亚拍区欧拍区自拍区|日本强奸久久天堂色网站|午夜羞羞福利视频|你懂得福利影院|国产超级Avav无码成人|超碰免费人人成人色综合|欧美岛国一二三区|黄片欧美亚洲第一|人妻精品免费成人片在线|免费黄色片不日本

每周敬譯 向黨獻(xiàn)禮(55)

儲國熙

<p class="ql-block">慶祝中國共產(chǎn)黨成立一百周年!</p><p class="ql-block">不忘初心、牢記使命。朝向目標(biāo),砥礪前行!</p><p class="ql-block">Mark the centenary of the founding of the Communist Party of China!</p><p class="ql-block">Remain true to our original aspiration and keep our mission firmly in mind. Towards our set goal,work hard to forge ahead!</p> <p class="ql-block">今天,一個(gè)光榮偉大的日子,是我們親愛黨的百年華誕?;仡欬h的光輝歷程,一次次證明了這一顛撲不破的真理:領(lǐng)導(dǎo)我們事業(yè)的核心力量是中國共產(chǎn)黨,指導(dǎo)我們思想的理論基礎(chǔ)是馬克思列寧主義。</p><p class="ql-block">我,一個(gè)有著40多年黨齡的近八旬翁,擬每周敬譯毛主席詩詞和古典詩詞各一首,以廣泛傳播中華博大精深的悠久文化和偉人海闊胸襟的思想學(xué)識,向母親百年誕辰獻(xiàn)上一片拳拳赤子之心。</p><p class="ql-block">借此機(jī)會,誠請國內(nèi)外專家學(xué)者同行不吝賜教,歡迎有興趣者及莘莘學(xué)子以此啟蒙,領(lǐng)略中華悠久文化和中英詩文的魅力。幸莫大焉!</p> <p class="ql-block">毛主席1949年9月在第一屆中國人民政治協(xié)商會議上莊嚴(yán)宣告:</p><p class="ql-block">Chairman Mao declared solemnly at the First Chinese People's Political Consultative Conference in September,1949:</p><p class="ql-block">讓那些內(nèi)外反動(dòng)派在我們面前發(fā)抖吧!讓他們?nèi)フf我們這也不行那也不行吧!中國人民的不屈不撓的努力,必將穩(wěn)步地達(dá)到自己的目的。</p><p class="ql-block">Let the domestic and foreign reactionaries tremble before us! Let them say that we are no good at this or no good at that. By our own indomitable efforts we the Chinese people will unswervingly reach our goal.</p><p class="ql-block">我們的事業(yè)是正義的,正義的事業(yè)是任何敵人也攻不破的。</p><p class="ql-block">Our cause is just and can not be broken by any enemy.</p> <p class="ql-block">毛主席1954年9月在第一屆全國人民代表大會上莊嚴(yán)宣告:</p><p class="ql-block">Chairman Mao declared solemnly at the First National People's Congress in September, 1954:</p><p class="ql-block">領(lǐng)導(dǎo)我們事業(yè)的核心力量是中國共產(chǎn)黨。指導(dǎo)我們思想的理論基礎(chǔ)是馬克思列寧主義。</p><p class="ql-block">The core force leading our cause is the Communist Party of China. The theoretical basis guarding our thinking is Marxism-Leninism.</p><p class="ql-block">我們有充分的信心,克服一切艱難困苦,將我國建設(shè)成為一個(gè)偉大的社會主義共和國。</p><p class="ql-block">We have full confidence to overcome all difficulties and build our country into a great socialist republic.</p><p class="ql-block">我們正在前進(jìn)。我們正在做我們的前人從來沒有做過的極其光榮偉大的事業(yè)。</p><p class="ql-block">We are moving forward, and we are doing an extremely glorious and great cause that our predecessors have never done.</p><p class="ql-block">我們的目的一定要達(dá)到!我們的目的一定能夠達(dá)到!</p><p class="ql-block">Our goal must be achieved! Our goal will surely be achieved!</p> <p class="ql-block">這一點(diǎn)現(xiàn)在就必須向黨內(nèi)講明白,務(wù)必使同志們繼續(xù)保持謙虛、謹(jǐn)慎、不驕、不躁的作風(fēng),務(wù)必使同志們保持艱苦奮斗的作風(fēng)。一一毛澤東:在七屆二中全會上的講話</p><p class="ql-block">This must be made clear now in the Party. The comrades must be taught to remain modest, prudent and free from arrogance and rashiness in their style of work. The comrades must be taught to preserve the style of plain living and hard struggle.</p><p class="ql-block">------Mao Zedong: at the second plenary session of the Seventh CPC Congress</p> <p class="ql-block">人最寶貴的是生命,生命屬于人只有一次。人的一生應(yīng)當(dāng)這樣度過:當(dāng)他回首往事時(shí),不因虛度年華而痛悔,也不因碌碌無為而羞愧。在臨死的時(shí)候,他能夠說:“我的整個(gè)生命和全部精力,都已獻(xiàn)給世界上最壯麗的事業(yè)--為人類的解放而斗爭?!?lt;/p><p class="ql-block"> 一一奧斯特洛夫斯基:《鋼鐵是怎樣煉成的》</p><p class="ql-block">Life is the most precious thing for human beings. Life belongs to&nbsp;human beings only once. A man's life should be spent like this: when he looks back on the past, he does not regret his wasted time,&nbsp;nor is he ashamed of his inaction.On his death bed, he could say, “My whole life and all my energies have been dedicated to the most magnificent cause in the world,&nbsp;fighting for the liberation of mankind.” &nbsp;</p><p class="ql-block"> 一一Nicolas&nbsp;Dostoevsky: How Steel Is Made &nbsp;&nbsp;&nbsp;</p> <p class="ql-block">滕文公&nbsp;Duke Wen of Teng State&nbsp;</p><p class="ql-block">戰(zhàn)國&nbsp;孟子(前372-前289 B.C.)Mensius the Warring States&nbsp;</p><p class="ql-block">富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈。此之謂大丈夫。</p><p class="ql-block">Neither can richness lead one to go astray, </p><p class="ql-block">Nor can poverty change one's integrity. </p><p class="ql-block">Nor can one be subdued by force mighty, </p><p class="ql-block">Thus doing, to be a true man one is worthy.</p> <p class="ql-block">赴戍登程口占示家人 &nbsp;</p><p class="ql-block">To My Family Before Banishment</p><p class="ql-block">清 林則徐(1785-1850)Lin Zexu the Qing Dynasty &nbsp;</p><p class="ql-block">力微任重久神疲,再竭衰庸定不支。</p><p class="ql-block">茍利國家生死以,豈因禍福避趨之!&nbsp;</p><p class="ql-block">Shouldering an important task, meager in strength,</p><p class="ql-block">I can hold up no more, deficient for getting old,&nbsp;</p><p class="ql-block">If my country benefits from the cost of my life,</p><p class="ql-block">How can I avoid it just for my weal and woe?</p> <p class="ql-block">書法作者儲國天為儲國熙四弟,四七年泰州生人,現(xiàn)居揚(yáng)州??釔蹠?,諸體備修,尤專擅書法小楷。遍臨歷代小楷名帖,上追晉唐風(fēng)韻,漸成鮮明之個(gè)性風(fēng)格。曾閉關(guān)十五載,抄寫四書五經(jīng)及古代文學(xué)經(jīng)典、詩詞文賦數(shù)百卷。年逾古稀,仍筆耕不綴</p><p class="ql-block"> 譯 者 儲 國 熙 簡 介</p><p class="ql-block">1943年9月19日出生于江蘇泰州,中共黨員,江蘇省中學(xué)英語特級教師,泰州市海陵區(qū)教育局英語教研員。</p><p class="ql-block">曾4次在江蘇省中學(xué)外語年會上發(fā)表中英論文,9次在《中國日報(bào)》發(fā)表英語文章。編寫了由北京教育出版社出版、供全省使用的三冊高中《英語寫作》教材,主編了供全市教師三項(xiàng)基本功進(jìn)修的《英語教程》。</p><p class="ql-block">為北京大學(xué)葛路教授11萬8千字的力作《中國歷代名畫品評》作過英譯,翻譯過300余首詩詞和20多萬字的涉外資料。在國家級外語核心刊物《外國語》發(fā)表過三篇古詩英譯作品。</p><p class="ql-block">近年出版了《儲國熙中英文詩集》500首,應(yīng)邀收藏于母校江蘇省泰州中學(xué)校史館。</p><p class="ql-block">座右銘:人生在世,總應(yīng)為社會和他人奉獻(xiàn)點(diǎn)什么。既然選擇了峻峰,便應(yīng)向著頂點(diǎn),奮力攀登;不畏崎嶇,風(fēng)雨兼程。</p><p class="ql-block">Motto: In one's life, one should contribute something to the society and others. Since you've chosen the steep peak, be sure to do your utmost to climb towards its summit, fearing no twists or turns, and halted by neither wind nor rain.</p> <p class="ql-block">感謝關(guān)注 歡迎轉(zhuǎn)發(fā)With hearty thanks for your attention, your transmission's cordially welcome.</p>