<p>Washing Your Hands</p><p>洗手</p><p>Mom: Stop! Don't touch that apple.</p><p>Did you wash your hands after you got ho home?</p><p>??Mom, I'm too hungry to wash my hands.</p><p>Mom: You can wait a minute.</p><p>T<b>here are germs on the street, around sick people, in the elevator, on door handles.</b></p><p><b>Germs could make you sick,</b></p><p><b>so you should make sure to wash your hands right after you come home.</b></p><p>??Child: Germs are everywhere</p><p>Mom: They are everywhere,</p><p>and you can't see them.</p><p>But don't be afraid.</p><p><b>You can get rid of a lot of germs by washing your hands.</b></p><p><b>It's also important to wash your hands before eating, touching your mouth, eyes and nose, or touching a cut or scrape.</b></p><p>??Child: Okay, I can do that.</p><p>I don't want to get sick.</p><p>Mom: Thank you.</p><p>I <b>don't want you to get sick either.</b></p><p>Do you know the four steps of washing your hands?</p><p>??Child: Yep, we learned them in school.</p><p>I can show you.</p><p>Mom: That sounds great.</p><p>Go ahead.</p><p><br></p><p>Child: Step 1 is you get your hands wet in clean water.</p><p><b>Then you put soap on your hands</b></p><p><b>and rub them together to make bubbles</b>.</p><p>Mom: Okay, what's next?</p><p><b>You rub the back of your hands, the front of your hands, in between your fingers and under your fingernails.</b></p><p>? 手心亦可用palm。</p><p><br></p><p>Step 2 is <b>rinse your hands under clean, running water.</b></p><p><b>Make sure you get off all the soap.</b></p><p>Mom: Mine are looking pretty clean.</p><p>What's the last step?</p><p><br></p><p>??Child: Step 3 is my favorite.</p><p><b>Shake your hands a few times</b></p><p><b>then dry them with a clean towel.</b></p><p><br></p><p>Tell me one more time:</p><p><b>Why do we wash our hands before eating or touching our face?</b></p><p><b>??Child: To wash away the germs that make us sick.</b></p><p>Mom: You're a smart kid</p><p><br></p><p>Child: I'm <b>even</b> hungrier now!</p><p><br></p> <p>let's have a taste of apples. </p><p>Those rotten apples are nasty.</p><p>next time we'd better store them in fridge. </p><p>let's pick a better one. </p> <p>切切樂Eating an Apple</p><p>1. It's time to have some fruit.</p><p>該吃水果啦。</p><p>Who wants to have some apple?</p><p>誰吃蘋果?</p><p>It's very <b>tasty.</b></p><p>可好吃了。</p><p>2. <b>We don't want to eat the skin, but rather the flesh underneath the skin.</b></p><p>咱們不吃皮,吃皮下面的果肉。</p><p>3. Let mommy peel the apple for you first.</p><p>媽媽先給你把蘋果皮削了。</p><p>4. Then, I cut it into pieces.</p><p>然后,我把它切成一塊兒一塊兒的。</p><p>5. Let's pick it up with a toothpick.</p><p>咱們用牙簽把它插起來。</p><p>6. Open your mouth.</p><p>Open wide.</p><p>張大嘴。</p><p>7. Who can eat it faster, you or mommy?</p><p>你吃得快,還是媽媽吃得快</p><p>Let's have a race.</p><p>咱們比一比。</p><p>8. Be careful not to choke on it.</p><p>小心別噎著。</p><p>Chew it well.</p><p>嚼碎了。</p><p>Don't swallow without chewing first.</p><p>不能直接咽。</p><p>9. Can you share some apple with your little sister</p><p>你能分給妹妹點蘋果嗎?</p><p>10. There's no more.</p><p>沒有了。</p><p>We don't want to eat the core.</p><p>咱們不吃核。</p><p>Let's throw it away.</p><p>把它扔了吧。</p><p><br></p><p>II. Eating an Orange</p><p>吃橙子</p><p>11. Let me peel the orange for you</p><p>我?guī)湍惆殉茸悠兞恕?lt;/p><p>12. Take a piece.</p><p>拿著一瓣。</p><p>13. Watch out for the seeds.</p><p>注意籽</p><p>14. Quick, spit out the seeds.</p><p>快點,把籽吐了。</p><p>15. Let me open the skin of the orange piece and take out the seeds.</p><p>我把這瓣橙子的皮剝開,把籽弄出來</p><p>16. Don't get juice on your clothes.</p><p>別把汁蹭到衣服上。</p><p><br></p><p>III. Measures of Fruits</p><p>水果數(shù)量詞</p><p>A piece of orange</p><p>一瓣橙子</p><p>A bunch of bananas</p><p>一把香蕉</p><p>A bunch of grapes</p><p>一串葡萄</p><p>A container of strawberries</p><p>一盒草莓</p><p><br></p><p>IV. Fruit Adjectives</p><p>水果形容詞</p><p><br></p><p><b>Soft</b></p><p>面的</p><p><b>Crisp</b></p><p>脆的</p><p>勘誤:2019年5月版實體書,P86,Crispy應(yīng)改為Crisp。Crispy也是脆的意思,但適用于易碎食品,如chips-薯片。</p><p><br></p><p>Soft</p><p>軟的</p><p>Hard</p><p>硬的</p><p>Juicy</p><p>多汁的</p><p><b>Dried out</b></p><p>干癟的</p><p><b>Ripe</b></p><p>成熟的</p><p><b>Unripe</b></p><p>未成熟的</p><p>Fresh</p><p>新鮮的</p><p>Rotten</p><p>腐爛的</p><p>Peeled</p><p>剝好皮的</p><p>Unpeeled</p> <p>what did I have for dinner last night?</p><p>I can't believe I forgot what I had for dinner last night.</p><p>what a bad memory. </p><p><br></p> <p>1. 寶貝,咬一口大蘋果,可甜了!</p><p>Sweety, take a bite of the big apple. It's sweet.</p><p>2. 來,再吃一口。好孩子!</p><p>One more bite. Good boy!</p><p>3. 小口喝湯,小心別燙著。</p><p><b>Sip</b> the soup slowly. It's hot.</p><p>4. 來,讓媽媽幫你把湯吹涼點兒。</p><p>Let mummy blow on the soup to cool it off for you.</p><p>5. 寶寶,別把豌豆吞下去。先嚼一嚼。小心別卡著。</p><p>Baby, don't swallow the peas. Chew them first. Be careful not to choke on it.</p><p>6. 傻寶,慢慢吃(喝)。</p><p>Silly boy, take your time.</p><p>別著急。</p><p>No rush.</p><p>7. 乖寶,慢慢嚼細(xì)細(xì)嚼有助于消化。</p><p>Sugar, chewing your food slowly and carefully helps to improve your digestion.</p><p>8. 讓媽媽拿勺子給你挖點兒冰淇淋吃。</p><p>Let mummy spoon some ice cream for you.</p><p>9. 你又把胡蘿卜吐出來了?不愛吃嗎?</p><p>You spit out the carrot again. You don't like it?</p><p>10. 吃完飯才能去玩玩具。</p><p>You can't go play with your toys until you finish your meal / until you are finished.</p> <p><br></p><p>(1) <b>Pout</b></p><p>噘嘴</p><p>? 生氣時的動作,或者嘟著嘴的自然狀態(tài)。</p><p>Sally is <b>pouting</b> in her room because she didn't get to go to the concert.</p><p>薩莉在屋里直噘嘴,因為她沒去成音樂會。</p><p><br></p><p><br></p> <p>I. Mealtime Opposites</p><p>用餐時的幾組反義詞</p><p>1. Lean</p><p>瘦</p><p>Fatty</p><p>肥</p><p>You need to eat both the lean and fatty meat.</p><p>瘦肉肥肉你都得吃。</p><p>Don't be picky.</p><p>不能挑食。</p><p><br></p><p>2. Tough</p><p>老</p><p>Tender</p><p>嫩</p><p>This piece of beef is too tough.</p><p>這塊牛肉太老了。</p><p>Take that tender piece instead.</p><p>你吃那塊嫩的吧。</p><p>3. Hot</p><p>燙</p><p>Cold</p><p>涼</p><p>The eggplant is too hot to eat now.</p><p>茄子太燙了,還不能吃呢。</p><p>You don't want to burn your tongue.</p><p>別燙著舌頭。</p><p>I just took the yogurt out of the fridge.</p><p>我剛把酸奶從冰箱里拿出來。</p><p>It's too cold to eat now.</p><p>太涼了,還不能喝。</p><p>Let's wait until it warms up.</p><p>咱們放會兒再喝。</p><p>4. Yummy</p><p>好吃</p><p>Yucky</p><p>難吃</p><p>Whether the food is yummy or yucky, please eat it if it's nutritious.</p><p>食物無論好吃還是難吃,如果它有營養(yǎng),你都得吃。</p><p>Yummy</p><p>好吃的</p><p>Yucky</p><p>難吃</p><p>5. Undercooked</p><p>生</p><p>Fully Cooked</p><p>熟</p><p>生 vs. 熟——烹飪的程度</p><p>This cauliflower is a bit <b>undercooked.</b></p><p>這盤菜花炒得有點生。</p><p>Let mommy put it back on the stove and make sure it's <b>fully cooked.</b></p><p>媽媽把它回個鍋,再炒熟點。</p><p>6. Raw</p><p>生</p><p>Cooked</p><p>熟</p><p>生 vs. 熟——肉</p><p>This piece of pork is raw.</p><p>這塊豬肉是生的。</p><p>You can't eat it until it's cooked.</p><p>做熟了才能吃呢。</p><p>7. Fresh</p><p>生</p><p>Cooked</p><p>熟</p><p>生 vs. 熟——蔬菜</p><p>These tomatoes look nice.</p><p>這些西紅柿看起來不錯。</p><p>Do you want to <b>eat them fresh</b> or <b>have them cooked?</b></p><p>你想生吃,還是做熟了吃?</p><p><br></p><p>8. Salty</p><p>咸</p><p>Bland</p><p>淡</p><p>Only adults can eat this dish because it's so salty.</p><p>這道菜太咸了,只能大人吃。</p><p>Having a bland diet is healthier for your growing body.</p><p>吃淡一點對你身體好,你正長身體呢。</p><p>9. Watery</p><p>稀</p><p>Thick</p><p>稠</p><p>Would you like some porridge?</p><p>你想喝粥嗎?</p><p>Do you prefer it watery or thick?</p><p>要稀的還是稠的。</p><p><br></p><p>10. Carbohydrates</p><p>主食</p><p>Meat and Vegetables</p><p>副食</p><p>You can't just eat the meat and veggies.</p><p>你不能光吃副食。</p><p>You have to eat some carbs, too.</p><p>也得吃點主食。</p><p>Let me get you some rice.</p><p>我給你盛點米飯。</p><p><br></p><p>11. Main Dish</p><p>主菜</p><p>Side Dish</p><p>配菜</p><p>I ordered steamed cod for your main dish and Caesar salad for your side.</p><p>我給你主菜點的是蒸鱈魚,配菜點的是凱撒沙拉。</p><p><br></p><p>II. Table Manners and Mealtime Safety</p><p>餐桌禮儀與用餐安全</p><p>12. Don't pick at or break your cookie.</p><p>別摳餅干,也別掰餅干。</p><p>It makes crumbs.</p><p>會掉渣兒的。</p><p><br></p><p>13. Don't stuff the whole steak into your mouth.</p><p>別把一整塊牛排塞嘴里。</p><p>Eat it one small bite at a time.</p><p>一小口一小口地吃。</p><p><br></p><p>14. Don't wipe food on your face.</p><p>別把吃的往臉上抹。</p><p>You're being a messy eater.</p><p>你都吃成小臟孩兒了。</p><p><br></p><p>15. You are a big kid now so you shouldn't eat with your hands anymore.</p><p>你已經(jīng)是大孩子了,不能再用手抓飯了。</p><p>Please use your utensils.</p><p>請使用餐具。</p><p><br></p><p>16. Why are you peeling off the outside of your bun?</p><p>你為什么剝饅頭皮?。?lt;/p><p>You need to eat the whole thing.</p><p>整個都得吃。</p><p><br></p><p>17. Don't keep the peanut in your mouth.</p><p>別把花生含在嘴里。</p><p>Chew it and swallow, or you could choke.</p><p>嚼嚼咽了,不然你會卡著的。</p><p><br></p><p>18. Let me pick out the fish bones for you.</p><p>我?guī)湍銚耵~刺吧。</p><p>Grandma's eyesight is not good enough to see the little bones.</p><p>奶奶視力不好,看不見小刺。</p><p><br></p><p>19. Have you finished your dinner?</p><p>吃完飯了嗎?</p><p>Okay, let's go wash your hands.</p><p>好了,咱們洗手去。</p><p>Don't touch anything yet.</p><p>先什么都別摸呢。</p><p>You don't want to leave greasy little fingerprints everywhere.</p><p>別把油蹭得到處都是。</p><p><br></p><p>20. You can either dip the bread in the sauce or soak it in the soup.</p><p>你要么拿面包蘸醬吃,要么把它泡在湯里。</p><p>Don't play with your bread.</p><p>別拿著面包玩。</p><p><br></p> <p><br></p><p>燒過火了,</p><p>The beef is overcooked</p><p>too tough. I want tender one. </p> <p>Pepper (ground)</p><p>胡椒粉</p><p>That recipe calls for a teaspoon of pepper.</p><p>這個菜譜需要一茶匙胡椒粉。</p><p>sprinkle some peepper</p><p>(4) Pepper (the vegetable)</p><p>椒類蔬菜</p><p>Betty loves to eat peppers on her pizza and in her salad.</p><p>貝蒂喜歡吃比薩餅和沙拉里的青椒。</p> <p>研究了很多天吃,做飯</p> <p>skewer</p><p>[?skju?r]</p> <p class="ql-block">燒烤</p><p class="ql-block">Let's Barbecue!</p><p class="ql-block">咱們?nèi)景桑?lt;/p><p class="ql-block"> I decided today was a good day to barbecue</p><p class="ql-block">He's going to <b>prep</b> the grill.</p><p class="ql-block">他負(fù)責(zé)準(zhǔn)備燒烤爐。</p><p class="ql-block">And we'll buy the ingredients and <b>supplies.</b></p><p class="ql-block">咱們負(fù)責(zé)買原料和需要的東西。</p><p class="ql-block">? 木炭、簽子這些燒烤用品叫supplies,supplies是必需品的意思。</p><p class="ql-block">Mom: Let's head on to the grocery store.</p><p class="ql-block">媽媽:咱們?nèi)ナ称返臧伞?lt;/p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">At the Grocery Store</p><p class="ql-block">在食品店</p><p class="ql-block">Mom: We need to <b>decide on</b> a few things:</p><p class="ql-block">媽媽:咱們得想一想:</p><p class="ql-block">what seasoning we want,</p><p class="ql-block">要什么調(diào)料,</p><p class="ql-block">cut of meat and kind of meat,</p><p class="ql-block">要切成什么樣的肉、哪種肉,</p><p class="ql-block">and how we're going to cook it.</p><p class="ql-block">一會兒怎么做。</p><p class="ql-block">We're going to get two different kinds of meat</p><p class="ql-block">咱們要買兩種不同的肉,</p><p class="ql-block">and <b>we'll also season them each a different way.</b></p><p class="ql-block">然后用不同的調(diào)料腌制。</p><p class="ql-block"><b>Sometimes it's best to go to the butcher [?b?t??r] and get fresh-cut meat,</b></p><p class="ql-block">其實應(yīng)該去肉鋪買現(xiàn)切的肉,</p><p class="ql-block"><b>but we'll just find what we need in the regular meat section.</b></p><p class="ql-block">但是咱們就在普通的生肉區(qū)買點吧。</p><p class="ql-block">Help me put it in the cart,</p><p class="ql-block">幫我把它放到購物車?yán)?lt;/p><p class="ql-block">Mom: There we go.</p><p class="ql-block">媽媽:好了。</p><p class="ql-block"><b>Now let's go find some seasoning.</b></p><p class="ql-block">現(xiàn)在咱們?nèi)ベI點調(diào)料。</p><p class="ql-block">We'll use a <b>dry rub on</b> the brisket and <b>on</b> the Boston butt.</p><p class="ql-block">咱們要在胸脯肉和前臀尖上抹一些干腌料。</p><p class="ql-block">We'll also get a sauce to have with either one later.</p><p class="ql-block">咱們一會兒還得給它們配點醬。</p><p class="ql-block">Child: What is a dry rub?</p><p class="ql-block">寶寶:什么是干腌料?</p><p class="ql-block">Mom: <b>It's a collection of spices all mixed together</b></p><p class="ql-block">媽媽:它是混合在一起的各種調(diào)料,</p><p class="ql-block">? Seasoning和spices都叫調(diào)料,但是seasoning指加工后的調(diào)料,而spices指可以做成調(diào)料的植物本身,即seasoning is prepared spices。</p><p class="ql-block">and <b>rubbed onto the meat before you cook it.</b></p><p class="ql-block">烤之前抹在肉上。</p><p class="ql-block">Child: Oh, <b>that's what makes the meat extra tasty.</b></p><p class="ql-block">寶寶:哦,這樣肉就更好吃了。</p><p class="ql-block">Mom: Right.</p><p class="ql-block">媽媽:對的。</p><p class="ql-block">Here's the <b>condiment[?kɑnd?m?nt] section.</b></p><p class="ql-block">到調(diào)味品區(qū)了。</p><p class="ql-block"><b>That's where we'll find the sauce.</b></p><p class="ql-block">在這兒可以找到醬。</p><p class="ql-block">Let's try Baby Ray's original.</p><p class="ql-block">試試這個Baby Ray牌的原味的吧。</p><p class="ql-block">Let's go over to the next aisle and get a rub.</p><p class="ql-block">咱們?nèi)ハ乱慌耪夷ǖ恼{(diào)料吧。</p><p class="ql-block">Hmmm, so many choices.</p><p class="ql-block">嗯,有這么多選擇啊。</p><p class="ql-block">Why don't you pick one?</p><p class="ql-block">你挑一個吧。</p><p class="ql-block">Also, we can make one at home if we can't find something we like.</p><p class="ql-block">咱們要是找不到喜歡的也可以回家自己做。</p><p class="ql-block">Child: How about this Spicewalla Cowboy Rub?</p><p class="ql-block">寶寶:這個Spicewalla Cowboy牌的調(diào)料怎么樣?</p><p class="ql-block">Mom: It has black pepper, coarse salt, garlic, crushed red pepper, whole <b>cumin[?kam?n]</b> seeds, and whole dill seeds.</p><p class="ql-block">媽媽:里面有黑胡椒、粗鹽、蒜末、紅辣椒碎、孜然和蒔蘿籽。</p><p class="ql-block">Sure!</p><p class="ql-block">沒問題!</p><p class="ql-block">We have <b>a coal grill,</b></p><p class="ql-block">咱們的是炭烤爐,</p><p class="ql-block">so let's go <b>get some coals</b> and <b>lighter fluid.</b></p><p class="ql-block">所以咱們?nèi)ベI點炭和點火液。</p><p class="ql-block">If you have <b>a gas or electric grill,</b></p><p class="ql-block">如果你的是蒸汽的或者電烤爐,</p><p class="ql-block">you normally wouldn't need any extra items.</p><p class="ql-block">就什么都不用買了。</p><p class="ql-block">These look good.</p><p class="ql-block">看起來不錯。</p><p class="ql-block">Alright, let's head home and start preparing everything.</p><p class="ql-block">好了,咱們回家去做準(zhǔn)備吧。</p>