謗之忍第四十三 <p class="ql-block">[原文]:</p><p class="ql-block">謗生于讎,亦生于忌。求孔子于武叔之咳唾,則孔子非圣人。問(wèn)孟軻于臧倉(cāng)之齒頰,則孟子非仁義。</p><p class="ql-block">黃金,王吉之衣囊,明珠,馬援之薏苡。以盜嫂污無(wú)兄之人,以笞舅誣娶孤女之士。</p><p class="ql-block">彼何人斯,面人心狗。荊棘滿懷,毒蛇出口。投畀豺虎,豺虎不受。人禍天刑,彼將自取。我無(wú)愧怍,何慊之有。噫,可不忍歟!</p><p class="ql-block">[譯文]:</p><p class="ql-block">誹謗產(chǎn)生于仇恨,也產(chǎn)生于妒嫉。假如向武叔詢問(wèn)孔子的為人,那孔子也不是圣人;從臧倉(cāng)口里詢問(wèn)孟子的為人,那孟子也不仁義。</p><p class="ql-block">流言把王吉的衣囊說(shuō)成是黃金,把馬援的薏苡果實(shí)硬說(shuō)成是明珠,用“和嫂子通奸”來(lái)污蔑沒(méi)有兄長(zhǎng)的人,用鞭打岳父的罪名誣陷娶了孤女的人。</p><p class="ql-block">他們是什么人啊,有人的面目卻生著狗的心腸。心中全是陰謀詭計(jì),口中說(shuō)出的定是惡言。把這種人投給虎豹,虎豹也不愿吃。人間的災(zāi)禍,天降的懲罰,都是他們自己找的。自己沒(méi)有做虧心事,有什么可擔(dān)心的。唉,能不忍嗎!</p> 譽(yù)之忍第四十四 <p class="ql-block">[原文]:</p><p class="ql-block">好譽(yù)人者諛,好人譽(yù)者愚??溲嗍癁殍?,詫魚(yú)目為驪珠。</p><p class="ql-block">尊桀為堯,譽(yù)跖為柳。愛(ài)憎奪其志,是非亂其口。</p><p class="ql-block">世有伯樂(lè),能品題于良馬,豈伊庸人,能定駑驥之價(jià)。</p><p class="ql-block">古之君子,聞過(guò)則喜。好面譽(yù)人,必好背毀。噫,可不忍歟!</p><p class="ql-block">[譯文]:</p><p class="ql-block">喜歡奉承別人的叫做佞人,喜歡別人奉承的叫做愚人??滟澭嗍闪藢氂?,把魚(yú)目混成珍珠。</p><p class="ql-block">將桀尊敬為堯一樣的賢君,贊譽(yù)盜跖和柳下惠一樣的正人君子。因?yàn)閻?ài)憎而改變他的志趣,以致言語(yǔ)里顛倒是非。</p><p class="ql-block">世上只有伯樂(lè)這樣的人能品評(píng)辨別良馬,那些庸人怎么能定下駑馬和駿馬的價(jià)值呢?</p><p class="ql-block">古代的君子,聽(tīng)到別人說(shuō)身己的過(guò)錯(cuò)就高興。喜歡當(dāng)面夸獎(jiǎng)的人,一定也喜歡背后詆毀人。唉,能不忍嗎!</p>