<p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="font-size: 15px;">圖片:網(wǎng)絡(luò) 編輯:秦韻</span></p> <p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="font-size: 15px;">劉禹錫(772年~842年),字夢得,籍貫河南洛陽,生于河南鄭州滎陽,自述“家本滎上,籍占洛陽” ,其先祖為中山靖王劉勝[1][2] (一說是匈奴后裔)[3]。唐朝時期大臣、文學(xué)家、哲學(xué)家,有“詩豪”之稱。</span></p> <p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="font-size: 15px;">我兄長今日書法作品展!以《唐、引禹錫》陋室銘為體材創(chuàng)作而成</span></p> <p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="font-size: 15px;">陋室銘 </span></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="font-size: 15px;">唐 · 劉禹錫</span></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="font-size: 15px;">山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調(diào)素琴,閱金經(jīng)。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子云亭??鬃釉疲汉温校?lt;/span></p> <p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="font-size: 15px;">譯文</span></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="font-size: 15px;">山不在于高,有了神仙就出名。水不在于深,有了龍就顯得有了靈氣。這是簡陋的房子,只是我(住屋的人)品德好(就感覺不到簡陋了)。長到臺階上的苔痕顏色碧綠;草色青蔥,映入簾中。到這里談笑的都是知識淵博的大學(xué)者,交往的沒有知識淺薄的人,平時可以彈奏清雅的古琴,閱讀泥金書寫的佛經(jīng)。沒有奏樂的聲音擾亂雙耳,沒有官府的公文使身體勞累。南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有揚子云的亭子。孔子說:“這有什么簡陋呢?”</span></p> <p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="font-size: 15px;">注釋</span></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="font-size: 15px;">陋室:簡陋的屋子。銘:古代刻在器物上用來警戒自己或稱述功德的文字,叫“銘”,后來就成為一種文體。這種文體一般都是用駢句,句式較為整齊,朗朗上口。</span></p> <p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="font-size: 15px;">賞析</span></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="font-size: 15px;"> 這篇不足百字的室銘,含而不露地表現(xiàn)了作者安貧樂道、潔身自好的高雅志趣和不與世事沉浮的獨立人格。它向人們揭示了這樣一個道理:盡管居室簡陋、物質(zhì)匱乏,但只要居室主人品德高尚、生活充實,那就會滿屋生香,處處可見雅趣逸志,自有一種超越物質(zhì)的神奇精神力量。</span></p>