h5> 永遠(yuǎn)的思念!Both of you will always be in our hearts. 仿佛母親猶在!Feel like Mom is still with us! 父親的學(xué)生亦是母親的朋友,母親去世后父親學(xué)生馬國(guó)馨的挽聯(lián)。<div><br></div><h5>Dad's students were also mom's friends!</h5> 父親學(xué)生德霖,伯沖,林耕,耀東敬挽 為了紀(jì)念母親百年誕辰,我們特意準(zhǔn)備了幾個(gè)小曲子以寄托思念。因?yàn)橐咔?,兩個(gè)女兒不能從紐約回費(fèi)城,六個(gè)人只好用ZOOM來(lái)聚會(huì),以表心意。這是鎮(zhèn)美鎮(zhèn)平的四手聯(lián)彈, 彈的是每次回京都和媽媽一起彈的曲子。 獻(xiàn)給母親,于光和鎮(zhèn)美的合作。