<p> 12月6日,賽罕區(qū)文聯攝影家協(xié)會志愿服務隊走進黃合少鎮(zhèn)格此老村,為村民們拍攝了笑臉照,獻上了一場內容豐富的攝影文化大餐。自治區(qū)攝影家協(xié)會副主席群英、賽罕區(qū)攝影家協(xié)會15名優(yōu)秀攝影師參加了此次活動。</p> <p> 在3個多小時的拍攝活動中,攝影師的鏡頭對準了村里的致富能手、種糧大戶、科技帶頭人、老壽星、好婆媳、書法愛好者、文藝愛好者、非遺傳承人等等“名人”,他們的一張張“笑臉”被永久定格在鏡頭里!</p><p><br></p> <p> 此次攝影志愿活動,讓村民們認識和熟悉了攝影這一藝術表現手法,并讓參加活動的攝影師更深刻的認識到群眾才是創(chuàng)作的源泉,只有到群眾中去,才能創(chuàng)作出接地氣、沾泥土,冒熱氣的優(yōu)秀作品。</p><p> 賽罕攝影志愿服務隊將繼續(xù)“奉獻、友愛、互助、進步”的志愿服務精神,為賽罕區(qū)文藝志愿服務添磚加瓦。</p> 美文欣賞 <p><span style="font-size: 18px;">(作者:群英 ) </span><b style="font-size: 18px;"> </b><b style="font-size: 20px;"> </b></p><p><b style="font-size: 20px;"> 大此老 還在嗎</b></p><p> 下午的拍照安排在格此老村?!案翊死稀睉撌敲晒耪Z。準確的意思是什么,僅從字面上不好拿捏。</p><p> 呼和浩特市賽罕區(qū)攝影家協(xié)會入列全國文藝志愿者試點單位后的第一項活動就是為格此老村的農民拍照。</p><p> 與影友一行人到格此老村已是下午。得空與我們接洽拍照事宜的村民魏二子。</p><p>“格此老是蒙古語吧,翻譯過來是什么意思?”</p><p>“石頭上落著鳥的意思。”魏二子的解釋對了一半?!?此老 ”當石頭講沒錯,可是“ 格” 怎么會是蒙古語中的“鳥”?</p><p> 村子很安靜。家家戶戶門前堆放著的玉米棒子被微雪點綴,黃白相間好似主菜前的開胃沙拉。寒氣被融融暖意擋在門外,主人在寬敞明亮的家中綻放著笑臉。拍照順利。</p><p> 好些日子沒用相機拍照,反倒是王二龍老人從容淡定的表情給了我摁動快門的自信。</p> 部分作品欣賞 <p>免責聲明:本平臺為公益性質,不設稿費,來稿須為原創(chuàng)作品,若發(fā)生任何糾紛,本平臺概不負責,敬請理解!</p><p>編輯:高鴻焱</p><p>審核:楊宏巖</p>