<p>輯一 梅蘭竹菊</p><p> 憶 梅 </p><p> 唐·李商隱</p><p>定定住天涯,依依向物華。</p><p>寒梅最堪恨,常作去年花。</p><p><br></p><p>《憶梅》是李商隱(字義山)在梓州幕府生活時所作的一首五言絕句,全詩一氣貫通,渾然天成,雖少婉麗之姿,淺白直率,卻又妙意曲折,別顯幾分渾融之味。</p><p>首句,詩人未言梅,先言愁,以俚語“定定”入詩,失之不工,卻頗有大俗大雅之別趣,生動形象地描繪出了詩人孤滯異鄉(xiāng)、羈旅難耐的愁苦。</p><p>次句,由首句生發(fā),因羈旅“天涯”之困頓愁苦太甚,所以,詩人對嫣紅姹紫的春光“物華”平生了七分相“向”之意,“依依”之情似乎在意料之外,又在情理之中,愁與眷相反相成,備顯詩人之巧思。</p><p>三句,順承次句,因戀“物華”,詩人浮想聯(lián)翩,不由自主地便“憶”起了那在群芳盛綻之前便已零落成泥的“寒梅”。一個“寒”字點(diǎn)明了“梅”開在冬,先春而凋,照應(yīng)后句的“去年”。一個“恨”字,曲折遞進(jìn),將詩人未曾提及卻顯而易見的“憶”之情境做了更深一步的拓展。因戀而想,因想而“憶”,又因“憶”而“恨”,其間千回百轉(zhuǎn)種種思緒,恐只詩人一人可解、可追。</p><p>四句,“常作去年花”,是對“恨梅”之因的一種著意闡述,“去年”之語,惋嘆的不獨(dú)是梅的凋零,更是它“不待作年芳”的早秀。詩及此處,黯然之情、頹悔之傷已溢于言外。而這種恨、這種黯、這種傷,與其說是在為梅,還不如說是在為己。義山少年才顯,青年登科,春風(fēng)得意,未及中年卻迭遭不幸,仕途坎坷,羈旅天涯,就如“寒梅”,不能于春日與百花同芳,其中落魄怨嗟,委實(shí)一言難表,唯以梅相“憶”,聊以寄情罷了。</p><p><br></p>