<p class="ql-block"><b style="color: rgb(237, 35, 8);">【原文】</b></p><p class="ql-block"><b style="color: rgb(25, 25, 25);">《南歌子·端午》</b></p><p class="ql-block">蘇軾〔宋代〕</p><p class="ql-block">山與歌眉斂,波同醉眼流。</p><p class="ql-block">游人都上十三樓。不羨竹西歌吹、古揚(yáng)州。</p><p class="ql-block">菰黍連昌歇,瓊彝倒玉舟。</p><p class="ql-block">誰(shuí)家水調(diào)唱歌頭。聲繞碧山飛去、晚云留。</p> <p class="ql-block"><b style="color: rgb(237, 35, 8);">【譯文】</b></p><p class="ql-block">山色與歌女眉黛一樣碧綠美麗,碧波就如同人喝醉了的眼眸一樣流轉(zhuǎn)。游客們都喜歡登上十三樓,不用再羨慕“竹西歌吹”絕美的古揚(yáng)州。</p><p class="ql-block">裹好的粽子連著腌制的菖蒲菜,玉壺向玉杯傾倒著美酒。不知誰(shuí)家唱起《水調(diào)歌頭》,歌聲悠揚(yáng)繞著青山飛去,傍晚輕云又將它盛情留下。</p> <p class="ql-block"><b style="color: rgb(237, 35, 8);">【注釋】</b></p><p class="ql-block">游人:指游玩的人。</p><p class="ql-block">十三樓:宋代杭州名勝。出自吳自牧《夢(mèng)梁錄》:“大佛頭石山后名十三間樓,乃東坡守杭日多游此,今為相嚴(yán)院矣?!?lt;/p><p class="ql-block">竹西:揚(yáng)州亭名。本句意思說(shuō)杭州十三樓歌唱奏樂(lè)繁華,就不必再去羨慕以前揚(yáng)州的竹西。</p><p class="ql-block">菰黍:指粽子。菰,本指茭白,此指裹棕的菰葉。</p><p class="ql-block">昌歜:宋時(shí)以菖蒲嫩莖切碎加鹽以佐餐,名昌歜。</p><p class="ql-block">瓊彝:玉制的盛酒器皿。</p><p class="ql-block">玉舟:玉制的酒杯。</p> <p class="ql-block"><b style="color: rgb(237, 35, 8);">【賞析】</b></p><p class="ql-block">這是宋代詞人蘇軾的一首端午詞。</p><p class="ql-block">“山與歌眉斂,波同醉眼流。”這兩句是說(shuō),山色與歌女眉黛一樣碧綠美麗,碧波就如同人喝醉了的眼眸一樣流轉(zhuǎn)。這是寫“端午之景美”。</p><p class="ql-block">山美,人更美;水美,人更美。詞人表面上是寫杭州的山水之美,實(shí)則是寫端午的歌飲之樂(lè)。歌女的歌聲,酒宴的杯聲,觥籌交錯(cuò)之間已然呈現(xiàn)出一個(gè)熱鬧的端午來(lái)。</p><p class="ql-block">“游人都上十三樓。不羨竹西歌吹、古揚(yáng)州?!边@兩句是說(shuō),游客們都喜歡登上十三樓,不用再羨慕“竹西歌吹”絕美的古揚(yáng)州。這是寫“端午之熱鬧”。“十三樓”,點(diǎn)出寫作地點(diǎn),即杭州。據(jù)南宋初年《乾道臨安志》記載:“十三間樓去錢塘門二里許,蘇軾治杭日,多洽事于此。”一個(gè)“都”字,說(shuō)明來(lái)十三樓的游客之眾多,景點(diǎn)之著名,觀景之絕佳。</p><p class="ql-block">“竹西歌吹”,典出杜牧《題揚(yáng)州禪智寺》:“誰(shuí)知竹西路,歌吹是揚(yáng)州?!睋?jù)《輿地紀(jì)勝》記載:“揚(yáng)州竹西亭,在北門外五里?!薄爸裎鞲璐怠?,指代揚(yáng)州風(fēng)景絕佳?!安涣w”二字,則回答了杭州端午絲毫不遜色揚(yáng)州端午,可謂各有千秋,不分上下。</p><p class="ql-block">“菰黍連昌歜,瓊彝倒玉舟?!边@兩句是說(shuō),裹好的粽子連著腌制的菖蒲菜,玉壺向玉杯傾倒著美酒。這是寫“端午之食飲”。過(guò)端午,必須要吃粽子,或一起出門吃飯喝酒看龍舟競(jìng)渡,所以臨湖的酒樓家家爆滿。“菰黍”“昌歜 ”“瓊彝”“玉舟”,端午的美食美酒著實(shí)讓人垂涎三尺,回味無(wú)窮。</p><p class="ql-block">“誰(shuí)家水調(diào)唱歌頭。聲繞碧山飛去、晚云留?!边@兩句是說(shuō),不知誰(shuí)家唱起《水調(diào)歌頭》,歌聲悠揚(yáng)繞著青山飛去,傍晚輕云又將它盛情留下。這是寫“端午之陶醉”。此處詩(shī)境脫胎于杜牧《揚(yáng)州》,“誰(shuí)家唱水調(diào) ,明月滿揚(yáng)州 ”。一個(gè)“繞”字,一個(gè)“留”字,都道出了詞人對(duì)于端午的喜愛(ài)與留戀。</p><p class="ql-block">縱覽全詞,不禁讓人又回到了北宋那個(gè)同登樓,賞美景,吃粽子,嘗點(diǎn)心,飲美酒,聽水調(diào)的杭州端午。端午節(jié)到了,用蘇東坡的著名詞句,“佳人相見(jiàn)一千年”,祝福大家永遠(yuǎn)幸福安康!</p>