<p class="ql-block"> 《江上漁者》 </p><p class="ql-block"> 江上往來(lái)人</p><p class="ql-block"> 但愛(ài)鱸魚美</p><p class="ql-block"> 君看一葉舟</p><p class="ql-block"> 出沒(méi)風(fēng)波里</p><p class="ql-block"> 《江上漁者》是范仲淹被貶回家鄉(xiāng)蘇州后,“閑游”江邊觸景生情之作。他通過(guò)對(duì)比的手法,刻畫了撲魚者和吃貨們的鮮明對(duì)比。該詩(shī)雖然只有20個(gè)字,但詞淺意深,體現(xiàn)了“憫漁”的思想,將“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)”展現(xiàn)得淋漓盡致。</p><p class="ql-block"> 今天,漁者的目的各不相同,心情各不相同,撲魚的方式也各不相同。有時(shí)漁者也是吃貨,哈哈。但付出的艱辛是相同的,愛(ài)鱸魚美是相同的。</p><p class="ql-block"> 但是,仍然有范仲淹筆下的漁者,,,</p>