誰也沒想到,《一剪梅》,一首上世紀八十年代的老歌,就這樣紅到了歐美。觀排行榜上,挪威、丹麥、新西蘭,榜榜飆升;看媒體群里,正版、邪版、惡搞版,版版吸睛。再加上Tik Tok(國際版抖音)上現(xiàn)在流行的“Xue Hua Piao Piao”(雪花飄飄)挑戰(zhàn)賽,其火辣味道早已不再是歌曲原本的凄婉唯美。 之所以這么火,有人歸結(jié)于是因為當下喪文化的流行,而《一剪梅》中的那句歌詞,“雪花飄飄北風嘯嘯”讓人聽出了一種孤寂絕望的感覺。 不敢完全茍同。對于藝術(shù)的閱讀和理解,每個人都會有所不同。不同環(huán)境下人的閱歷身體狀態(tài)不同導致的主觀感受也都會有所差異。同樣的一首歌,有的聽出的是無奈,有的感受到的是希望,有的看到的是風雪蒼茫,有的想到是云開日出。我們有時會被一個作品通篇震撼,有時則會被一個作品的一兩個情感點撩撥心弦。 那么,那些在國內(nèi)火過的外國歌曲有哪些,感動我們的又是哪一點?<br> 下面,我們盤點幾首撩撥我們的外國歌曲經(jīng)典,排名不重要,見仁見智,噴亦無妨。 <div align="center">《Auld Lang Syne》<br></div><br> 這是一首廣為人知的民歌,在全球多個國家都有當?shù)卣Z言的版本。譯名很多,如《驪歌》、《過去的時光》、《憶往日》、《一路平安》等等,而國人普遍根據(jù)詞意把這首歌稱為《友誼地久天長》。在很多西方國家,這首歌通常會在年末演唱,有除舊迎新之意,也象征告別或結(jié)束的情感,類似于我們每年除夕夜都要唱起的《難忘今宵》。有人說:世間之念,唯情難忘;世間之事,唯離斷腸。這首歌打動我們的正是那剪不斷、理還亂的離愁別緒。 <div align="center">《Scarborough Fair》<br></div><br> 《斯卡布羅集市》是一首旋律優(yōu)美的經(jīng)典英文歌曲,曲調(diào)凄美婉轉(zhuǎn),給人以心靈深處的觸動,揮別喧鬧和浮華,帶走在心靈沉積已久的都市塵埃。香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香四種花草所代表的愛情的甜蜜,力量,忠誠和勇氣,飄逸著淡淡的惆悵和憂傷,對親人的思量,對和平的向往,無法表達充分,唯有融入歌曲,心波蕩漾。所以才有了《詩經(jīng)》版的美妙——問爾所之,是否如適?蕙蘭芫荽,郁郁香芷。彼方淑女,憑君寄詞。伊人曾在,與我相知。囑彼佳人,備我衣緇…… <div align="center">《Yesterday Once More》<br></div><br> 《昨日重現(xiàn)》旋律優(yōu)美,曲調(diào)感傷。歌曲純熟,知性,把回憶的甘甜、酸澀、苦楚演繹得淋漓盡致?;貞浐芾垡埠苊?,煙花易冷,美好易逝,失去后才曉得珍惜與懷念。美好的過往,讓人不舍,時光流逝,記憶模糊,昨日重現(xiàn),讓人淚目?!蹲蛉罩噩F(xiàn)》的旋律,把歲月融化。若往事能下酒,回憶便可當作一場宿醉。 <h3 style="text-align: center"> 類似的歌曲還有很多,《Edelweiss》(雪絨花,1959),《Moon River》(月亮河,1961)、《Unchained melody》(不羈的旋律,1965)、《Take Me Home, Country Roads》(鄉(xiāng)村路帶我回家,1971)、《Nothing’s gonna change my love for you》(此情不移,1984)、《My Heart Will Go On》(我心永恒,1997)等等,不同的詞曲,用不同的方式打動著聽眾。</h3> 但說到與“喪文化”有關的《一剪梅》,不得不提被無數(shù)樂迷奉為經(jīng)典的《Hotel California》(加州旅館1977)。除了音樂本身,《加州旅館》所代表的“詭秘”、“頹廢”與“放縱”同樣影響著一代又一代的樂迷,歌曲到底是表現(xiàn)真實經(jīng)歷,還是描寫精神病院,抑或是惡魔崇拜、賭癮假說,到現(xiàn)在已經(jīng)不重要,重要的是,它經(jīng)常被選入各種“史上最佳”搖滾歌曲排行榜,是音樂的影響還是文化的共鳴,界限已經(jīng)模糊。沒有規(guī)律,不可復制,有時靠實力,有時靠運氣,更多的時候?qū)嵙\氣缺一不可。當然例外也不少,也許,這才是音樂爆紅的獨特魅力。 對比一把,小哥費玉清在“封麥”之后大火了一把,《Nothing’s gonna change my love for you》(此情不移)被多次翻唱而風靡全球,而原唱者,黑人爵士樂手George Benson自己卻沒有走紅。