<p class="ql-block"> 鳳求凰 </p><p class="ql-block"> 漢 · 司馬相如</p><p class="ql-block"> 有一美人兮,見之不忘。</p><p class="ql-block"> 一日不見兮,思之如狂。</p><p class="ql-block"> 鳳飛翱翔兮,四海求凰。</p><p class="ql-block"> 無奈佳人兮,不在東墻。</p><p class="ql-block"> 將琴代語兮,聊寫衷腸。</p><p class="ql-block"> 何日見許兮,慰我彷徨。</p><p class="ql-block"> 愿言配德兮,攜手相將。</p><p class="ql-block"> 不得於飛兮,使我淪亡。</p><p class="ql-block"> 鳳兮鳳兮歸故鄉(xiāng),遨游四海求其凰。</p><p class="ql-block"> 時(shí)未遇兮無所將,何悟今兮升斯堂!</p><p class="ql-block"> 有艷淑女在閨房,室邇?nèi)隋诙疚夷c。</p><p class="ql-block"> 何緣交頸為鴛鴦,胡頡頏兮共翱翔!</p><p class="ql-block"> 凰兮凰兮從我棲,得托孳尾永為妃。</p><p class="ql-block"> 交情通意心和諧,中夜相從知者誰?</p><p class="ql-block"> 雙翼俱起翻高飛,無感我思使余悲。</p> <p class="ql-block">譯文 </p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 有位俊秀的女子啊,我見了她的容貌,就此難以忘懷。一日不見她,心中牽念得像是要發(fā)狂一般。我就像那在空中回旋高飛的鳳鳥,在天下各處尋覓著凰鳥??上敲廊税〔辉跂|墻鄰近。我以琴聲替代心中情語,姑且描寫我內(nèi)心的情意。何時(shí)能允諾婚事,慰藉我往返徘徊?希望我的德行可以與你相配,攜手同在一起。不知如何是好的心情無法與你比翼偕飛、百年好合,這樣的傷情結(jié)果,令我淪陷於情愁而欲喪亡。鳳鳥啊鳳鳥,回到了家鄉(xiāng),我就像那在空中回旋高飛的鳳鳥,在天下各處尋覓著凰鳥。未遇凰鳥時(shí)啊,不知所往,怎能悟解今日登門后心中所感?有位美麗而嫻雅貞靜的女子在她的居室,這美麗女子卻離我很遠(yuǎn),思念之情,正殘虐著我的心腸。如何能夠得此良緣,結(jié)為夫婦,做那恩愛的交頸鴛鴦,但愿我這鳳鳥,能與你這凰鳥一同雙飛,天際游翔?;锁B啊凰鳥愿你與我起居相依,哺育生子,永遠(yuǎn)做我的配偶。情投意合,兩心和睦諧順。半夜里與我互相追隨,又有誰會(huì)知曉?展開雙翼遠(yuǎn)走高飛,徒然為你感念相思而使我悲傷。</p> <p class="ql-block">鳳求凰賞析</p><p class="ql-block"> 這首《鳳求凰》表達(dá)了司馬相如對卓文君的無限傾慕和熱烈追求。相如自喻為鳳,比文君為皇(凰),在本詩的特定背景中具有特殊的含義。全詩言淺意深,音節(jié)流暢明亮,感情熱烈奔放而又深摯纏綿,融合了楚辭騷體的旖旎綿邈和漢代民歌的清新明快于一爐,為后人所不能逾越。后來的人根據(jù)二人的愛情故事,譜成了經(jīng)久不衰的琴譜“鳳求凰”,千年以來吟唱不已。</p><p class="ql-block"> 第一首表達(dá)相如對文君的無限傾慕和熱烈追求。相如自喻為鳳,比文君為皇(凰),在本詩的特定背景中有多重含義。其一鳳凰是傳說中的神鳥,雄曰鳳,雌曰凰。古人稱麟、鳳、龜、龍為天地間“四靈”,(《禮記·禮運(yùn)》)鳳凰則為鳥中之王。《大戴禮·易本名》云:“有羽之蟲三百六十而鳳凰為之長。”長卿自幼慕藺相如之為人才改名“相如”,又在當(dāng)時(shí)文壇上已負(fù)盛名;文君亦才貌超絕非等閑女流。故此處比為鳳凰,正有浩氣凌云、自命非凡之意。</p><p class="ql-block"> “遨游四海”更加強(qiáng)了一層寓意,既緊扣鳳凰“出于東方君子之國,翱翔四海之外,過昆侖,飲砥柱,羽弱水,莫(暮)宿風(fēng)穴”(郭璞注《爾雅》引天老云)的神話傳說,又隱喻相如的宦游經(jīng)歷:此前他曾游京師,被景帝任為武騎常侍,因景帝不好辭賦,相如志不獲展,因借病辭官客游天梁。梁孝王廣納文士,相如在其門下“與諸生游士居數(shù)歲”。后因梁王卒,這才反“歸故鄉(xiāng)”。足見其“良禽擇木而棲。”</p><p class="ql-block"> 其二,古人常以“鳳凰于飛”、“鸞鳳和鳴”喻夫妻和諧美好。如《左傳·莊公廿二年》:“初,懿氏卜妻敬仲。其妻占之曰:吉,是謂鳳凰于飛,和鳴鏗鏘?!贝颂巹t以鳳求凰喻相如向文君求愛,而“遨游四?!?,則意味著佳偶之難得。</p><p class="ql-block"> 其三,鳳凰又與音樂相關(guān)。如《尚書·益稷》:“簫韶九成,鳳凰來儀?!庇帧读邢蓚鳌份d:秦穆公女弄玉與其夫蕭史吹簫,鳳凰皆來止其屋,穆公為作鳳臺,后弄玉夫婦皆乘鳳而去。故李賀嘗以“昆山玉碎鳳凰叫”(《李憑箜篌引》)比音樂之美。文君雅好音樂,相如以琴聲“求其凰”,正喻以琴心求知音之意,使人想起俞伯牙與鐘子期“高山流水”的音樂交浪,從而發(fā)出蕓蕓人海,知音難覓之嘆。</p><p class="ql-block"> 第二首寫得更為大膽熾烈,暗約文君半夜幽會(huì),并一起私奔。</p><p class="ql-block"> “孳尾”,指鳥獸雌雄交媾?!渡袝虻洹罚骸柏拭裎?,鳥獸孳尾?!薄秱鳌吩疲骸叭榛绘?,交接曰尾。”“妃”,配偶?!墩f文》:“妃,匹也?!薄敖磺橥ㄒ狻?,交流溝通情意,即情投意合?!爸幸埂?,即半夜。前兩句呼喚文君前來幽媾結(jié)合,三四句暗示彼此情投意合連夜私奔,不會(huì)有人知道;五六句表明遠(yuǎn)走高飛,叮嚀對方不要使我失望,徒然為你感念相思而悲傷。蓋相如既已事前買通文君婢女暗通殷勤,對文君寡居心理狀態(tài)和愛情理想亦早有了解,而今復(fù)以琴心挑之,故敢大膽無忌如此。</p> <p class="ql-block">免責(zé)聲明:以上部分圖文內(nèi)容來自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請告知,我將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。</p>