<p class="ql-block">??點音頻</p> <p class="ql-block">Points in the Opening Ceremony</p><p class="ql-block">1. the countdown</p><p class="ql-block"> The opening day of the 2022 Winter Olympics coincides with the "Beginning of Spring", which is the first of the 24 solar terms in the traditional Chinese lunar calendar, indicating the start of spring. It is used to count down the last seconds before the ceremony, reflecting the Chinese people's understanding of time.</p><p class="ql-block"> 2022冬奧會開幕之日,恰逢“立春”——傳統(tǒng)中國農(nóng)歷二十四節(jié)氣之首,意味著春之始。開幕式用二十四節(jié)氣來倒計時,體現(xiàn)了中國人民對時間的理解。</p> <p class="ql-block">2. the lighting ceremony</p><p class="ql-block"> Instead of a blazing fire burning in the cauldron, this time, the Olympic flame was dancing lightly in the air at the heart of the cauldron.</p><p class="ql-block"> The innovation of the lighting ceremony represents China's commitment to an eco-friendly and low-carbon footprint, in line with the principle of hosting a "green, inclusive, open and clean" Games put forward by President Xi, who has guided the preparatory work since China won the bid for the Games in 2015.</p><p class="ql-block"> 這一次,奧運之火不再是在火炬臺中熊熊燃燒的火焰,而是在火炬臺中心凌空輕舞的微火。</p><p class="ql-block"> 這一創(chuàng)新的點火儀式彰顯了中國所承諾的低碳環(huán)保的理念,遵循了“綠色、共享、開放、廉潔”的辦奧原則——這是習近平主席在2015年中國成功申辦冬奧后,為冬奧籌辦工作提出的指導方針。</p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">微火雖微,永恒綿長、生生不息,象征著和平共進、天下大同。</b></p>