<p> 在中國文化中,親屬稱謂具有高度描述性,親屬稱謂可以體現(xiàn)關系親疏、長幼輩分等信息,多達112個,而西方親屬稱謂則體現(xiàn)高度概括性,總共只有27個。中文里的“舅舅”“大伯”“叔叔”“姨父”“姑父”等在英語中就一個uncle就可以了;“堂姐”“堂妹”“堂哥”“堂弟”“表妹”“表弟”“表姐”“表哥”在英語里不僅不區(qū)分長幼,居然連“性別”都可以模糊了,只用cousin就可以了。這對于英語初學者的初一學生而言,真的是太有意思了!</p> <p> 為了讓孩子們真正能體會到中西方的親屬稱謂文化差異,我們舉辦了家庭樹(家譜)繪制活動!孩子們通過繪制自己家庭的親屬關系圖,更好地理解了課堂文化知識!</p> <p> 讓我們來看看七年級10班和14班學生們的精彩作品吧!</p> <p>10班部分優(yōu)秀作品</p> <p>14班優(yōu)秀作品展</p> <p>作品背后的孩子們</p> <p>七年級10班的孩子們</p> <p>七年級14班的孩子們</p> <p> 通過這次活動,學生們更好地理解了中西方親屬稱謂的文化差異,也展示了他們的小小才藝!歡迎大家來圍觀我們班的文化墻,來欣賞更多的創(chuàng)意作品哦!</p>