We're going to the moon.<h1>1. 終于明白月亮是怎么變化形狀的</h1><div><br></div><div> 新月(crescent[?kresnt] ),眉月,</div><div>上弦月(first quarter moon),</div><div>盈凸月(waxing gibbous [?w?ks?? ?ɡ?b?s] ),</div><div>滿月(full moon),</div><div>虧凸月(waning gibbous [?we?n?? ?ɡ?b?s] ),</div><div>下弦月(Last quarter moon),</div><div>殘?jiān)?waning moon [?we?n?? mu?n] )。</div> <h1>2. 把中文知道的跟月亮有關(guān)的小古詩(shī)拿出來(lái)溫習(xí)下。</h1><div><br></div>《古朗月行》<br> 小時(shí)不識(shí)月,呼作白玉盤。<br> 又疑瑤臺(tái)鏡,飛在青云端。<br> <br> 《水調(diào)歌頭》蘇軾<br> 明月幾時(shí)有,把酒問(wèn)青天<br> 不知天上宮闕,今夕是何年<br> <br> 《靜夜思》<br>床前明月光,疑是地上霜。<br>舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。