<p class="ql-block" style="text-align: center;"><b>絕 句</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b>——杜 甫</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b>兩個(gè)黃鸝鳴翠柳,一行白鷺上青天。</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b>窗含西嶺千秋雪,門泊東吳萬里船。</b></p> <p class="ql-block" style="text-align: center;"><b>【作者背景】</b></p> 杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等。漢族,鞏縣(今河南鞏義)人。盛唐時(shí)期偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人。杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。 <p class="ql-block" style="text-align: center;"><b>【注詞釋義】</b></p> <b>絕句</b>:古詩體裁中的一種。每首四句,每句一般為五個(gè)字或七個(gè)字?! ?lt;div><b>鳴</b>:叫,啼叫。<br><b>含</b>:包含,指從窗內(nèi)可以看見的范圍。</div><div><b>西嶺</b>:指岷山,岷山在成都西,嶺背積雪常年不化。<br><b>千秋雪</b>:千年不化的積雪。千秋,形容時(shí)間很長。<br><b>泊</b>:停船靠岸。<br><b>東吳</b>:今江蘇、浙江兩省東部地區(qū),古代屬于吳國。</div> <p class="ql-block" style="text-align: center;"><b>【古詩今譯】</b></p> 兩只黃鸝啼鳴在翠綠柳枝間,一行白鷺飛上了湛藍(lán)的青天。窗口遠(yuǎn)望見西嶺千年的積雪,門前停泊著萬里赴吳的航船。<div>這是杜甫在成都草堂時(shí)一首如畫的詩作。全詩一句一景,由四幅獨(dú)立的景色描寫構(gòu)成。前兩句以黃鸝和白鷺對舉,描述初春景象。在翠柳和藍(lán)天的襯托下,黃鸝婉轉(zhuǎn)的鳴聲和白鷺輕盈的身影,顯得如此和諧而優(yōu)美;句中“黃”、“翠”、“白”、“青”四種鮮明的色彩,和著鳥兒的聲音、身影一起,形成了一種活潑、輕快的節(jié)奏和韻律,充滿了動感。它透露出詩人內(nèi)心的喜悅和歡快。后兩句寫積雪不化的遠(yuǎn)山和乘風(fēng)待發(fā)的江船,仍然是初春的景色,但“千秋”、“萬里”賦予這些景色以宏大的氣勢,它顯示了身居斗室的詩人壯闊的胸懷,也顯示了詩人對自己前途的信心,因?yàn)槟琼樈?、穿三峽、過襄陽的萬里東吳之途,也正是詩人日夜向往的回鄉(xiāng)之路。<br></div>